Attention of people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: внимание, внимательность, забота, уход, заботливость, ухаживание, положение ’смирно’
keep attention - удерживать внимание
a point for attention - точка внимания
pay attention to the fact that - обратить внимание на тот факт, что
gained more attention - получили больше внимания
attention is focused on - внимание сосредоточено на
should receive more attention - следует уделять больше внимания
attention of the police - Внимание полиции
attention of people around - внимание людей вокруг
a considerable attention - значительное внимание
escaped my attention - спасся мое внимание
Синонимы к attention: contemplation, observation, consideration, action, deliberation, scrutiny, investigation, thought, study, regard
Антонимы к attention: neglect, disregard, negligence, ignorance, heedlessness, inattention, absence, unconcern, oblivion, shame
Значение attention: notice taken of someone or something; the regarding of someone or something as interesting or important.
possible course of action - возможный ход действий
code of conduct outlines - код поведения очертаний
directions of change - направления изменения
a bunch of stuff - куча вещей
were some of the best - были одними из лучших
dignity of older persons - достоинства пожилых людей
many of our guests - многие из наших гостей
membership of this body - члены этого органа
university of life sciences - университет наук о жизни
one example of many - один из многих примеров
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
people with disabilities - люди с ограниченными возможностями
amuse people - развлекать людей
vast number of people - огромное количество людей
how people use - как люди используют
people screening - Досмотр людей
one of these people - один из этих людей
people are entitled to - люди имеют право на
many other people - многие другие люди
not want people - не хотят, чтобы люди
people in work - люди в работе
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
If she was born to attract people's attention with her beauty, I was made from the discarded parts. |
Если она родилась, чтобы очаровывать людей своей неземной красотой, то меня, видимо, собрали из бракованных остатков. |
Molly was given much attention by the people around her, and Patty soon felt ignored and became jealous. |
Окружающие уделяли Молли много внимания, и вскоре Патти почувствовала, что ее игнорируют, и начала ревновать. |
Most of the people paid no attention to Winston; a few eyed him with a sort of guarded curiosity. |
На Уинстона почти не обращали внимания, но кое-кто провожал его опасливым и любопытным взглядом. |
Now in the old days, we had an overall strategy from calling people's attention to the importance of freedom To the freedom they can have, or not have, when they use a computer. |
В то время, у нас была общая стратегия привлечения внимания людей к важности свободы, свободы, которую они могут иметь или нет, когда используют компьютер. |
It waved a petulant tentacle at one of the grubby people who was angrily trying to engage its attention. |
Оно помахало ветвистым щупальцем перед носом одного из оборванцев, который раздраженно пытался привлечь его внимание. |
Or is globaloney just a harmless way of getting people to pay more attention to globalization-related issues? |
Или является ли глобочушь всего лишь безвредным способом заставлять людей обращать больше внимания на вопросы, связанные с глобализацией? |
Unless rural development receives more attention, young people will continue to abandon agriculture and rural areas in search of better livelihoods in cities or abroad. |
Если проблемы развития сельских территорий не начнут привлекать больше внимания, тогда молодёжь продолжит уезжать из сельских районов в поисках лучшей жизни в городах или за рубежом, отказываясь от аграрных профессий. |
Back in the day, people paid more attention to the poetics of the love song. |
Раньше люди больше внимания уделяли поэтике песни о любви. |
Of course, the doctrine attracted no particular attention, for, as I had remarked in my opening sentence, very few people care for logic. |
Конечно, эта доктрина не привлекла особого внимания, поскольку, как я уже отмечал в своем вступительном предложении, очень немногие люди интересуются логикой. |
She has used her high profile and celebrity to call attention to the needs of people living with this disease. |
Она использовала свой высокий профиль и известность, чтобы привлечь внимание к нуждам людей, живущих с этой болезнью. |
Such a find is a rarity, it attracts attention, very few people make use of the sewers for their affairs, while the river belongs to everybody. |
Ведь такая находка тут - редкость: в клоаку мало кто заходит по делу, а река - для всех. |
There's conferences and workshops that teach people all these covert ways of getting people's attention and orchestrating people's lives. |
Существуют конференции и семинары, на которых обучают тайным способам заполучить внимание людей и руководить их жизнью. |
Which would attract Charlotte's attention, and put her face to face with troubled people. |
Чем привлечём внимание Шарлотты, и столкнём её лицом к лицу с людьми с Бедами. |
I wanted the media's attention, so that I would make Nicholas even more real, that people would really believe that I'm Nicholas and they would love me even more for that. |
Я хотел внимания журналистов, чтобы сделать Николаса ещё более реальным, чтобы люди по-настоящему поверили, что я Николас, и полюбили меня за это ещё больше. |
