Banging into - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
making a banging noise - делая треск шум
banging head - стук голова
banging on - колотить
you're banging - вы стучали
is banging - стучит
banging it - ударив его
banging into - ударяя в
loud banging - громкий стук
banging the door - хлопнув дверью
banging my head - стучал головой
Синонимы к banging: battering, whopping, humongous, walloping, thumping, cuff, whack, clip, bash, slap
Антонимы к banging: refraining, separating, uncoupling, abstaining, disconnecting, disjoining, dividing, forbidding, not caring, small
Значение banging: strike or put down (something) forcefully and noisily, typically in anger or in order to attract attention.
jolly into - уговаривать
brought into operation - Введен в эксплуатацию
enter into conflict - вступать в конфликт
entering into partnership - вступая в партнерство
creeps into - ползет в
compact into - компактна в
into here - в здесь
through into - через в
arrangements entered into - соглашения, заключенные в
i fall into - я впасть в
Синонимы к into: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к into: out, away, apathetic about, apathetic towards, dispassionate about, incurious about, lukewarm about, out of, phlegmatic about, unenthusiastic about
Значение into: expressing movement or action with the result that someone or something becomes enclosed or surrounded by something else.
So your life's in the crapper. Your wife's banging a used car salesman. |
Твоя жизнь рушиться, твоя жена завела роман с торговцем машинами, |
If we can do that, maybe we can put them into a virtual museum to tell that story. |
Если мы сможем, возможно, получится создать виртуальный музей и рассказать эту историю. |
The current best ways to screen cancer fall into one of three categories. |
На данный момент существует три вида методов выявления рака. |
And even when I was living with them in urban slums like this one, I saw people investing over half of their monthly income into buying a phone, and increasingly, they were shanzhai, which are affordable knock-offs of iPhones and other brands. |
Даже когда я жила с ними в городских трущобах, подобных этим, я видела людей, тративших больше половины месячного дохода на покупку телефона, или ещё хуже — его копии, одной из дешёвых подделок айфонов или смартфонов других брендов. |
You can hear in this story that the implications range far beyond just finances into the realm of self-respect and self-confidence. |
Из этой истории следует, что наши установки отражаются не только на финансах, но и на самоуважении и уверенности в себе. |
And we spent 10 years, and we found that there is a cascade of biochemical events by which the licking and grooming of the mother, the care of the mother, is translated to biochemical signals that go into the nucleus and into the DNA and program it differently. |
Мы работали десять лет и обнаружили, что существует цепочка биохимических процессов, при помощи которых вылизывание и уход за детёнышем, материнская забота, переводятся в биохимические сигналы, которые идут в ядро и ДНК и программируют её по-другому. |
What if we could turn it into something else that's actually useful? |
Что, если мы могли бы превратить его во что-то ещё, на самом деле полезное? |
What I did was I started taking real data sets, and turning them into hand-drawn visualizations, so that people can see how imprecise the data is. |
Я начала с того, что брала реальные данные и визуализировала их вручную, чтобы люди могли увидеть их неточность. |
I have to tell you, as a parent myself, that hit me hard, because I know, had I not delved into that research, I would have talked to my own child about contraception, about disease protection, about consent because I'm a modern parent, and I would have thought , job well done. |
Должна вам сказать, так как сама родитель, это сильно меня зацепило, потому что я знаю, что если бы не была вовлечена в это исследование, я бы тоже говорила со своим ребёнком о контрацепции, о защите от болезней, о взаимном согласии — потому что я современный родитель, и я бы думала, что отлично справилась. |
One of the negative impacts is if you put lots of fertilizer on the land, not all of it goes into the crops. |
Одно из них заключается в том, что не все удобрения, попадая в почву, поступают в растения. |
On top of the constant, perpetual grief I was terrified that I would run into a family member of someone Dylan had killed, or be accosted by the press or by an angry citizen. |
Помимо постоянной нескончаемой печали я ужасно боялась столкнуться с родственниками кого-то из убитых Диланом, или что со мной заговорят журналисты, или рассерженные жители. |
Remember, they're programmed right into their DNA to keep secrets. |
Помните, хранение секретов у них в крови. |
It's almost like this three-way intersection that encourages bumping into people and starting a conversation. |
Оно похоже на перекресток трёх дорог, который сталкивает людей друг с другом и помогает начать разговор. |
The final thing that you should notice is that each year, about 10 gigatons of carbon are getting added to the planet's atmosphere, and then diffusing into the ocean and into the land. |
Заключительный момент, который вы должны были заметить: ежегодно около 10 гигатонн углерода попадает в атмосферу, а затем рассеивается в океане и в почве. |
We can go into the water. |
Мы можем войти в воду. |
Do you remember the first time you put your credit card details into a website? |
Вы помните, когда в первый раз ввели данные своей кредитки в форму на сайте? |
You zone out into the drawing. |
Рисование полностью поглощает. |
Helen leads me into the bathing room adjoining her bedchamber. |
Елена ведет меня в купальню, примыкающую к спальным чертогам. |
Чистые носки и нижнее белье он рассовал по карманам. |
|
Он погрузился в такое молчание, которое прерывать не стоило. |
