Association agreements - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: объединение, ассоциация, связь, общество, союз, общение, соединение, близость, дружба, жизненное сообщество
latin american free-trade association - Латиноамериканская ассоциация свободной торговли
associates association - ассоциирует ассоциация
international sociological association - международная социологическая ассоциация
spa association - сПА ассоциации
lesbian and gay association - ассоциация лесбиянок и геев
within the association - в ассоциации
as an association - как ассоциация
long association with - многолетнее сотрудничество с
commercial arbitration association - коммерческая арбитражная ассоциация
american medical association - Американская медицинская ассоциация
Синонимы к association: conglomerate, organization, society, coalition, guild, partnership, union, confederacy, club, federation
Антонимы к association: division, office, department
Значение association: (often in names) a group of people organized for a joint purpose.
various loan agreements - различные кредитные соглашения
on the basis of long-term agreements - на основе долгосрочных соглашений
air services agreements - соглашения о воздушном сообщении
also signed agreements with - также подписаны соглашения с
agreements affecting - соглашения, затрагивающие
agreements issued - соглашения выдается
governance agreements - соглашения управления
a number of bilateral agreements - ряд двусторонних соглашений
agreements are not applied - соглашения не применяются
adoption of agreements - принятие соглашений
Синонимы к agreements: accord, like-mindedness, concurrence, consensus, acquiescence, assent, acceptance, endorsement, consent, compact
Антонимы к agreements: dispute, disagreement, act
Значение agreements: harmony or accordance in opinion or feeling; a position or result of agreeing.
The DCFTAs are part of each country's EU Association Agreement. |
DCFTA являются частью Соглашения об ассоциации каждой страны с ЕС. |
At Vilnius, two association agreements were to be signed. |
В Вильнюсе планировалось подписать два соглашения об ассоциации. |
The Price details form displays detailed information about the prices, agreements, and trade agreements that are associated with the product in a purchase order line. |
В форме Сведения о цене отображаются подробные сведения о ценах, договорах и коммерческих соглашениях, связанных с продуктом в строке заказа на покупку. |
The government of Yanukovych was negotiating an association agreement with the European Union since 2012. |
Правительство Януковича ведет переговоры об ассоциации с Евросоюзом с 2012 года. |
Almost nothing became too dear in this quest: technology transfers, upgraded relations, association agreements, and even, reportedly, the prospect of joining the EU. |
Ради данной цели не было жалко почти ничего: ни передачи технологий, ни интенсификации отношений, ни соглашений о сотрудничестве, и даже, по слухам, перспективы присоединения к ЕС. |
Yanukovych rejected a pending EU association agreement, choosing instead to pursue a Russian loan bailout and closer ties with Russia. |
Янукович отверг ожидаемое соглашение об ассоциации с ЕС, решив вместо этого добиваться спасения российских кредитов и более тесных связей с Россией. |
If a sales agreement or purchase agreement is associated with the original order line, the agreement reference is automatically carried over to the delivery schedule. |
Если договор продажи или договор покупки связаны с исходной строкой заказа, ссылка на договор автоматически переносится в график поставки. |
In 1641 farmers in Drachten North and Drachten South entered into an agreement with financers from the province of Holland, the Drachten Associates. |
В 1641 году фермеры в Драхтене Северном и Драхтене Южном заключили соглашение с финансистами из голландской провинции Драхтен Ассошиэйтс. |
That Yanukovych was frustrated with the terms of the EU’s Association Agreement is well known. |
Не секрет, что Янукович был недоволен условиями Соглашения об ассоциации с ЕС. |
Voluntary associations are established by agreement under the common law, and trusts are registered by the Master of the High Court. |
Добровольные ассоциации создаются по соглашению в соответствии с общим правом, а трасты регистрируются председателем Верховного Суда. |
And while the EU-Ukraine Association Agreement might be critical for charting a reform path for Ukraine’s future, the lack of a deal with Russia could easily render it irrelevant. |
И хотя соглашение об ассоциации между ЕС и Украиной может иметь критическое значение для начала украинских реформ, из-за отсутствия договоренности с Россией эта сделка легко может оказаться бесполезной. |
Jersey is neither a Member State of the European Union, nor does it have a European Union Association Agreement. |
Джерси не является государством-членом Европейского Союза и не имеет соглашения об ассоциации с Европейским Союзом. |
Moldova has signed the Association Agreement with the European Union in Brussels on 27 June 2014. |
Республика Молдова подписала соглашение об ассоциации с Европейским Союзом в Брюсселе 27 июня 2014 года. |
The interim government, led by Arseniy Yatsenyuk, proceeded to sign the EU association agreement. |
Временное правительство во главе с Арсением Яценюком приступило к подписанию соглашения об ассоциации с ЕС. |
