Astray to go - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Astray to go - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
заблудиться
Translate

verb
заблудитьсяastray, stray, go astray, lose, wander, astray to go
- astray [adverb]

verb: заблудиться

adverb: заблудившись

adjective: заблудившийся

  • go astray - сбиваться с пути

  • go astray from - сбиться с

  • gone (astray) - ушел (заблудился)

  • lead astray - вводить в заблуждение

  • gone astray - сбился с пути

  • astray freight - бездокументный груз

  • leading astray - увод

  • led astray - сбитый с толку

  • Синонимы к astray: amiss, awry, off target, wide of the mark, off course, into error, into sin, into iniquity, away from the straight and narrow, into wrongdoing

    Антонимы к astray: straight, on-course, right

    Значение astray: away from the correct path or direction.

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

  • work out to - выработать

  • be merciful to - будь милостив к

  • qualified to - квалифицированный

  • bring to a focus - привлечь внимание

  • exclusive to - исключительно для

  • come to mind - приходить в голову

  • back-to-back operation - работа с переприемом

  • entitlement to benefit - право на пособие

  • be home to - являться родиной

  • to break - сломать

  • Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к to: after, following

    Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).

- go

пойти



You permitted your imagination to lead you astray with midnight assignations and passionate love scenes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы позволили воображению сбить вас с пути полуночными таинственными свиданиями и страстными любовными сценами.

This sovereignty may do evil; it can be mistaken like any other; but, even when led astray, it remains great.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта верховная власть может поступать дурно, у нее, как и у всякой другой, возможны ошибки; но, даже заблуждаясь, она остается великой.

Hercule Poirot said: All along, all the way through, I have been led astray - sometimes unwittingly, sometimes deliberately and for a purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение всего расследования меня уводили в сторону - иногда непреднамеренно, иногда -умышленно.

They refused to do so unless he would acknowledge that he had gone astray and repent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они отказывались делать это, пока он не признает, что сбился с пути и не раскается.

Could you please see to it that Mr. Treadwell has an astray?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не могли бы вы пожалуста позаботиться, чтобы у Мистера Тредвелла была пепельница?

The seductress, the slut, the tramp who led your man astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соблазнительница, шлюха, которая увела у тебя мужчину.

I experienced a wild impulse to jest, to startle people, to clap men on the back, fling people's hats astray, and generally revel in my extraordinary advantage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня все время подмывало подшучивать над людьми, пугать их, хлопать по плечу, сбивать с них шляпы и вообще упиваться необычайным преимуществом своего положения.

You will lead astray - all nations of the Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты будешь вести всех заблудших - все народы Мира.

Hunters astray in the wood! which is probably the most beautiful thing in all the sphere of music.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В лесу заблудились охотники! хор из Эврианты, быть может, самое прекрасное из всех музыкальных произведений.

I fear the gods have led you far astray then.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боюсь, боги ввели тебя в заблуждение.

Don't get led astray by Paramaribo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не заблуждайтесь относительно Парамарибо.

Now I give you the chance to decide what is more important... your eyes which have led you blindly astray or your body which has caused those around you endless suffering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даю тебе шанс решить, что важнее... ...твои глаза, которые слепо тебя вели к цели, или твоё тело, которое стало инструментом бесконечных пыток твоих жертв, и причинило столько страдания им.

The police certainly were led astray by Kirillov's letter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, начальство было введено в заблуждение запиской Кириллова.

I fear she is leading Julien astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боюсь, она сбивает Жюльена с праведного пути.

But you've been led astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ты зашёл в заблуждение.

You have to be wary of other people writing stuff foryou... .. that is not going to make sense or is gonna lead you astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно быть готовым к тому, что люди будут вам подсовывать свои записки, чтобы подшутить над вами, или дезориентировать вас.

She reproached me for giving her no notice of my coming to London, and I thought it very strange that both my letters should have gone astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она упрекнула меня за то, что я не предупредила о своем приезде в Лондон, и получается странным, что оба мои письма не дошли до нее.

Olga, said her father, getting up. Whatever you say I can't believe that Jenny would mix with a bad crowd, or that she could be led astray, or that anyone could order her about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оля, - вставая, сказал отец, - я не знаю, я не верю, чтобы Женька могла попасть в плохую компанию, чтобы ее испортили, чтобы ею командовали.

Guardian Angel, dear companion night and day, leave her not alone, lest she go astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ангел хранитель, твоё святейшество, не оставляй её в пустыне, ибо ей легко заблудиться.

I think you were afraid of going astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, ты просто боишься заблудиться.

You asked me to find out how many examination papers went astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты попросил меня узнать, сколько экзаменационных работ пропало.

I defend crooks who are victims of a rotten system while my daughter goes astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я защищаю подонков, порождённых прогнившей системой, а в это время дочь катится по наклонной.

But for a circumstance that assisted him, he might, like the others, have gone astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы не одно обстоятельство, Колхаун сбился бы с пути, как и другие.

Ah, now I see! ragged outcast as he is, he must have served in the palace before his reason went astray; yes, he must have helped in the very kitchen of the King himself!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А, понимаю! Теперь он оборванец, но прежде, пока не свихнулся, служил, должно быть, во дворце. Да, наверно он работал на кухне у самого короля!

