Banal things - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Banal things - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
банальные вещи
Translate

- banal [adjective]

adjective: банальный, пошлый

  • banal/trite/hackneyed/stock phrase - банальный / банальный / избитый / штамп

  • banal story - банальная история

  • banal thing - банальная вещь

  • banal things - банальные вещи

  • banal idea - банальная мысль

  • so banal - так банально

  • Синонимы к banal: overworked, played out, unoriginal, bromidic, old hat, ordinary, overused, overdone, truistic, corny

    Антонимы к banal: fresh, new, novel, original, unclichéd, unhackneyed

    Значение banal: so lacking in originality as to be obvious and boring.

- things [noun]

noun: вещи, принадлежности, багаж, имущество, утварь, личные вещи, пожитки



In a kind of banal way, I could get to do certain things more easily, yes, but maybe not in the bigger picture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каком-то банальным отношении, я мог бы делать некоторые вещи легче, да, но не в общей картине.

Looking at the big things that had shaped the nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знакомился с главным, с тем, что формировало нацию.

Don't let your desire for revenge destroy the two best things in your life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не позволяй своей жажде мести разрушить две самые ценные вещи в твоей жизни.

When they get out on the jobsite and they start working together, you start seeing amazing things happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда они выйдут на работу и начнут работать вместе, вы увидите невероятные преображения.

They did all these things to redesign their entire viewer experience, to really encourage binge-watching.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они сделали всё, чтобы изменить всю практику трансляций, чтобы ещё сильнее притянуть людей к телевизору.

We can do better than investing solely in law enforcement as a resource, because they don't give us a sense of relevancy that is at the core of why so many of us do so many harmful things in the pursuit of mattering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем сделать больше, чем просто вклад в систему охраны правопорядка, потому что система не даст нам чувства собственной важности, а ведь именно в погоне за значимостью многие из нас совершают столько дурных проступков.

In fact, the Afghan Ministry of Health does things that I wish we would do in America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министр здравоохранения Афганистана делает то, что я бы хотела, чтобы мы делали в США.

Then my big favorite is Ben Franklin, who did many things in terms of creating institutions, but was the midwife of our constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наконец, мой любимец, Бен Франклин, который сделал много вещей с точки зрения создания институтов, он был прародителем нашей Конституции.

So they'd say things like, If he's sexually satisfied, then I'm sexually satisfied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они бы сказали так: Если он сексуально удовлетворён, то и я сексуально удовлетворена.

And so I sort of felt like Steve Jobs, who described his epiphany as when he realized that most of us, as we go through the day, we just try to avoid bouncing against the walls too much and just sort of get on with things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В итоге я почувствовал себя кем-то вроде Стива Джобса с его прозрением, что большинство из нас по жизни старается избегать слишком частых ударов о стены и стремится просто двигаться дальше.

I mean, in your own thinking, isn't there a chance that what humans are for is to be the universe's sentient things, to be the centers of joy and love and happiness and hope?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-вашему, разве не может так быть, что предназначение людей — как раз и быть душой Вселенной, быть центром радости, любви, счастья и надежды?

Consciousness is the ability to feel things, to feel joy and sadness and boredom and pain and so forth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сознание — это способность чувствовать, чувствовать радость, печаль, скуку, боль и тому подобное.

What I have in mind is how much worse things might've been if I weren't affluent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею в виду, что дело могло закончиться гораздо хуже, будь я не состоятельным.

And one of the things these guys do is build insane cars that do absolutely insane things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти парни создают безумные автомобили, способные на абсолютно нереальные вещи.

I think we're going to see a world where we're moving from things that are fabricated to things that are farmed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, это будет мир, где мы переходим от производства вещей к их выращиванию.

Because what will be shaping those things is this new partnership between technology, nature and humanity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что мы соединим воедино технологии, природу и человека.

I still don't know if I will ever be able to run again, or walk at any distance, or do any of those kinetic things that I now only get to do in my dreams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я по-прежнему не знаю, смогу ли снова бегать или гулять хотя бы недолго, или делать ещё что-то, о чём сейчас могу только мечтать.

Instead, it requires that you trust your partner and talk about things when trusting feels difficult, which sounds so simple, but is actually a kind of revolutionary, radical act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь требуется доверять партнёру и говорить о непростых вещах, что только звучит просто, а на самом деле представляет собой решительное действие, ведущее к переменам.

Many, many, many things go into the choices of countries, and they each make a different choice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Множество разнообразных факторов влияют на выбор страны, и каждая делает его по-разному.

And that means that you now have a parallel system to make life, to make babies, to reproduce, to evolve, that doesn't mate with most things on Earth or in fact maybe with nothing on Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это значит, что так появляется ещё одна система создания жизни, рождения детей, размножения, эволюции, которая не сопрягается со многим на Земле или даже ни с чем на Земле.

They have all kinds of great advice for how to drop the fear, reframe things, stop seeing other people as your enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У них вы найдёте множество полезных советов, как перестать бояться, пересмотреть взгляды, перестать думать о людях, как о врагах.

