At risk species - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
They are an amazing species, Gunther said. |
— Это изумительные создания, — говорил Гюнтер. |
It is this early species that set the stage for the Capuchin to thrive in Central American forests today. |
Именно этот ранний вид заложил основу для процветания Капуцинов в лесах Центральной Америки сегодня. |
I'm talking about the engineering of a disease-resistant, perfect alien species. |
Я говорю о создании устойчивого к болезням, совершенного инопланетного вида. |
We are hearing, in essence, an invasion of the Arctic by subarctic species and we don't know what this means. |
Мы, по сути, слышим вторжение в Арктику субарктических видов и не знаем, что это означает. |
This is a group of animals that now we know we share extensive genomic ancestry with, and it is perhaps the closest invertebrate species to our own. |
Этот класс животных, генетическое происхождение которых, как теперь известно, сходно с нашим, возможно, это ближайший к человеку беспозвоночный организм. |
И у каждого вида есть своя техника рыбной ловли. |
|
Halrloprillalar's species built part of a transportation system that would give them endless room to colonize and explore. |
Народ Халрлоприллалар построил часть транспортной системы, дававшей им бескрайние просторы для колонизации и изучения. |
From becoming sterile to high risk of liver failure and even strokes or heart attacks. |
Начиная с бесплодия и заканчивая высоким риском печёночной недостаточности, и даже инсультом и сердечным приступом. |
The potentially catastrophic risk of turning on this machine far outweigh any scientific gain that might come from it. |
Потенциальный риск катастрофы от включения этого агрегата перевешивает научную пользу, которую можно из него извлечь. |
The seller has to bear all costs and risk of the transport to the destination; including customs duties. |
Продавец обязан все расходы и риски при транспортировке перенять на себя до места назначения, включая таможенную пошлину. |
Marine species are threatened by over-fishing, climate change, invasive species, coastal development and pollution. |
Морские виды оказываются под угрозой из-за хищнического отлова, изменения климата, уничтожения инвазивными видами, развития прибрежных районов и загрязнения воздуха. |
Advertising is not permitted for products obtained from endangered or threatened species. |
Запрещается рекламировать товары, для производства которых были использованы животные, относящиеся к вымирающим или находящимся под угрозой исчезновения видам. |
Lineages can split in two so that one species yields two, two yield four, four yield eight, and so forth. |
Родословную можно поделить надвое, и тогда получится, что один вид дает два, два вида дают четыре, четыре вида дают восемь и так далее. |
As saiga scientists, we had mixed feelings; both a sense of personal devastation for the species which we care about, and curiosity to solve a fascinating scientific puzzle. |
Мы, как исследователи сайгаков, страдали от раздвоенности чувств. С одной стороны, у нас возникло отчаяние из-за гибели животных, которых мы изучали и о которых заботились. А с другой стороны, у нас появилось любопытство и стремление разгадать эту поразительную научную загадку. |
какие идеи можно найти в различных культурах и даже у различных биологических видов? |
|
Just a few species of bottom-dwelling scavengers. |
Всего несколько видов донных животных, питающихся падалью. |
Sewn into the craters and plateaus of Vortis, being slowly unwoven by the silence of time, and their entrances long forgotten by our species. |
Цепь кратеров и плато Вартиса захватила тишина, их красота надолго была забыта нашим видом. |
It's possible the marshal had a good life insurance policy given his high-risk profession. |
Может, у пристава была хорошая страховка, он же рисковал жизнью. |
That handbook ignores everything that makes our species special. |
Эта инструкция игнорирует все что делает нас особым видом. |
Of all the species in the cosmos, human and Taelon are unmistakably linked to a purpose even greater than either of us ever realize. |
Из всех рас в космосе только человечество и тейлоны связаны целью более величественной, чем кто-либо догадывается. |
Lisa is the future Queen, the key to our breeding plan, and the perpetuity of our species. |
Лиза будущая королева, главное звено нашего плана по разведению и вечности нашего вида. |
Ask anyone who works in the stock market how to eliminate all risk. |
Спросите любого, кто работает на биржевом рынке, как исключить все риски. |
And if they try and go public, they risk a prison sentence for accepting top secret clearance after they failed the test. |
А если они стараются заявить публично, они рискуют сесть в тюрьму за то что приняли секретный доступ после того как провалили тест. |
Or the man who stays on his post at the risk of his own personal safety? |
Или у того, кто остается на посту несмотря на смертельный риск? |
Ты рискуешь всеми жизнями на борту! |
|
And I'll take a risk take a chance |
Я рискну, но у меня будет шанс я смогу изменить жизнь |
Я как подвид финнской мужской социальной системы. |
|
Мы рискуем, если выйдем туда. |
|
Но тогда есть риск, что всё станет ещё хуже. |
|
That is 10,000 times the natural rate of extinction, and one species is responsible. |
Это в 10000 раз выше, чем скорость появления новых, а виноват в этом только один вид, |
Our entire food supply is at risk of being destroyed, as well as the lives of the general and Consul Whele. |
Наша кормовая база под угрозой уничтожения. А так же жизни генерала и консула Уила. |
But what IS known is that this particular species has only ever been found inside these nests. |
Зато нам точно известно, что этот вид обитает исключительно внутри муравейников. |