|
Внутри у нее все будто в тугой узел скрутилось. |
|
Even a slight irregularity might spook us into hasty reaction. |
Даже мелкое нарушение может вызвать с нашей стороны немедленную реакцию. |
Пойдем в больницy, приведем сестер и пациентов |
|
Беккер вошел в телефонную будку и начал набирать номер Стратмора. |
|
Bolan shrugged his shoulders and leaned into sweeping curve. |
Болан пожал плечами и бросил машину в крутой вираж. |
Ты сможешь превратить всю эту солому в золото к утру? |
|
Here in the wilderness you have turned defeat into victory. |
В этой дикой местности вы обратили поражение в победу. |
That didn't fit into his image of a revolution. |
Вряд ли это совпадало с представлениями Террела о революции. |
Он стащил с себя рейтузы и скользнул в постель. |
|
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
The reason that I got into palmistry was at the age of seventeen, I was told by a palmist that I would be married at 21 and then my partner would die, which scared the life out of me at the time, and I felt I had this curse on my back, and so I thought I'd learn this subject and understand what on earth she was talking about and I realized that what she was looking at was a very big 'if', a very big possibility rather than a probability and it never happened. |
Я выбрал хиромантию потому, что в возрасте семнадцати лет, мне предсказала хиромант, что я женюсь в 21 год, а потом моя супруга умрет, что испугало меня до глубины души в то время, и я чувствовал это проклятие нависшее надо мной, и вот я подумал, что я изучу этот вопрос и пойму, о чем, черт побери, она говорила, и я осознал, что то, на что она смотрела было очень большое если, в большей степени возможность, чем вероятность, и этого не произошло. |
You're officially taken into custody and charged with treason. |
Ты официально взят под стражу и обвинён в измене. |
Оппенгеймер швырнул предложенную мне сигару в бассейн и нахмурился. |
|
Уголки губ Саванны дрогнули в едва заметной, усмешке. |
|
People walk into bookstores and buy based on the jacket. |
Люди приходят в книжный магазин и выбирают книги по суперобложке. |
Я не уверена, что можно обманывать людей для воссоединения. |
|
She might start crying and jump up and run out of the room, banging the door behind her, whuff. |
Она могла заплакать, выскочить из комнаты и хлопнуть дверью. |
You've been banging on about it since I've been out of nappies. |
Твердишь об этом с тех пор, как я был в пелёнках. |
Because Tom hated the fact that his daughter was banging Henry. |
Потому что Тома бесил тот факт, что его дочь спит с Генри. |
We've heard banging on the walls, scratching sounds, like, you know, like dragging down the wall kind of scratches. |
Были удары в стену, жуткий скрежет. Знаете, как будто кто-то сильно скребет по стене. |
Incidentally did she ever mention banging a black guy... when she was in college? |
Она случайно никогда не упоминала, что спала с черным парнем, в колледже? |
Look, why don't you just go back to banging your Pilates instructor, ok? |
Почему бы тебе не продолжить развлекаться со своим инструктором по пилатесу и дальше, ладно? |
Кто придет и будет слушать меня, барабанющую о пирогах? |
|
Didn't I tell you to stop banging? |
Разве я не сказала прекратить шум? |
Говорю же, я услышала, как Бойд там грохочет. |
|
Oh, and if I'm late, it's because I'm still banging my head into a wall over how this just went. |
Да, и если я опоздаю так это потому, что я по-прежнему буду биться головой о стену, как всё прошло. |
I'll drink it! Let's have a bottle of rum! shouted Pierre, banging the table with a determined and drunken gesture and preparing to climb out of the window. |
Я выпью, давай бутылку рому! - закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно. |
But when your bro-parent walks in on you banging a hot flight attendant... |
Но если твой братан-родитель видит, как ты развлекаешься с горячей стюардессой... |
Look,when we get back to my place,we start banging out some ideas. |
Как только придем ко мне, начнем плодить идеи. |
All I know is that vulture's not banging down my door any more. |
Что я знаю - эти стервятники больше не стучатся в мою дверь. |
Well, I spent half the night with the team banging our heads against the wall. |
Так, я и моя команда полночи бились головой об стену. |
That's why they're banging their heads against the trees all day... |
Поэтому весь день долбят деревья своими головами... |
Продолжай долбиться головой об стену, тогда это произойдет. |
|
The contusions on the occipital and parietal bones are from banging against the abutment in the Anacostia. |
Кровоподтеки на затылочной и теменной костях явно следствие от ударов об опору моста. |
Этот звук значит, что Барбара Иден никогда мне не даст. |
|
Итак, наш Клиффорд доселе воет и стучит по клавишам... |
|
Ordinarily, that would be the case but I don't have that many gentlemen such as yourself banging on my door, demanding to see my stock of gold cufflinks. |
Как правило - да, но меня не часто навещают джентльмены, подобные вам. Которых интересует ассортимент моих золотых запонок. |
Safer methods of merrymaking include banging on pots and pans and blowing on car horns. |
Более безопасные методы веселья включают стук по кастрюлям и сковородкам и дуют на автомобильные гудки. |
According to his mother, Carter used to wake up his siblings at night banging out drum patterns on the kitchen table. |
По словам матери, Картер часто будил своих братьев и сестер по ночам, выбивая барабанные дроби на кухонном столе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «banging into».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «banging into» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: banging, into , а также произношение и транскрипцию к «banging into». Также, к фразе «banging into» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.