Assume liability - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Assume liability - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
принимать на себя обязательство
Translate

- assume [verb]

verb: предполагать, принимать, брать на себя, допускать, принимать на себя, присваивать, вступать, присваивать себе, притворяться, напускать на себя

  • assume a mask - принять маску

  • assume the appearance - предположить появление

  • assume a scale - приобретать масштаб

  • assume name - взять имя

  • assume responsibility - принимать на себя ответственность

  • assume control - брать на себя управление

  • assume a formation - построиться

  • assume risk - принимать на себя риск

  • assume the worst - предполагать худшее

  • assume command - принимать командование

  • Синонимы к assume: infer, think, deduce, believe, surmise, take for granted, conclude, understand, take it (as given), fancy

    Антонимы к assume: doubt, be surprised that, know, leave, let-alone, not take, not believe, not do

    Значение assume: suppose to be the case, without proof.

- liability [noun]

noun: ответственность, обязательство, задолженность, склонность, подверженность, помеха, долг


assume responsibility, assume the responsibility, take the responsibility, take on responsibility, accept responsibility, bear the responsibility, shoulder the responsibility, take on the responsibility, take over responsibility, take responsibility, bear responsibility, shoulder responsibility, take the blame, take up the responsibility, be accountable, be responsible, bear the blame, take ownership, take any responsibility, take some responsibility, take the hit, fulfil its responsibility, take charge, claim responsibility, step up to the plate


They don't want to assume liability for a freelancer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не хотят отвечать за внештатника.

JPMorgan Chase agreed to assume the bank's secured debts and liabilities to depositors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

JPMorgan Chase согласился взять на себя обеспеченные долговые обязательства банка перед вкладчиками.

Since this delay is beyond our control, we cannot assume any liability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как эта задержка не зависит от нас, мы не можем взять на себя ответственность.

Furthermore, conspirators that aid in such attacks assume the same liability as those actually committing the crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, заговорщики, которые помогают в таких нападениях, несут ту же ответственность, что и те, кто фактически совершает преступление.

Your brothers-in-law and I have decided to assume your liabilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твои зятья и я решили взять твои обязательства.

Some Carriers assume no liability for fragile, valuable or perishable articles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые перевозчики не несут ответственности за хрупкие, ценные или скоропортящиеся предметы.

An investigation cleared Pierce of criminal liability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следствие освободило пирса от уголовной ответственности.

Though effective against traditional Nomadic armies, the Hungarian camp became a liability due to the Mongols' advanced siege equipment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на свою эффективность против традиционных кочевых армий, венгерский лагерь стал помехой из-за передовой осадной техники монголов.

We don't know if the Republic is as well aware of those numbers as we are, but we have to assume they are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не знаем, есть ли у Республики подобные данные, но приходится подразумевать, что есть.

Various suggestions were made as to how minimal liability provisions could be drafted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По вопросу о том, каким образом могут быть составлены минимальные положения об ответственности, были внесены различные предложения.

Debates about post-conflict institution-building often assume that the aforementioned functions are carried out only by State institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе обсуждений вопроса об укреплении учреждений в постконфликтный период обычно люди исходят из того, что все вышеупомянутые функции выполняются только государственными учреждениями.

Funded liability - The accrued liability for which the Organization sets funds aside to pay benefits at a future date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обеспеченные средствами обязательства - Начисленные обязательства, для покрытия которых Организация резервирует средства для выплаты в будущем соответствующих пособий.

The balance was disclosed under other current liabilities until such time as donors sign the agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти суммы отражаются в других статьях текущей задолженности до тех пор, пока доноры не подписывают соглашение.

Comparison with the CRTD: A similar liability regime is established; strict liability, compulsory insurance and direct action against the insurer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сравнение с КГПОГ: Установлен аналогичный режим ответственности; предусмотрены строгая ответственность, обязательное страхование и возможность предъявления прямого иска страховщику.