In Vilnius, Ukraine was supposed to sign its association agreement, but Russia’s President Vladimir Putin persuaded Ukraine’s President Viktor Yanukovych not to do so. |
В Вильнюсе Украина должна была подписать свое соглашение об ассоциации, но президент РФ Владимир Путин убедил тогдашнего президента Украины Виктора Януковича не делать этого. |
The judicial and executive authorities and all public associations concerned then apply the agreement within their respective spheres of competence. |
Соответственно судебные и исполнительные органы власти и все соответствующие общественные организации применяют положения этого соглашения в сфере своей компетенции. |
It is also possible that Yanukovych did not want the Association Agreement, but he wanted to look as if he was trying. |
Возможно, Янукович и не собирался подписывать соглашение об ассоциации, но хотел сделать вид, будто он пытается. |
The BOM history line number is used by the system to associate the transactions in the BOM history with a service agreement or service order. |
Система использует номер строки истории спецификации для связывания проводок в истории спецификации с договором о сервисном обслуживании или заказом на сервисное обслуживание. |
Many, including myself, looked with enthusiasm towards a groundbreaking association agreement with the EU being inked in late November 2013. |
Между тем, многие граждане страны, в том числе я, с энтузиазмом ждали подписания революционного соглашения об ассоциации с Евросоюзом, которое должно было состояться в конце ноября 2013 года. |
(a) your failure to make any payment (including any payment of margin) to us or to any Associate in accordance with clause 22 of this Agreement; |
(a) ваша невозможность произвести любую оплату (включая любую оплату маржи) нам или аффилированной компании в соответствии с п. 22 настоящего договора; |
In June 2014, the EU and Georgia signed an Association Agreement, which entered into force on 1 July 2016. |
В июне 2014 года ЕС и Грузия подписали соглашение об ассоциации, которое вступило в силу 1 июля 2016 года. |
Over the past several weeks, Russia has made headlines with its bullying of Ukraine for the latter’s intention to sign an association agreement with the European Union in November. |
В последние недели средства массовой информации снова стали писать о том, как Москва запугивает Украину в связи с ее намерением подписать в ноябре соглашение об ассоциации с Европейским Союзом. |
When editors do not reach agreement by editing, discussion on the associated talk pages continues the process toward consensus. |
Когда редакторы не достигают согласия путем редактирования, обсуждение на соответствующих страницах обсуждения продолжает процесс достижения консенсуса. |
In June 2008 it reached an important milestone by signing a Stabilization and Association Agreement with the European Union, which reasserted its commitment to joining the Union. |
В июне 2008 года она достигла важного рубежа, подписав Соглашение о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом, что подтвердило ее решимость присоединиться к Союзу. |
The Association Agreement, much of which provisionally came into force in September, has been fully ratified by Georgia and all EU member states. |
Соглашение об ассоциации, большая часть которого временно вступила в силу в сентябре, было полностью ратифицировано Грузией и всеми государствами-членами ЕС. |
The original package and the associated collateral agreements, in the absence of any alternative, should be kept on the table. |
Первоначальный пакет и связанные с ним дополнительные соглашения ввиду отсутствия какой-либо альтернативы по-прежнему должны находиться на столе переговоров. |
Moratorium on Negotiations on an EU Association Agreement or Membership in the Russian-led Customs Union. |
Мораторий на переговоры о соглашении об ассоциации с ЕС и о членстве в Таможенном союзе под руководством России. |
The EU has certainly put conditions upon Ukraine in relation to the Association Agreement. |
Безусловно, Евросоюз поставил Украине определенные условия в контексте Соглашения об ассоциации. |
accession to the Council of Europe, membership in NATO's Partnership for Peace, and a Stabilisation and Association Agreement with the European Union. |
вступление в Совет Европы, членство в программе НАТО Партнерство во имя мира и подписание соглашения о стабилизации и сотрудничестве с Европейским Сообществом. |
Moldova has signed the Association Agreement and the Deep and Comprehensive Free Trade Agreement with the European Union during summer 2014. |
Республика Молдова подписала соглашение об ассоциации и глубокое и всеобъемлющее соглашение о свободной торговле с Европейским Союзом летом 2014 года. |
Signing the Association Agreement with the EU would doubtless open up similar opportunities as regulations are passed to bring the Ukrainian market into line with European norms. |
Заключение соглашения об ассоциации с ЕС вне всяких сомнений создаст аналогичные возможности с принятием правил по приведению украинского рынка в соответствие с европейскими нормами. |
In agreement with this, L. iners, most frequently associated with disturbed vaginal microflora, is a poor producer of H2O2. |
В соответствии с этим L. iners, наиболее часто ассоциируемый с нарушенной микрофлорой влагалища, является плохим продуцентом H2O2. |
