Assume the throne - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: предполагать, принимать, брать на себя, допускать, принимать на себя, присваивать, вступать, присваивать себе, притворяться, напускать на себя
I assume - Я предполагаю
assume liability - принимать на себя обязательство
assume name - взять имя
assume full responsibility - принимать на себя полную ответственность
assume responsibility - принимать на себя ответственность
assume post - принимать должность
assume defensive - переходить к обороне
assume title - вступать в должность
assume the worst - предполагать худшее
assume the office of - взять на себя офис
Синонимы к assume: infer, think, deduce, believe, surmise, take for granted, conclude, understand, take it (as given), fancy
Антонимы к assume: doubt, be surprised that, know, leave, let-alone, not take, not believe, not do
Значение assume: suppose to be the case, without proof.
between you and me and the bedpost - между вами и мной и постельным бельем
intensity of the sea - степень волнения моря
nobody in the veneers - дряблость шпона
beat the air - толочь воду в ступе
interregional distribution grid company of the south - Межрегиональная распределительная сетевая компания Юга
completing the ticket - заполнять билет
see the last of him - видеть его в последний раз
magnitude of the problem - масштабность проблемы
come back around the circle - вернуться, проделав круг
the elements - элементы
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: престол, трон, королевская власть, царская власть, высокое положение, стульчак
verb: возводить на престол, занимать высокое положение
on the throne - на троне
sit on the throne - сидеть на троне
heir to the throne - наследник престола
succeed to the throne - наследовать трон
imperial throne - императорский трон
mount the throne - восходить на престол
papal throne - святейший престол
reclaim throne - вернуть себе трон
great white throne judgment - великий белый престол
throne hall - тронный зал
Синонимы к throne: sovereignty, sovereign power, rule, dominion, crapper, can, potty, toilet, pot, commode
Антонимы к throne: deprive, dethrone, depose, displace, oust, uncontrol, accept, ban, breach, break
Значение throne: a ceremonial chair for a sovereign, bishop, or similar figure.
The young princess cut short her trip and returned home immediately to assume the throne. |
Юная принцесса прервала свое путешествие и немедленно вернулась домой, чтобы занять трон. |
In the same scene, Mycetes' brother Cosroe plots to overthrow Mycetes and assume the throne. |
В той же сцене брат Мицета Косро замышляет свергнуть Мицета и занять трон. |
So... As of the 20th of October last year on the occasion of his 21st birthday, another Genovian of the royal bloodline became eligible to assume the throne. |
Итак 20-го октября прошлого года по случаю своего 21-го дня рождения еще один Женовиец королевской крови получил право занять трон. |
С тяжелым сердцем я принимаю королевскую власть. |
|
One reason for this was that the Prince Regent was heir apparent to the throne in any case, and would assume full powers upon his father's death. |
Одна из причин этого состояла в том, что принц-регент в любом случае был очевидным наследником престола и должен был принять на себя все полномочия после смерти своего отца. |
What Claudius did was assume the throne in his nephew's absence. |
Клавдий же занял трон в отсутствие своего племянника. |
You kill Arthur, I assume the throne and, in gratitude, give over one third of Camelot's lands to Amata. |
Ты убиваешь Артура, я занимаю престол, и, в знак благодарности, передаю треть земель Камелота Амате. |
Horemheb may have taken the throne away from Ay in a coup d'état. |
Хоремхеб мог отнять трон у ая в результате государственного переворота. |
Now, I assume from your day-Trip bag here That you have a way of reaching him. |
А сейчас, судя по вашей сумки для однодневной поездки, я считаю, что вы ищете способ связаться с ним. |
Поэтому я предполагаю, что наша жертва собиралась посетить его. |
|
We don't know if the Republic is as well aware of those numbers as we are, but we have to assume they are. |
Мы не знаем, есть ли у Республики подобные данные, но приходится подразумевать, что есть. |
Under weak Emperors, it is tom apart by generals competing for a worthless and surely death-bringing throne. |
При слабом императоре империю разорвут на куски генералы, борющиеся за бесполезный и смертоносный трон. |
On the lower step of this throne the champion was made to kneel down. |
Победителя поставили на колени на нижней ступени подножия трона. |
By what instinct do you pretend to distinguish between a fallen seraph of the abyss and a messenger from the eternal throne-between a guide and a seducer? |
На основании чего можете вы отличить павшего серафима - ангела бездны - от вестника неба, отличить истинного праведника от искусителя? |
