Barred door - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Barred door - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дверца шкафа
Translate

- barred [verb]

adjective: запрещенный, полосатый, перекрытый, огороженный решеткой

  • revival of a barred claim - возобновление погашенного иска

  • barred prosecution - невозможный из-за препятствий судебное преследование

  • barred owl - пестрая неясыть

  • crimson barred - с алыми полосами

  • no holds barred - беспощадный

  • access barred - отказ в доступе

  • barred cable - оголенный провод

  • barred end - закрепка

  • barred warbler - ястребиная славка

  • barred spiral galaxy - спиральная галактика

  • Синонимы к barred: blockaded, barricaded, barricade, lock, bolt, obstruct, secure, fasten, block, enjoin

    Антонимы к barred: unbarred, opened, unfastened, loosened, advocated, permitted, allowed, welcomed, cleared, freed

    Значение barred: fasten (something, especially a door or window) with a bar or bars.

- door [noun]

noun: дверь, дверца, вход, дом, заслонка, путь, дверной проем, дорога, квартира, помещение

adjective: дверной

  • gangway door - входной порт

  • get himself out of the door - выходить на улицу

  • garage door opener - устройство открывания гаражных ворот

  • 4 door station wagon - четырехдверный кузов "универсал"

  • 5 door station wagon - пятидверный кузов "универсал"

  • five door station wagon - пятидверный кузов "универсал"

  • door warning annunciator panel - сигнализатор положения замка створки

  • side sliding door - боковая раздвижная дверь

  • pump open sliding side-door - шибер боковых отверстий, открываемый давлением

  • ground air conditioning access door - лючок для доступа к разъему наземной системы кондиционирования

  • Синонимы к door: doorway, exit, portal, opening, entry, entrance, threshold

    Антонимы к door: egress, exit, accession, advent, arrival, barricade, cell, mansion, acquisition, activate

    Значение door: a hinged, sliding, or revolving barrier at the entrance to a building, room, or vehicle, or in the framework of a cupboard.



He led us down a passage, opened a barred door, passed down a winding stair, and brought us to a whitewashed corridor with a line of doors on each side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из вымощенного каменными плитами коридора навстречу нам вышел высокий грузный полицейский в полной форме.

One night, my father discovered our hideout and barred the door to the cellar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды вечером мой отец обнаружил наш тайник и заколотил досками вход в подвал.

But near the door there stood a little table, which formed an embarrassing angle with it, and barred the entrance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако возле двери стоял столик, который углом своим загораживал вход.

Howard and Nicole were bundled into a downstairs prison room, with a heavily-barred window; the door was slammed on them and they were left alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хоуарда и Николь втолкнули в камеру под лестницей, с зарешеченными окнами; дверь захлопнулась.

About 2,000 feet beyond the barred door destruction of the cave interior dramatically decreases and a beautiful natural cave can be seen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно в 2000 футах за зарешеченной дверью разрушение внутреннего пространства пещеры резко уменьшается, и можно увидеть красивую естественную пещеру.

He and Tich laid Uri down upon the flagstones as Fiametta locked and barred the door again behind them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они с Тичем уложили Ури на каменном полу, пока Фьяметта запирала дверь и задвигала засов.

At some time Molly got up and latched and barred my door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через некоторое время Молли встала, закрыла и заперла щеколдой мою дверь.

On 19 August, in the southwestern city of Abadan, four arsonists barred the door of the Cinema Rex movie theatre and set it on fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

19 августа в юго-западном городе Абадане четверо поджигателей заперли дверь кинотеатра Синема Рекс и подожгли его.

Zanders led the way through a dark, somber hall, wide and high-ceiled, to a farther gate, where a second gateman, trifling with a large key, unlocked a barred door at his bidding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зандерс шагал впереди под темными, мрачными сводами высокой подворотни ко вторым воротам, где уже другой привратник огромным ключом отпер решетчатую калитку.

The main gate door was barred with several horizontal and vertical strong wood posts inserted into holes in the granite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главные ворота были заперты на несколько горизонтальных и вертикальных прочных деревянных столбов, вставленных в отверстия в граните.