in the former Yugoslav Republic of Macedonia, which has nearly concluded negotiations with the EU for a Stabilization and Association Agreement, the first country to do so; |
в бывшей Югославской Республике Македонии, первой стране, почти достигшей соглашения с ЕС по вопросу заключения Договора о Стабилизации и Взаимном Союзе; |
Ukraine plans to demonstrate such intentions this November in signing the Association Agreement. |
Страна намерена продемонстрировать такое намерение в ноябре, подписав соглашение об ассоциации. |
It is sometimes closely associated with an agreement between the parties, but may also arise by operation of law. |
Иногда она тесно связана с соглашением между сторонами, но может также возникать в силу действия закона. |
The service object relation can then be associated with either service orders or service agreements. |
Затем связь объектов обслуживания может быть соотнесена либо с заказами на обслуживание, либо с соглашениями на обслуживание. |
Agreement and association in order to commit criminal offences of federal law. |
сговор и соучастие с целью совершения уголовных преступлений по союзному законодательству. |
We are on the right path to meeting all the requirements for starting negotiations with the European Union on stabilization and association agreements. |
Мы идем по верному пути в направлении удовлетворения всех требований в отношении начала переговоров с Европейским союзом о соглашениях о стабилизации и об ассоциированном членстве. |
Yes, and low levels of serotonin are also associated with seasonal affective disorder and depression. |
Да, и низкий уровень серотонина так же является признаком сезонного аффективного расстройства и депрессии. |
But I will do my best and I hope when my cousin from Australia visits us one day, we shall associate without assistants! |
Но я буду очень стараться, и надеюсь, когда приедет моя кузина из Австралии, мы будем общаться без помощников! |
In keeping with our agreement that I provide a new suitor each week... |
В соответствии с нашим соглашением, что я предоставляю нового ухажера каждую неделю. |
The EEA Agreement is also important for work on new media technology. |
Соглашение о ЕЭЗ также имеет важное значение для работы над новыми медийными технологиями. |
It is always associated with an open position or pending order. |
Он всегда связан с открытой позицией либо с отложенным ордером. |
У Ирана есть полное право покупать его в соответствии с соглашением. |
|
All the pigs were in full agreement on this point, even Snowball and Napoleon. |
Касательно этого предмета все свиньи проявили редкостное единодушие, даже Наполеон со Сноуболлом. |
Just in case, we must come to an agreement. |
На всякий случай надо бы сговориться. |
First of all they're proposing a North American Tribunal, - which would be similar to what we have in Chapter 11 of the NAFTA agreement, - which is trumped by international law. |
Прежде всего они предлагают Североамериканский Трибунал, подобный тому, что мы имеем в Главе 11-ой соглашения НАФТА - козырь международного законодательства. |
Я думал, мы сможем договориться. |
|
Things are so different during the war and nice people associated with many men who were not quite- It was all for the Cause and very proper, too. |
В войну все было иначе и люди приличные общались со многими не вполне... И это было правильно, так как служило на благо Нашего Правого Дела. |
But as Madame Forestier was showing him out, he said to her, quickly: You have not forgotten our agreement? |
Госпожа Форестье пошла проводить его. - Вы не забыли наш уговор? - с живостью обратился он к ней. |
I sent a signed rental agreement to Anne from your Yahoo account while you were out. |
Я отправил Энн подписанный договор аренды с твоего аккаунта Yahoo,пока тебя не было. |
It was part of my agreement to take this job. |
Это была часть договора, чтобы принять эту работу. |
Я скажу своему адвокату составить соглашение. |
|
The sales agreement? |
С договором купли-продажи? |
He was Member of the Accademia Nazionale dei Lincei, Associate Member of the Royal Astronomical Society and Member of the American Astronomical Society. |
Он был членом Национальной академии наук, ассоциированным членом Королевского астрономического общества и членом Американского астрономического общества. |
который предоставляет степени от уровня адъюнкта до докторской степени. |
|
The editor-in-chief and associate publisher was Jim Salicrup. |
Главным редактором и заместителем издателя был Джим Саликруп. |
He was appointed a member of the Dutch Water-Colour Society in 1885; and associate of the Royal Society of Painters in Water Colours in 1896 and full member in 1899. |
Он был назначен членом голландского общества акварели в 1885 году, а также членом Королевского Общества художников акварели в 1896 году и действительным членом в 1899 году. |
In October 2011, he signed as an associate to help promote BodHD, Inc. |
В октябре 2011 года он подписал контракт в качестве партнера, чтобы помочь продвигать BodHD, Inc. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «association agreements».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «association agreements» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: association, agreements , а также произношение и транскрипцию к «association agreements». Также, к фразе «association agreements» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.