What are thy paltry domains, thy trivial interests, contrasted with matters which concern the weal of a nation and the integrity of a throne? |
Что такое твои ничтожные поместья и твои жалкие интересы, когда дело идет о благе нации и неприкосновенности престола! |
He smiled when he saw her assume the attitude which had always amused him. |
Филип улыбнулся, увидев знакомую позу, казавшуюся ему всегда такой забавной. |
Those of you attending the racial advocacy workshop on Wednesday, assume it's on unless you hear otherwise. |
Те, кто посещает просветительские семинары по средам, считайте, что всё в силе, если не услышите об отмене. |
If you're foolish enough to turn down the throne of D'Hara, ...then you need me all the more. |
Если ты настолько глуп ... чтобы отвергать трон Дхары то ты тем более нуждаешься во мне . |
I assume you two desperados are Scofield's guys. |
Я полагаю, вы головорезы Скофилда? |
I assume your father was in law enforcement. |
Я полагаю, твой отец из правоохранительных органов. |
And the more he worked in this cause, the more incontestable it seemed to him that it was a cause destined to assume vast dimensions, to create an epoch. |
И чем более он занимался этим делом, тем очевиднее ему казалось, что это было дело, долженствующее получить громадные размеры, составить эпоху. |
So there is... never assume that a girl is easy or that it is puritanical. |
Не надо ярлыков! Не считайте девушку недотрогой или доступной! |
He will place her on the throne! |
Он посадит ее на трон! |
Well, I'd assume that was to compensate for his condition. |
Ну, я полагаю, чтобы компенсировать свое состояние. |
Marco Polo stops and sits on a lapis throne by the River Oxus while he is ministered to by the descendants of Alexander the Great. |
Марко Поло останавливается и садится на лазурный трон у реки Oксус. Он в стране потомков Александра Великого. |
I think we have to assume the worst and operate as if whoever drew up these instructions are still right here on the ground on Oahu. |
Думаю, надо предполагать худшее и действовать исходя из того, что тот, кто составил эти схемы, все еще здесь, на острове. |
Почти точная копия тронного зала, как у нас дома. |
|
But I will wave our national flag when a true Genovian king once again sits on the throne. |
Но я буду размахивать национальным флагом, когда истинный король Женовии снова взойдет на престол |
She sees it as the first steps towards positioning you... a Catholic queen, to take her throne. |
Она видит это в качестве первых шагов по отношению позиционирующей себя... католической королевы, чтобы забрать ее трон. |
You're not even technically on the throne yet. |
Ты еще даже не взошел на престол. |
Of course, once the Mayor of Wye is on the throne and has no further use for you, you might well follow Cleon to the grave. |
А уж если это произойдет, и Мэр Вии займет трон Клеона - необходимость в тебе отпадет, и ты последуешь за Клееном. |
And who killed the heir to the throne of Urkesh. |
И кто убил наследника трона Уркеша. |
to produce an heir to the throne of D'Hara. |
произвести на свет наследника Д'Хары. |
He figured that we would assume that he would run, so he stuck around. |
Он знал, что мы помешаем его бегству, так что он шатается где-то тут. |
In behavioral economics, a heavy criticism is that people do not always act in a fully rational way, as many economic models assume. |
В поведенческой экономике жесткая критика заключается в том, что люди не всегда действуют полностью рационально, как предполагают многие экономические модели. |
In the notation below, assume that letters precede numbers and that zero is the last number. |
В приведенной ниже нотации предположим, что буквы предшествуют числам и что ноль является последним числом. |
Second, the act ensured that any descendants of Edward VIII would have no claim to the throne, and that the Royal Marriages Act 1772 would not apply to them. |
Во-вторых, закон гарантировал, что потомки Эдуарда VIII не будут претендовать на трон и что закон о королевских браках 1772 года не будет применяться к ним. |
This figure was ultimately to assume a position in the center, over the west entrance to the building. |
Эта фигура должна была в конечном счете занять позицию в центре, над западным входом в здание. |
Elective monarchy continued until 1544, when the Riksdag of the Estates designated the heirs of King Gustav Vasa as the heirs to the throne. |
Выборная монархия продолжалась до 1544 года, когда Риксдаг поместий назначил наследников короля Густава Васы наследниками престола. |
However, currently these models do not make sense biologically, as they for example assume energy conservation inside the slime mold. |
Однако в настоящее время эти модели не имеют биологического смысла, так как они, например, предполагают сохранение энергии внутри слизевика. |
Officially, she ruled jointly with Thutmose III, who had ascended to the throne the previous year as a child of about two years old. |