'I'll even keep two!' said Hilda. 'She shan't go very far astray.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За ней нужен глаз да глаз.

Forgive me, Madam; I am going astray; I must resume my reason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите, сударыня, я отклонился в сторону, вернемся к делу.

You know, a little pity and a little patience wouldn't go astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, немного терпения и сострадания не помешали бы.

This is what socialism said outside and above a few sects which have gone astray; that is what it sought in facts, that is what it sketched out in minds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот что, пренебрегая некоторыми заблуждающимися сектами и возвышаясь над ними, утверждал социализм; вот чего он искал в фактах, вот что он подготовлял в умах.

There are people who collect such, but you seem to have gone astray in this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть люди, которые такое собирают, но ты , похоже, на этом свихнулась.

You went astray, but finally got reunited with your old pals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты ушел от нас, но потом вернулся к старым друзьям.

However that may be, Claquesous had gone astray and was not found again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы то ни было, исчезнувший Звенигрош не отыскался.

The only point where her plan went astray was the replacing of the syringe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственным моментом, где ее план дал сбой, было возвращение шприца.

Yeah, you were thinking, about your shot going astray... and blowing Soneji's head off, in which case...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, вы думали, что если вы промахнетесь,.. ...то попадете в голову Сонеджи и в таком случае

The young rogue was probably trying to lead Charlotte astray, and William found out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видимо, юный негодяй пытался совратить Шарлотту, и Вильям об этом узнал.

A precious sign which, however, led him astray, since it caused him to turn all his researches in the direction of the Cul-de-Sac Genrot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако эта важная улика ввела его в заблуждение и заставила направить поиски в сторону тупика Жанро.

The first impression which the place produced on my mind suggested, on the contrary, that the boy's answers to my questions had led me astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое впечатление, которое это место произвело на меня, состояло, напротив, в том, что ответы мальчика на мои вопросы сбили меня с толку.

Now that I've led him... astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вводил его в... заблуждение.

I might have known. Bertie has led you astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должна бьiла догадаться, что Берти тебя испортит.

So all your training, all your knowledge can lead you astray?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть все твое обучение, все твои знания не смогут вернуть тебя на верный путь?

I will,-if yo're leading me astray i' this matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделаю, если ты водишь меня за нос.

I was led astray by a false prophet and I forgot my keys!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пошёл за лжепророком и забыл свои ключи!

It was a sad day for Cowperwood, Butler thought-the day he had first tried to lead Aileen astray-and the time was not far off when he could prove it to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, добром ему уж не придется помянуть тот день, когда он совратил Эйлин с пути истинного, подумал Батлер. Расплата приближается.

Were you led astray by a powerful force?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ты попала под власть мощной силы?

When the herd loses its way, the shepherd must kill the bull that leads them astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда стадо сбивается с пути, пастух должен прирезать быка, что мешает им уйти.

But I want to make it clear that I was led astray by her feminine wiles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я хочу, чтобы вы знали, что ее женские чары сбили меня с толку.

I had to face the fact that I had led my family astray And I had failed as a priesthood holder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен признать тот факт, сбил свою семью с истинного пути и я потерпел неудачу как держатель священства.

I hope your mother's not been leading him astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, твоя мать не увела его в загул.

I hope you're not leading him astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, ты не собираешься уводить его в сторону от верного пути.

The Kandorians have been led astray by Zod.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зод отпустил кандорианцев на вольную охоту.

He's a pure soul led astray by my cunning brother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это чистая душа, попавшая в сети к моему брату.

He goes astray only when drawing broader conclusions, suggesting, for instance, that it is homophobia that drives the pedophile and the sadist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сбивается с пути только тогда, когда делает более широкие выводы, предполагая, например, что педофилом и садистом движет гомофобия.

Thus did Adam disobey his Lord, so he went astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так ослушался Адам Господа своего и заблудился.

Marx's criticism of Hegel asserts that Hegel's dialectics go astray by dealing with ideas, with the human mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Марксова критика Гегеля утверждает, что гегелевская диалектика сбивается с пути, имея дело с идеями, с человеческим умом.

Never knowing where we're going, We can never go astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда не зная, куда мы идем, мы никогда не можем сбиться с пути.

The Buddha twice uses the simile of blind men led astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будда дважды использует сравнение слепых людей, введенных в заблуждение.

Matias gets a call from Amaya, realizing that the Circle hacked his messages to lead Amaya astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Матиас получает звонок от Амайи, понимая, что круг взломал его сообщения, чтобы сбить Амайю с пути истинного.

Protestantism was fought, but Protestants were mostly considered Christian brothers gone astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С протестантизмом боролись, но протестанты в основном считались заблудшими братьями-христианами.

The culpability is greater when the intention of deceiving entails the risk of deadly consequences for those who are led astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виновность возрастает тогда, когда намерение обмануть влечет за собой риск смертельных последствий для тех, кто сбивается с пути истинного.

The other Jews joined him in his hypocrisy, so that by their hypocrisy even Barnabas was led astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие иудеи присоединились к нему в его лицемерии, так что даже Варнава был введен в заблуждение их лицемерием.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «astray to go». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «astray to go» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: astray, to, go , а также произношение и транскрипцию к «astray to go». Также, к фразе «astray to go» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information