As things turned out - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
as clean as a whistle - как стеклышко
as good as new - как новый
install as - установить как
as luck would have it - как повезет
act as a missionary - действовать как миссионер
as old as Adam - с давних пор
as you like - как тебе нравится
as far as I can remember - насколько я помню
as detailed below - как указано ниже
for as much as - так же, как
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
say nice things about - скажем хорошие вещи о
above all things - превыше всего
let things slide - пусть вещи скользят
see things - видеть вещи
screw up things - заваливать дело
among the other things - среди прочего
figure things - понять вещи
nonsensical things - бессмысленные вещи
totally different things - абсолютно разные вещи
keeping things - сохранение вещей
Синонимы к things: item, tool, whatchamacallit, whatsit, gadget, article, commodity, utensil, dingus, thingamabob
Антонимы к things: hatreds, hates, dislikes
Значение things: an object that one need not, cannot, or does not wish to give a specific name to.
adjective: повернутый, перевернутый, перелицованный, изготовленный на станке, прокисший, машинного производства
turned on - включенный
turned-up nose - курносый нос
well turned - удачный
spectrum of turned parts - номенклатура деталей вращения
turned button - повернутая кнопка
turned chair - кресло с точеными деталями
turned in chuk - обточенный в патроне
turned screw - точеный винт
turned twill - обратная саржа
turned round - обернулся
Синонимы к turned: sour, off, wheel, swivel, rotate, whirl, revolve, roll, gyrate, circle
Антонимы к turned: roll, include, expand, connect, involve, roll up, twirl, attach
Значение turned: move or cause to move in a circular direction wholly or partly around an axis or point.
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
churn out - в большом количестве
sit out - пересидеть
watch out - осторожно
look out over - смотреть
ooze out - истекать
single engine-out handling - управляемость с одним неработающим двигателем
they are out - их нет дома
out of ranks - вне строя
work out agreement - заключать соглашение
fruity dry-out - фруктовая конечная нота
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
If i have a woman up there and things are getting amorous, she's gonna get turned off if she looks in the bathroom and she sees you brushing yr teeth with butter and clay,okay? |
Если я приведу туда женщину и дела у нас пойдут хорошо, она сразу же передумает если заглянет в ванну где ты чистишь зубы маслом с глиной, понимаешь? |
I am just saying that things might've turned out differently if you hadn't danced the cucaracha topless at the reception for the Duke of Edinburgh! |
Я всего лишь говорю, что все могло быть по-другому, если бы ты не танцевала кукарачу топлесс на приеме герцога Эдинбургского. |
Eventually, things turned for the worst. |
В конце концов, все обернулось к худшему. |
Regrettably, as things turned out, he did not fit the role as well as many had hoped, and it was decided that it would be in everyone's best interests to part ways. |
К сожалению, так сложилось, что он не настолько подошел для этой роли, как многие надеялись, и для общего блага было решено разойтись. |
Yet, since this was the way things had turned out, they must save their teacher. |
Но раз уж получилось такое дело, надо спасать учительницу. |
I turned a blind eye to a lot of things. |
Я закрывал глаза на многие вещи. |
You said these things turned Finch into some kind of fighting machine. |
Ты говорил, что эти штуки превращают Финча в боевую машину. |
They make things, the DIY generation, turned our basement into a lab. |
Их поколение вечно что-то мастерит, превратили подвал в лабораторию. |
He couldn't bear that things had turned out well for me. |
Он не мог вынести, что всё для меня обернулось к лучшему. |
He informed her that things had turned out so that it was impossible for him to come from Moscow to Petersburg, as they had planned at parting. |
Он уведомлял, что обстоятельства так сошлись, что ему никак нельзя воротиться из Москвы в Петербург, как было проектировано при разлуке. |
In general, they conspired to regulate the conduct of his life; they turned him towards the gloom; they rendered him kindly and simple; they counselled him to the same things. |
Обычно они дружно руководили его поведением: оба побуждали его держаться в тени, оба учили быть доброжелательным и простым, оба давали одни и те же советы. |
As things have turned out so well, I think we ought to drink a toast, don't you? |
Раз все так хорошо обернулось, думаю, мы должны сказать тост, как вы считаете? |
Come, what is it... give over... you'll break my arm... what matters is the way things have turned out, he rattled on, not in the least surprised at the blow. |
Ну чего ж вы... полноте... этак руку сломаете... тут главное в том, как это обернулось, - затрещал он вновь, нимало даже не удивившись удару. |