The 1962 Convention on the Liability of Operators of Nuclear Ships also provides for the absolute liability of the operator of nuclear ships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Конвенции об ответственности операторов ядерных судов 1962 года также предусматривается абсолютная ответственность оператора атомного судна.

The author has no liability regarding this application application may be distributed freely unless prohibited by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот программный продукт может распространяться свободно, за исключением случаев, запрещенных законом.

I assume your handprint will open this door whether you are conscious or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, отпечаток вашей руки откроет эту дверь вне зависимости от того, будете вы в сознании или нет.

Yet, these liabilities are just as real as the existing public debt and, in quite a few cases, their present value is as high or higher than the public debt numbers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, эти обязательства столь же реальны, как и существующий государственный долг, и достаточно часто их текущая стоимость сопоставима с государственным долгом или даже превосходит его.

Those of you attending the racial advocacy workshop on Wednesday, assume it's on unless you hear otherwise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, кто посещает просветительские семинары по средам, считайте, что всё в силе, если не услышите об отмене.

This is the goddamned railroad, and we will do whatever we have to do to keep you freeloaders from violating our liability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это проклятая железная дорога, и мы всегда будем делать всё, чтобы защититься от таких нахлебников.

But I assume he was unwavering and he refused to take the risk to move the exclusion zone, even if it was only a couple of hundred metres.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, полагаю, он был непреклонен и отказался рисковать, перемещая запретную зону, даже всего на пару сотен метров.

I assume you two desperados are Scofield's guys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, вы головорезы Скофилда?

So there is... never assume that a girl is easy or that it is puritanical.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не надо ярлыков! Не считайте девушку недотрогой или доступной!

Well, I'd assume that was to compensate for his condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я полагаю, чтобы компенсировать свое состояние.

I assume, of course, that what you really want to do is to sell the complete control of this project, together with your contract to construct the line. Am I right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ибо, если я вас правильно понял, вы предлагаете мне ваш контрольный пакет акций вместе с контрактом на постройку дороги, так или нет?

Do we not assume the same thing in a jury?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве не того же мы ждем от присяжных?

I think we have to assume the worst and operate as if whoever drew up these instructions are still right here on the ground on Oahu.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, надо предполагать худшее и действовать исходя из того, что тот, кто составил эти схемы, все еще здесь, на острове.

Means the longer you hang in the wind, the bigger a liability you become to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И чем дольше тебя не будет, тем большей угрозой ты станешь для них.

Now, I assume from your day-Trip bag here That you have a way of reaching him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А сейчас, судя по вашей сумки для однодневной поездки, я считаю, что вы ищете способ связаться с ним.

I assume your primary paper needs are stationery, general office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, в основном вам нужны канцтовары для офиса.

He figured that we would assume that he would run, so he stuck around.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он знал, что мы помешаем его бегству, так что он шатается где-то тут.

Assume your post, Mr. Worf.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Займите свой пост, мистер Ворф.

This is in contrast to continental legal systems, which have since adopted more open systems of tortious liability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это противоречит континентальным правовым системам, которые с тех пор приняли более открытые системы деликтной ответственности.

Finding a successful defence absolves the defendant from full or partial liability for damages, which makes them valuable commodities in the court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Успешная защита освобождает ответчика от полной или частичной ответственности за причиненный ущерб, что делает его ценным товаром в суде.

In the notation below, assume that letters precede numbers and that zero is the last number.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В приведенной ниже нотации предположим, что буквы предшествуют числам и что ноль является последним числом.

The net asset value or NAV is the value of a vehicle's assets minus the value of its liabilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чистая стоимость активов или NAV-это стоимость активов транспортного средства за вычетом стоимости его обязательств.

The fallacy does not occur in enthymemes, where hidden premises required to make the syllogism valid assume the existence of at least one member of the class.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это заблуждение не встречается в энтимемах, где скрытые предпосылки, необходимые для обоснования силлогизма, предполагают существование по крайней мере одного члена класса.