Официально она правила совместно с Тутмосом III, который взошел на трон в прошлом году ребенком примерно двух лет. |
I think it safe to assume that many Islamic people feel, rightly or wrongly, that they are threatened with a new crusade. |
Я думаю, можно с уверенностью предположить, что многие исламские люди чувствуют, справедливо или нет, что им угрожает новый крестовый поход. |
Queen Margaret did not remain unpartisan, and took advantage of the situation to make herself an effective power behind the throne. |
Королева Маргарита не осталась беспартийной и воспользовалась ситуацией, чтобы создать себе эффективную власть за троном. |
When statistical methods such as analysis of variance became established in the early 1900s, it became increasingly common to assume underlying Gaussian distributions. |
Когда в начале 1900-х годов появились статистические методы, такие как дисперсионный анализ, стало все более распространенным предположение о лежащих в основе гауссовских распределениях. |
On his publisher's advice, he decided to assume a pen name to avoid being declared persona non grata in the People's Republic of China. |
По совету своего издателя он решил взять псевдоним, чтобы избежать объявления персоной нон грата в Китайской Народной Республике. |
Attempts were made in the risings of 1715 and 1745 to restore Stuart claimants to the Throne, supported by those who recognised the Jacobite succession. |
Во время восстаний 1715 и 1745 годов предпринимались попытки восстановить на троне Стюартов, поддерживавшиеся теми, кто признавал якобитскую преемственность. |
For his role in placing Tokhta on the throne, Nogai received the revenues of the Crimean trade cities. |
За свою роль в возведении Тохты на престол Ногай получал доходы от крымских торговых городов. |
On his return to England when Elizabeth I ascended the throne, he became involved in the vestments controversy, and remained a dissident and polemicist. |
По возвращении в Англию, когда Елизавета I взошла на престол, он был вовлечен в спор об облачении и оставался диссидентом и полемистом. |
Despite holding the imperial throne, Charles's real authority was limited by the German princes. |
Несмотря на то, что Карл занимал императорский трон, его реальная власть была ограничена германскими князьями. |
He launched himself into his new role, but his first busy months on the throne were bedevilled by a succession of illnesses and injuries. |
Он приступил к исполнению своей новой роли, но его первые напряженные месяцы на троне были омрачены чередой болезней и травм. |
He also formed an alliance with Kagura's uncle and political enemy, Marquis Maruki Baumburg, with whom he conspired to use Yoko to usurp Kagura's throne. |
Он также заключил союз с дядей и политическим врагом Кагуры, Маркизом Маруки Баумбургом, с которым он сговорился использовать Йоко для узурпации трона Кагуры. |
Moran became president of the board on January 1, 1919, when Mr. Smith resigned to assume the office of governor. |
Моран стал председателем совета директоров 1 января 1919 года, когда мистер Смит подал в отставку, чтобы занять пост губернатора. |
Let's also continue to assume good faith on Gold Standard's part in his/her advocacy, too. |
Давайте также продолжим полагаться на добросовестность со стороны Золотого Стандарта в его/ее защите. |
Предположим, что шары движутся с постоянной скоростью. |
|
Kalide The sadistic younger son of Coralyn, who she wishes to place on the throne as Holder, since she can control him easily. |
Калид-садист, младший сын Коралин, которого она хочет посадить на трон в качестве держателя, так как она может легко контролировать его. |
Femur and Jade are taken by a second faction commanded by Sternum, Femur's nobler brother, from whom Femur stole the throne of Planet Bone. |
Бедренная кость и нефрит захвачены второй фракцией под командованием Стерна, более благородного брата бедра, у которого бедренная кость украла трон планеты кости. |
I assume the questions went unanswered, but it doesn't say so. Can that section be rescued somehow? |
Я еще вернусь к этому, но у меня сейчас не так много времени, чтобы работать над этим самому. |
No other woman, in her own rights, had ascended the Sasanian throne before. |
Ни одна другая женщина в своем собственном праве еще не взошла на Сасанидский трон. |
There is no reason to assume that they cannot be valuable tools for commercial diving operations, especially on multi-level dives. |
Нет никаких оснований предполагать, что они не могут быть ценным инструментом для коммерческих водолазных операций, особенно на многоуровневых погружениях. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «assume the throne».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «assume the throne» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: assume, the, throne , а также произношение и транскрипцию к «assume the throne». Также, к фразе «assume the throne» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.