He had often seen similar things. The cult of a dictator easily turned into a religion. |
Он уже не раз видел такие алтари: культ диктатора легко превращался в религию. |
So many of the things that I thought were the most important in the world... well, they turned out not to be. |
Многое, что мне казалось самым важным... оказалось совершенно пустым. |
Letting myself believe that things were finally different here, that this country had turned a corner. |
Заставил себя поверить что здесь всё будет по другому, а эта страна зажата в угол. |
They're sorry as hell they ever turned things over to F.N. |
Они жутко жалеют, что передали все свои права Федерации. |
Despite the fact that he turned on us despite the dreadful things he did dismantling him was was the most difficult thing I ever had to do. |
Несмотря на то, что он обратился против нас, невзирая на ужасные вещи, совершенные им, его разборка была... самым тяжелым испытанием, которое мне пришлось пережить. |
But it turned out that Pavel took an even darker view of things than the censor who was restraining Voskoboinikov's agrarian passions. |
Но оказывалось, что Павел смотрит на вещи еще мрачнее, чем даже цензор, умерявший аграрные страсти Воскобойникова. |
He was not supposed to say any of those things. She turned to explain that to Perry Pope, but his eyes were averted. |
В его обязанности не входило говорить эти вещи. Она повернулась к Перри Поупу за объяснениями, но тот отвел глаза. |
Но дело обернулось гораздо серьезнее. |
|
I don't believe in fate or destiny or horoscopes, but I can't say I'm surprised things turned out this way. |
Я не верю в судьбу или участь, или гороскоп, но не могу сказать, что удивлён, что именно так всё сложилось. |
Since I have already turned forty, and I am an independent non-party man, I have no other choice to influence things but to stand for senator or president. |
А поскольку мне уже исполнилось сорок лет и я независимый человек, не относящийся ни к какой партии, у меня нет другой возможности влиять на вещи, кроме как баллотироваться на пост сенатора или президента. |
You've turned thirteen, and... unintentionally I've overheard some things you and your friends say, and... the truth, these things are no longer of childish matters. |
Я невольно услышала, твой разговор с друзьями. На самом деле, это уже беседы не детей. |
That's a bit of an inauspicious name for a wingsuit project, given the way things turned out for poor old Icarus, don't you think? |
Это немного зловещее название для проекта костюма-крыла, учитывая, чем всё закончилось для бедолаги Икара, вы так не думаете? |
I may not be fit for the Army, or much else as things have turned out... but I can still manage to light a pipe and lift a bloody beer glass. |
Может, я и не гожусь для армии, да и не только для нее, как выяснилось, но у меня ещё хватит сил закурить трубку и поднять бокал пива. |
Ernest Pavlovich gathered his things into a large bundle, wrapped his boots up in paper, and turned towards the door. |
Эрнест Павлович связал свои вещи в большой узел, завернул сапоги в газету и повернулся к дверям. |
I'm really glad things turned out so well for you, Chuck. |
я по-настоящему рада что все повернулось для тебя так, Чак. |
So they arranged to move their things in to Toad Hall, and sleep there, and keep it aired, and have it all ready for you when you turned up. |
Они, на всякий случай, забрали свои вещи и переехали в Тоуд-Холл, и ночевали там, и проветривали комнаты, и все держали наготове к твоему возвращению. |
But things haven't turned out so well. |
Но.. Все прошло не так хорошо. |
Eventually, though, even Hammond and I ran out of things to play with, so we turned our attention to the Ukrainian scenery. |
Впрочем, со временем даже у нас с Хаммондом закончились игрушки так что мы обратили наше внимание на украинские виды. |
It is down-cycled and turned into lesser things, while a glass bottle can be a glass bottle again or can be used again - a plastic bottle can never be a plastic bottle again. |
Они перерабатываются и образуют более мелкие изделия, тогда как стеклянная бутылка снова может стать бутылкой или может быть использована повторно, пластиковая бутылка никогда не станет пластиковой бутылкой снова. |
He turned the matter over in his mind slowly and deliberately. He could quite see how things were coming out. |
Снова и снова он взвешивал противоречивые доводы, и картина становилась все яснее. |
Back in Utvara, things seem to be simple and reclaiming the once lost territory is becoming a task that Teysa Karlov has turned into a lucrative business venture. |
Там, в Утваре, все кажется простым, и возвращение некогда потерянной территории становится задачей, которую Тейса Карлов превратила в прибыльное деловое предприятие. |
I may not be fit for the Army, or much else as things have turned out. |
Если что, мы с моим состоянием будем сидеть в Коне и конюхе. |