He'd earned his medals that day, but medals were always things of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот день он завоевал свои боевые награды, но ордена всегда остаются в прошлом.

You've done plenty of crazy things in the past, but this is totally insane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты делал множество сумасшедших вещей в прошлом, но эта совершенно безумна.

I'm sorry for all the silly things I did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прости меня за все глупости, которые я наделала.

Yet she knew that those things had to be happening around her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя прекрасно понимала, что все это сейчас происходит вокруг них.

He was asking me to do very intimate things in front of strangers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он просил меня делать очень личные вещи на виду у всех.

The smells of midday cooking in the air were the only normal things about the place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычными для деревни были лишь витающие в воздухе запахи стряпни.

But an encyclopaedia puts things alphabetically, so you then have rather amazing conjunctions of things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в энциклопедии вещи расположены по алфавиту, и благодаря этому образуются поистине удивительные пересечения.

She dared not daydream about things that she knew could never be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не осмелилась мечтать о том, чему не суждено сбыться.

There's a whole world of knowledge and experience out there, things that you don't learn at school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вокруг нас мир знаний и разнообразного опыта, вещей, которым тебя в школе не научат.

But there's a couple things I want to clear up first.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но сперва мне бы очень хотелось выяснить кое-какие детали.

There was something she didn't like in the look of things, and Mr Fitzpatrick's vacant smile irritated her very much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то во всем этом ей не нравилось, а безразличная улыбка мистера Фицпатрика ужасно ее раздражала.

One imagines such things could be quite educational.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как подумешь, такие вещи могут быть достаточно познавательными.

Diane, it struck me again earlier this morning, there are two things that continue to trouble me, not only as an agent of the Bureau, but as a human being.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даяна, мне сегодня утром снова пришло в голову, что на свете есть две вещи, продолжающие волновать меня- не только как агента Бюро, но и просто как человека:.

I mean, it's very easy to see things black and white right now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею в виду, так очень легко сейчас делить всё на чёрное и белое.

It's really fascinating to discover things you are not conscious you have inside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно интересно обнаружить внутри себя то, что раньше осознать не удавалось.

You can't keep saying these things, darling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя говорить такие вещи, милая.

We can scan all sorts of things, all sorts of animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем сканировать что угодно, у любых животных.

And by saying something through music, which basically is sound, we then can reach all sorts of things to all sorts of people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И выражая что-то музыкой, которая, в сущности, звук, мы тогда можем донести любую мысль разным людям.

As a result, the teachers reported tremendous improvements in their English - rapid improvement and all sorts of things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, учителя отметили потрясающие успехи в английском языке - резкое улучшение и всё такое.

I have a lot of things, all sorts of affairs was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня много всего, всяких дел было.

Pity it took two murders to prove it's not healthy to bottle things up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увы, понадобилось два убийства, чтобы доказать, как неразумно держать всё в себе.

A lot of things will be rising up there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там будет много чего поставлено.

Many things were told to me, I didn't witness them first hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие вещи сама слышала только в историях взрослых.

Things we took for granted don't seem to matter now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вещи, которые мы считали само собой разумеющимися, теперь не имеют никакого значения.

Now he wants me to say things when we're making love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь он хочет, чтобы я ещё и разные слова говорила.

When you burn down the old, new things grow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда сжигаешь старое, вырастает новое.

You need to be open to new things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты должна быть открыта всему новому.

And doctors find new things out all the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А врачи всё время находят новые лекарства.

Man, I want to beat you with so many things around here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как же много вещей вокруг, которыми хочется тебя избить.

Gabe is making up crazy things to get Vincent out of the picture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гейб распространяет безумные идеи, чтоб избавиться от Винсента.

But you don't have to keep making up things to have me come back here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ты не можешь продолжать делать так чтобы я пришла обратно.

There are a lot of things that you can more or less accurately blame Vladimir Putin for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть много вещей, в которых с большей или меньшей степенью точности можно обвинять Владимира Путина.

It is logical in its own way; all new things are taken in hesitantly and take a long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это логично, все новое принимается с осторожностью, и длится это долго.

Everyone thinks their movement is the one to really change things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все думают, что их движение может по-настоящему изменить положение вещей.

One of the first things you notice when the fighters stand nose to nose is McGregor's size advantage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое, что мы замечаем, когда бойцы встают нос к носу, это преимущество Макгрегора в росте и комплекции.

his banality, his anxiety, so tight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

его банальность, его беспокойство, такое напряженное.

I trusted you with my email address, and you betrayed that trust by sending me Internet banality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я доверил тебе адрес моей электронной почты, а ты не оправдала доверия, отправив интернет-пошлость.

We are not speaking here of the banality of evil... of an anonymous bureaucrat sitting in an office giving orders... or a gendarme executing orders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы говорим не о банальной жестокости бюрократа, который сидит в офисе и издает приказы или о жандарме, издающем исполнительные приговоры.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «banal things». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «banal things» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: banal, things , а также произношение и транскрипцию к «banal things». Также, к фразе «banal things» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information