Слышащие люди очень отвлекаются на всякую ерунду. |
|
We're just suggesting that you pay a little more attention to the feedback you're getting from other people so that you can figure out what their boundaries are. |
Мы советуем тебе обращать больше внимания на ответную реакцию людей, чтобы ты мог понять границы. |
However, some people still chose to follow Galen and resented Vesalius for calling attention to the difference. |
Тем не менее, некоторые люди все еще предпочитали следовать за Галеном и негодовали на Везалия за то, что он обратил внимание на разницу. |
Tim was too enamoured of the attraction and attention of lots of people. |
Тим был без ума от внимания со стороны такого количества народа. |
Instead, these institutions still devote far more attention and resources to intelligence than to teaching people how to think in order to reach their goals. |
Однако данные институты по-прежнему уделяют гораздо больше внимания и ресурсов интеллекту, а не обучению людей тому, как следует думать, чтобы достичь своих целей. |
These elections were attracting public attention from several circumstances connected with them, and also from the people taking part in them. |
Выборы эти, по многим обстоятельствам и лицам, участвовавшим в них, обращали на себя общественное внимание. |
What donkeys these people are! she commented. Next, she turned her attention to the bed. |
Вот ослы-то! - ворчала бабушка и обратила все свое внимание на кровать. |
Climate change is going to require that a lot of people are being able to coordinate their attention in the most empowering way together. |
Проблема изменения климата требует от всех людей без исключения объединиться и максимально сконцентрировать своё внимание. |
I thought the idea was to figure out a way to capture people's attention with the report and the interview with the head of the EPA. |
Цель - привлечь внимание зрителей к отчёту и интервью с главой агентства по охране окружающей среды. |
I got to concede that you are a very busy man and I'm sure there are plenty of people clamoring for your particular brand of attention. |
вы очень занятой человек. Уверен, что множество людей остро нуждаются в вашей психиатрической помощи. |
Have all the traffic checkpoints on high alert, special attention to cars with more than 4 people. |
Приведите все кпп в состояние повышенной готовности, особое внимание на машины с более чем 4 пассажирами. |
Inspector, I can cite a dozen people who heard my client plead for medical attention. |
Инспектор, я могу привести десяток людей, которые слышали, что мой клиент требовал медицинской помощи. |
Whereas on the right, where there was a lot of activity, people paid a lot more attention to her innocent belief, and said she deserved a lot less blame for causing the accident. |
С другой стороны, справа, куда заносились данные при высокой интенсивности региона, респонденты больше были склонны учитывать её невинную убеждённость и говорили, что её не следует так сильно обвинять в происшедшем. |
After resolution of the situation demanding their attention, people are exhausted and are often unable to function in normal society. |
После разрешения ситуации, требующей их внимания, люди истощаются и часто не могут функционировать в нормальном обществе. |
Fortunately, citizens associations are emerging there too that are trying to draw attention to the problems faced by people with disabilities. |
К счастью, и там уже возникают общественные организации, которые стараются обратить внимание людей на проблемы людей с ограниченными возможностями. |
Senator Amidala has brought your people's needs to my attention, and I have already sent a convoy of supply ships to your system. |
Сенатор Амидала обратила моё внимание на нужды вашего народа, и я уже направил караван судов снабжения в вашу систему. |
The remedy might be to separate the people involved along the lines of ‘if the edits need attention, let someone else deal with it’…. |
Выход может заключаться в том, чтобы разделить людей, вовлеченных в процесс, по принципу если правки требуют внимания, пусть этим занимается кто-то другой.... |
Because of all the hype and all the attention on Seattle... people know that if they do something here... they're going get recognized to some extent. |
Из-за всей этой истерии и всего внимания к Сиэттлу... люди знают, что если они делают что-нибудь здесь... они будут узнаваемыми в определённых пределах. |
It is disheartening to reflect, monsieur... that if you are hanged, it is because... you do not pay the proper attention... to the people with whom you converse. |
Прискорбно осознавать, месье, что вас могут повесить только из-за того,.. ...что вы не слишком внимательно слушали тех, с кем вы разговаривали. |
And if you would stop paying attention to the way people look, then maybe you would get out of that rut you're in. |
А если ты перестанешь уделять столько внимания тому, как выглядят люди, тогда, может быть ты выберешься из рутины. |
Most people don't pay much attention to fire alarms unless they see flames. |
Большинство людей не обращают внимания на пожарную сигнализацию пока не увидят само пламя. |
In part, the humor derives from Marco's subdued response to these attentions, and Coppola's off-beat observation of people around him. |
Отчасти юмор проистекает из приглушенной реакции Марко на эти знаки внимания, а также из отстраненного наблюдения Копполы за окружающими его людьми. |
The organization also continued to pay special attention to the human rights education of 37,600 schoolchildren and 670 elderly people. |