Now, that's a big risk, so the reward must have been greater. |
Это - огромный риск, но результат может быть просто ошеломительным. |
It has also been shown to be extremely active against Mycoplasma species isolated from both mammalian and avian hosts. |
Было также показано, что он чрезвычайно активен в отношении видов микоплазм, изолированных как от млекопитающих, так и от птиц-хозяев. |
It is evaluated as Least Concern of the IUCN Red List of Threatened Species. |
Он оценивается как наименее значимый в Красном списке МСОП видов, находящихся под угрозой исчезновения. |
Since the 1960s B. subtilis has had a history as a test species in spaceflight experimentation. |
С 1960-х годов B. subtilis имеет историю как испытательный вид в экспериментах по космическим полетам. |
This would explain the links between many animals these two species have, and would explain why they don't have magic. |
Это объяснило бы связь между многими животными этих двух видов и объяснило бы, почему они не обладают магией. |
The pollen is normally yellow in most species, but usually white in E. pallida. |
Пыльца, как правило, желтый цвет у большинства видов, но, как правило, белый Е. бледная. |
Flies from regions where the distribution of the species is superimposed show a greater sexual isolation than exists between populations originating in distant regions. |
Мухи из регионов, где распределение вида накладывается, демонстрируют большую половую изоляцию, чем между популяциями, происходящими из отдаленных регионов. |
Tetra is Greek for four and spora is Latin for cells, thus describing species of this genus as existing in groups of four. |
Тетра по-гречески означает четыре, а спора по-латыни-клетки, таким образом, описывая виды этого рода как существующие в группах из четырех человек. |
Most species have strong legs and long toes which are well adapted to soft uneven surfaces. |
Большинство видов имеют сильные ноги и длинные пальцы, которые хорошо приспособлены к мягким неровным поверхностям. |
Phragmites displaces native plants species such as wild rice, cattails, and native wetland orchids. |
Фракмиты вытесняют местные виды растений, такие как дикий рис, рогоз и местные водно-болотные орхидеи. |
The species is found in Europe, Asia, Africa and Australia. |
Вид встречается в Европе, Азии, Африке и Австралии. |
Black flies may be either univoltine or multivoltine, depending on the species. |
Черные мухи может быть либо моновольтинный или поливольтинный, в зависимости от вида. |
The scientific name of an organism is generated from its genus and species. |
Научное название организма происходит от его рода и вида. |
It is suggested that the total arthropod species richness of the tropical canopy might be as high as 20 million. |
Предполагается, что общее видовое богатство членистоногих тропического полога может достигать 20 млн. |
The other species, distributed in the Indian Ocean, tropical Asia and tropical America are now classified under . |
Другие виды, распространенные в Индийском океане, тропической Азии и тропической Америке, в настоящее время классифицируются под . |
For any social species, the benefits of being part of an altruistic group should outweigh the benefits of individualism. |
Для любого социального вида преимущества принадлежности к альтруистической группе должны перевешивать преимущества индивидуализма. |
Some species formerly included within this genus have now been placed in other genera. |
Некоторые виды, ранее входившие в этот род, теперь были помещены в другие роды. |
The long-term manifestations are dependent on the species of schistosome, as the adult worms of different species migrate to different areas. |
Долговременные проявления зависят от вида шистосомы, так как взрослые черви разных видов мигрируют в разные области. |
Во всем мире существует десять видов, один из которых встречается на Корсике. |
|
There are 97 species worldwide of which five occur in Corsica. |
В мире насчитывается 97 видов, пять из которых встречаются на Корсике. |
Geographic ranges have contracted for numerous species, including the indri, greater bamboo lemur, and ruffed lemurs. |
Географические ареалы сократились для многих видов, включая индри, большого бамбукового лемура и рябого лемура. |
In most species, there is a single cell inside the spore, and a slender extension of this cell called the germ tube germinates from the proximal side of the spore. |
У большинства видов внутри споры есть одна клетка, и тонкое продолжение этой клетки, называемое зародышевой трубкой, прорастает с проксимальной стороны споры. |
Species which are nearly identical morphologically may sometimes be separated more easily based on their mating signals. |
Виды, которые почти идентичны морфологически, иногда могут быть разделены более легко на основе их брачных сигналов. |
Most species can take nectar by hovering like a hummingbird, but usually perch to feed. |
Большинство видов могут взять нектар, паря, как колибри, но обычно насест для кормления. |
He noted that the bird species can inflict serious injury with the large claw on the second toe. |
Он отметил, что птицы этого вида могут нанести серьезную травму большим когтем на втором пальце ноги. |
Invertebrates include 97 crayfish species and 383 mollusk species. |
К беспозвоночным относятся 97 видов раков и 383 вида моллюсков. |
Cicadas are also notable for the great length of time some species take to mature. |
Цикады также отличаются большим временем созревания некоторых видов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «at risk species».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «at risk species» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: at, risk, species , а также произношение и транскрипцию к «at risk species». Также, к фразе «at risk species» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.