On the other hand, Bicolano men are expected to assume the role of becoming the primary source of income and financial support of his family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, предполагается, что мужчины Биколано возьмут на себя роль основного источника дохода и финансовой поддержки своей семьи.

In the United States, the majority of product liability laws are determined at the state level and vary widely from state to state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенных Штатах большинство законов об ответственности за продукцию определяются на уровне штатов и широко варьируются от штата к штату.

Thus, strict liability in California is truly strict, in that the plaintiff need not show that the defect was unreasonable or dangerous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, строгая ответственность в Калифорнии действительно строга, поскольку истцу не нужно доказывать, что дефект был необоснованным или опасным.

Owning shares does not mean responsibility for liabilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Владение акциями не означает ответственности по обязательствам.

It's a liability in most of her movies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это обуза в большинстве ее фильмов.

There is no reason to assume that the reproductive mode of modern amphibians is primitive or that the amniote egg evolved from anything resembling a frog egg.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никаких оснований предполагать, что репродуктивный режим современных амфибий примитивен или что яйцо амниоты развилось из чего-то, напоминающего яйцо лягушки.

A company receiving the cash for benefits yet to be delivered will have to record the amount in an unearned revenue liability account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания, получающая денежные средства для получения льгот, которые еще не были доставлены, должна будет записать эту сумму на счет обязательств по незаработанному доходу.

Moran became president of the board on January 1, 1919, when Mr. Smith resigned to assume the office of governor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моран стал председателем совета директоров 1 января 1919 года, когда мистер Смит подал в отставку, чтобы занять пост губернатора.

On the morning of September 26, WaMu Bank customers were informed that all deposits held by WaMu were now liabilities of JPMorgan Chase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утром 26 сентября клиенты WaMu Bank были проинформированы о том, что все депозиты, принадлежащие WaMu, теперь являются пассивами JPMorgan Chase.

Let's also continue to assume good faith on Gold Standard's part in his/her advocacy, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте также продолжим полагаться на добросовестность со стороны Золотого Стандарта в его/ее защите.

Assume that balls travel with constant velocity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предположим, что шары движутся с постоянной скоростью.

Hoernle tended to assume good faith and spent time analyzing, making sense of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hoernle склонны предполагать добросовестность и потратили время на анализ, осмысление их.

The court noted that ordinarily liability of a manufacturer for defects of a product would be limited by privity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд отметил, что обычно ответственность изготовителя за дефекты продукта ограничивается личной ответственностью.

The new management saw Welles as a liability, and refused to pay him to edit the film.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новое руководство сочло Уэллса своим долгом и отказалось платить ему за монтаж фильма.

One might assume that Dalmatia ceded immidiately at the border post between Dubrovnik and Herceg Novi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно было бы предположить, что Далмация сразу же уступила свои позиции на пограничном посту между Дубровником и Херцег-Нови.

Does the liability also increase accordingly?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответственно ли увеличивается и ответственность?

I assume the questions went unanswered, but it doesn't say so. Can that section be rescued somehow?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я еще вернусь к этому, но у меня сейчас не так много времени, чтобы работать над этим самому.

Anyway, I assume this is how the other Portals are run, so we can follow their lead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всяком случае, я предполагаю, что именно так работают другие порталы, так что мы можем следовать их примеру.

We can assume, however, that some of the funds went towards extending the building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако можно предположить, что часть средств пошла на расширение здания.

I assume that this exactly the issue here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предполагаю, что это именно тот вопрос, который здесь стоит.

That way round, if people give up half way through you can reasonably assume they don't care about the %age.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, если люди сдаются на полпути, вы можете разумно предположить, что они не заботятся о возрасте%.

There is no reason to assume that they cannot be valuable tools for commercial diving operations, especially on multi-level dives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никаких оснований предполагать, что они не могут быть ценным инструментом для коммерческих водолазных операций, особенно на многоуровневых погружениях.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «assume liability». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «assume liability» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: assume, liability , а также произношение и транскрипцию к «assume liability». Также, к фразе «assume liability» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information