Организация также продолжала уделять особое внимание просвещению в области прав человека для 37600 школьников и 670 пожилых людей. |
People who crave attention always do it at the expense of others. |
Люди, которые жаждут внимания, всегда делают это за счет других. |
Such things tend to draw themselves to people's attention. |
Такие вещи имеют тенденцию привлекать к себе внимание людей. |
People like Martin sometimes compensate for feelings of insignificance by creating elaborate fantasies in which they are the centre and focus of all attention. |
Такие люди, как Мартин, иногда компенсируют чувство своей незначительности придумыванием искусных фантазий, в которых они становятся центром всеобщего внимания. |
It immediately attracted the world media attention and affected people’s consciousness in all parts of our planet. |
Он сразу же привлек внимание мировых средств массовой информации, и повлияло на сознание людей во всех частях нашей планеты. |
They had they had a trick, supposedly, which withdrew people's attention from what they were saying and made them agree with them. |
Они знали прием, позволявший отвлекать внимание людей от предмета обсуждения и легко добиваться их согласия. |
It might get attention right now but is it going to change people’s mind? |
Это может привлечь внимание прямо сейчас, но изменит ли это мнение людей? |
Despite the effort and attention poured into expeditions, only about 200 people had summitted by 1987. |
Несмотря на все усилия и внимание, затраченные на экспедиции, к 1987 году их собралось всего около 200 человек. |
It shows people that there is a community here, and that we're paying close attention. |
Это показывает людям, что здесь есть сообщество, и что мы уделяем ему пристальное внимание. |
Attract attention to an important issue, make people listen to me. |
Привлечь внимание к важной детали, чтобы люди слушали меня. |
People are not paying attention. |
Люди не обращают внимания. |
Sweetie, look, I, of all people, know what it feels like to go from being the center of attention |
Дорогая, слушай, я лучше всех знаю, каково это, перестать быть в центре внимания... |
Hollis, there are many people who feel that we have problems here, on Earth that merit our attention before we spent billions of dollars on outer space. |
Некоторые люди, Холлис, считают, что и на Земле достаточно проблем, которые нужно решать, прежде чем тратить миллиарды долларов на освоение космоса. |
I go back to knowing, like, 20 people. I'm gonna have to decompress from all this attention, because it's like getting heroin injected into your cortex. |
А я вернусь к своей размеренной жизни, и буду отвыкать от всего этого внимания, ведь оно как инъекция героина прямо в мозг. |
I saw that a lot of young people I was talking to were joining the Far Right, and this was astounding to me. |
Тогда я узнала, что многие из тех молодых людей, с кем я общалась, присоединялись к праворадикалам, и это повергло меня в шок. |
The second antidepressant we discovered, also by accident, in the 1950s, from an antihistamine that was making people manic, imipramine. |
Второй антидепрессант был выведен также случайно, в 1950-х, из антигистаминного препарата, повышавшего возбудимость людей, имипрамина. |
More than 50 people deferred two million dollars, and now, more than a decade later, Pandora is worth billions. |
Более 50 человек вложили два миллиона долларов, и сейчас, спустя десять лет, Pandora оценивается в миллиарды. |
And you can look at where Çatalhöyük was, where three continents meet, Africa, Asia, and Europe, and you can see there are a large number of people living there in areas with very little water. |
Если посмотреть на место, где раньше был Чатал-Хююк, где встречаются три континента, Африка, Азия и Европа, видно, что огромное число людей живёт там, где очень мало воды. |
And it's easy for us not to be empathetic with those people who seem so distanced from us. |
Нам легко не думать о тех людях, которые живут так далеко от нас. |
«...These commentators know little of Polish history and political traditions and they usually do not know Polish, yet they are listened to with great attention. |
“...Эти комментаторы мало знакомы с польской историей и политическими традициями и обычно не владеют польским языком, между тем их слушают с большим вниманием. |
The relative lack of attention to the United States in the Egyptian revolution was actually a good thing — and one hopes that it continues. |
Относительный недостаток внимания к Соединенным Штатам у египетской революции был на самом деле хорошим знаком - можно надеяться, что это будет продолжаться. |
Eventually, though, even Hammond and I ran out of things to play with, so we turned our attention to the Ukrainian scenery. |
Впрочем, со временем даже у нас с Хаммондом закончились игрушки так что мы обратили наше внимание на украинские виды. |
It has come to my attention that a certain business enterprise of mine, in the absence of my full attention, has been illicitly commandeered by a criminal organization. |
Я прошу принять во внимание что определенное мое предприятие, в отсутствии моего полного внимания было незаконно присвоено преступной организацией. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «attention of people».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «attention of people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: attention, of, people , а также произношение и транскрипцию к «attention of people». Также, к фразе «attention of people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.