Had their disavowal of the Covenant not laid them open to infiltration by the vapors of the forest, and turned them into unhuman things? |
Разве их отречение от Завета не привело их к потере человеческого облика? |
He seemed poised to pursue career in mainstream politics as well, but things turned out differently. |
Он, казалось, был готов продолжить карьеру и в основной политике, но все обернулось по-другому. |
Well, things have turned out A little better than i'd hoped. |
Ну, все получилось даже лучше, чем я ожидал. |
And we gave her these candy bar things that would make her gain weight, and we turned her best friends against her. |
Пихнули ей плитки, чтобы она пополнела. Мы насстроили ее подруг против нее же. |
Well, all things considered, that turned out being almost a happy ending. |
Судя по всему, все обернулось почти что счастливым концом. |
Come on, Sam. julius felt bad how things turned out. |
Брось, Сэм, Джулиус переживает, что так вышло. |
And her glance was turned towards heaven, where a mysterious providence disposes all things, and out of a fault, nay, even a vice, sometimes produces a blessing. |
И она подняла глаза к небу, благодаря провидение, которое неисповедимо направляет грядущее и недостаток, даже порок обращает на благо человеку. |
She was tortured by peculiar things: by the street where he lived, by the doorstep of his house, by the cars that turned the corner of his block. |
Она терзалась по самым странным поводам: улица, где он жил, ступеньки его дома, машины, сворачивавшие за угол его квартала, причиняли ей несказанные мучения. |
They were forgotten because the press and most Americans turned away from all things that reminded them of Vietnam. |
Они были забыты, потому что пресса и большинство американцев отвернулись от всего, что напоминало им о Вьетнаме. |
She added, before the expression of his face had turned into an obscene swearword: I'll send my things over tomorrow and we'll discuss everything then. |
И добавила, прежде чем выражение его лица озвучилось непристойным ругательством: - Завтра я перевезу вещи к тебе, и тогда мы всё обсудим. |
I wish things could have turned out differently, though. |
Хотя я мечтаю о том, что все могло бы сложиться иначе. |
Похоже, всё закончилось хорошо. |
|
Things turned around for the Gophers in the 1969–70 season, as Sonmor led the team to its first WCHA Championship in 16 seasons, finishing with a 21–12–0 record. |
В сезоне 1969/70 все изменилось для сусликов, поскольку Сонмор привел команду к ее первому Чемпионату WCHA за 16 сезонов, закончив с рекордом 21-12-0. |
Things turned sour for Diarra at Lokomotiv in the summer of 2014, when he fell out with head coach Leonid Kuchuk. |
Летом 2014 года в Локомотиве у Диарры все пошло наперекосяк, когда он поссорился с главным тренером Леонидом Кучуком. |
Look, I'm the first one to say that things haven't turned out exactly how I would have liked them to this year, but Christmas is all about being grateful for the things that did. |
Так, я первый, кто готов признать что всё вышло совсем не так как бы я того хотел в прошедшем году, но Рождество мы должны быть благодарны за всё, что произошло. |
And one of the things these guys do is build insane cars that do absolutely insane things. |
Эти парни создают безумные автомобили, способные на абсолютно нереальные вещи. |
And I think they saw me because they turned and left really quickly. |
И я думаю, что они увидели меня, потому что они отвернулись и ушли очень быстро. |
Они превратили вашу органическую жизнь в наши природные металлы. |
|
Молодая женщина снова кивнула, повернулась и поспешила прочь. |
|
The assailant hacked into the environmental control system locked out the safety protocols and turned on the gas. |
Они проникли через систему контроля окружающей среды, блокировали протокол безопасности и пустили газ. |
Rufus had turned around and was walking down the hill, heading for the river trail. |
Руфес уже повернулся и шагал вниз по склону к тропе, вьющейся по берегу реки. |
Moscow historically turned out to be the largest transport junction of the country. |
Исторически сложилось так, что Москва является крупнейшим транспортным узлом страны. |
Connie turned to the child, a ruddy, black-haired thing of nine or ten. 'What is it, dear? |
Конни повернулась к девочке. Была она румяна и черноволоса, лет десяти от роду. - Ну, что случилось, маленькая? |
And he turned quickly to the tables strewn with curiosities and seemed to look for something. |
И он живо обернулся к столам, заваленным редкостями, как бы ища что-то глазами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «as things turned out».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «as things turned out» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: as, things, turned, out , а также произношение и транскрипцию к «as things turned out». Также, к фразе «as things turned out» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.