As soon as ever I had barred the door, utter blackness overwhelmed me, and I fell on the floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только я заперла дверь, на меня навалился мрак, и я упала на пол.

He froze to death one night on the streets of Keijo; with every door barred against him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одну ночь он замерз на улицах Кейджо: его никто не хотел впустить в дом...

The four looked in through the barred door where he was working, without being observed, having come up quite silently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все четверо посмотрели сквозь решетку: Каупервуд не замечал их, так как они подошли очень тихо, и продолжал работать.

When she came to my house, I and my wife barred the door and unmasked ourselves as reactionaries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну и вот, и когда она пришла к нам домой, мы заперлись и показали свою звериную сучность.

This certainly was very strange, as the door was always locked at night by Mr. Otis, and the windows kept closely barred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объяснить это было. непросто, ибо дверь с вечера запирал сам мистер Отис, а окна закрывались ставнями с крепкими засовами.

Mrs Flint insisted on opening the locked and barred front door. Connie emerged in the farm's little front garden, shut in by a privet hedge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Флинт по столь торжественному случаю бросилась открывать наглухо запертую и заставленную вещами парадную дверь, что выводила в палисадник, огороженный кустами бирючины.

Opposite the door were the two barred windows giving on the countryside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив входа два запертых на засовы окна, глядящих на дорогу и поле.

Through that window up there. One of us can go in and then unlock the front door for the rest of us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из нас залезет в него а потом откроет дверь остальным.

The door was thick and heavy and the sound was muffled and far away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За толстой, массивной дверью звук показался глухим и отдаленным.

The staffer ushered Maz to Miles's door in a few moments, and Miles and Ivan hastened to get her comfortably seated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотрудник посольства проводил Маз до их двери, и Майлз с Айвеном поспешили усадить ее поудобнее.

The metal door shook to the impact of an open hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Металлическая дверь затряслась от толчка чьей-то руки.

A squat man clad in a patched robe opened the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему открыл приземистый человечек, облаченный в залатанный халат.

He pressed his thumb against a coded latch plate and pulled the door half open.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он прижал большой палец к запору кодового замка и приоткрыл дверь.

He unfastened the latch, opened the door and began listening on the staircase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он снял запор, отворил дверь и стал слушать на лестницу.

With a quick movement Kemp thrust the Invisible Man back, sprang aside, and slammed the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кемп оттолкнул Невидимку, выскочил в коридор и захлопнул дверь.

The uniformed guard emerged from the darkness and approached the driver's door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из темноты появился охранник в форме, подошел к дверце автомобиля.

Quickly he stuffed his bread inside his clothing and headed for the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он быстро сунул под рубашку кусок хлеба и пошел к двери.

He crept silently to the door to Nakata's room and opened it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он на цыпочках подкрался к двери и тихонько отворил ее.

Mason moved so he was between the inner door to the hallway and the man who wore dressing gown, pajamas and slippers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мейсон загородил дверь от мужчины, который был в пижаме, халате и домашних туфлях.

Zarfo, who had come into the saloon, gave the lazaret door a speculative frown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зарфо, который тоже пришел в салон, покосился на дверь и нахмурил брови.

Hans hit the button, and a moment later the door opened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ганс нажал на кнопку звонка, и через мгновение дверь открылась.

She came down near the front door of Azzie's mansion and banged hard with the big brass knocker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она приземлилась возле парадного входа особняка и громко ударила в дверь большим бронзовым дверным молотком.

Marino froze as I opened the door, his eyes widening in horror.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я открыла дверь, и Марино застыл с расширенными от ужаса глазами.

I longed to hammer on the door and shout for the Fool to make Wallace admit me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне хотелось постучать в дверь и крикнуть шуту, чтобы он заставил Волзеда впустить меня.

I jumped, extinguished the lamps, blew out the can-dle, and ducked under the table as the door swung inward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прыгнул, потушил лампы, задул свечу и нырнул под стол.

The hallway door, the sitting room door, your bedroom door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и в прихожую ваших апартаментов, и в маленькую гостиную и в вашу комнату.

You told me to walk out my door, to not be afraid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сказал мне выйти за дверь, ничего не боясь.

The door was locked and we couldn't get in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дверь была закрыта, и мы не смогли войти.

You could wedge open the door, tie off the rope and move the hoist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дверь можно было застопорить открытой, отвязать веревку и передвинуть тело.

They'll outbid all of the others for The Norseman device, and walk out the front door; no bloodshed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

предложит за Викинг высшую цену, и выйдет через парадное, без кровопролития.

She escorted Tracy down a corridor and through a door that led into a courtroom. An elderly judge was seated on the bench.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По коридору они прошли в зал суда. На скамье сидел пожилой судья.

Minutes later, exactly at the appointed hour, there was a loud clank of heavy keys on the other side of the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через несколько минут, в точно оговоренное время, за дверями послышался звон тяжелых ключей.

Montag moved towards the front door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Монтэг сделал несколько шагов к выходу.

Mrs. Phelps and Mrs. Bowles came through the front door and vanished into the volcano's mouth with martinis in their hands: Montag stopped eating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дом вошли миссис Фелпс и миссис Бауэлс, и гостиная поглотила их, словно огненный кратер. В руках у дам были бутылки мартини. Монтэг прервал свою трапезу.

I tried to steal out quietly, but already there was a knock on the door and Hasse stumbled in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел было тихо уйти, но раздался стук, и, спотыкаясь, вошел Хассе.

I started to take off my coat and hang it up in the foyer closet, but that closet's full of hangers that rattle like madmen when you open the door, so I left it on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала я хотел снять пальто и повесить его в шкаф, но там было полно вешалок, они гремят как сумасшедшие, когда открываешь дверцы, я и остался в пальто.

How do you think he was able to move the tank under the trap door without anyone noticing?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как, Вы полагаете, он мог переместить резервуар под люк, чтобы никто этого не заметил?

The path itself continued to zigzag upward, but Meredith opened the door and the two men passed through it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Далее тропинка шла зигзагом. Мередит отворил калитку, и они шагнули во двор.

At the barn he dismounted, watered his horse, held him a moment at the door, haltered him, and put rolled barley in the box beside the manger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У конюшни он спешился, напоил гнедого, продержал у ворот минуту-другую, надел недоуздок, насыпал плющеного ячменя в ящик у яслей.

He couldn't hit a barn door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему и в амбарную дверь не попасть.

All the enclosures are barred. You're not supposed to pick flowers on Sir Timothy's estate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё огороженное трогать нельзя, цветы во владениях сэра Тимоти не предназначены, чтобы их рвали.

Even philanderings of a very vital character were not barred, though deception, in some degree at least, would be necessary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кое-какие уклонения в сторону от прямой стези супружеского долга считались допустимыми в этом кругу, при условии соблюдения тайны или хотя бы ее видимости.

Why, there's hardly a handful of Democrats in the whole County who aren't barred from voting, now that they've ruled out every man who fought in the Confederate Army.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да во всем графстве можно по пальцам пересчитать демократов, которым разрешено голосовать: янки ведь вычеркнули из списков всех, кто сражался на стороне Конфедерации.

But even to me, an Invisible Man, the rows of London houses stood latched, barred, and bolted impregnably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но даже для меня, человека-невидимки, ряды запертых лондонских домов были неприступны.

It was red and five-barred: it swung both ways on easy hinges; and it was possible, though forbidden, to swing backwards and forwards on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были красные, с пятью перекладинами и свободно ходили на петлях в обе стороны; на них удобно кататься, хотя ему это и было запрещено.

Such suits are barred, per California Civil Code 43.6.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие иски запрещены согласно Калифорнийского гражданского кодекса 43.6.

This was barred, and while the landlady was unfastening it the conversation about the skimmington was continued in the sitting-room, and reached his ears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На двери был засов, и пока хозяйка отодвигала его, незнакомец услышал разговор о потехе с чучелами, продолжавшийся в общей комнате.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «barred door». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «barred door» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: barred, door , а также произношение и транскрипцию к «barred door». Также, к фразе «barred door» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information