Basically about - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
basically governed - в основном регулируется
basically in line with - в основном в соответствии с
it's basically - это в основном
can basically be - может быть в основном
but basically - но в основном
basically healthy - в основном здоровым
basically due - в основном за счет
you basically - вы в основном
is basically the same as - в основном так же, как
what is basically - что в основном
Синонимы к basically: inherently, essentially, intrinsically, first of all, in essence, substantially, above all, on the whole, primarily, au fond
Антонимы к basically: inessentially, additionally, extra
Значение basically: in the most essential respects; fundamentally.
preposition: о, около, об, относительно, по, насчет, вокруг, у, кругом, близ
adverb: около, приблизительно, относительно, вокруг, почти, кругом, повсюду, везде, в обратном направлении, поблизости
verb: менять курс, поворачивать на другой галс
adjective: двигающийся, находящийся в обращении, меняющий курс
very enthusiastic about - с большим энтузиазмом
creep about on tiptoe - ходить на цыпочках
about us news - о новостях нас
colloquium about - коллоквиум о
about meeting you - о встрече с вами
cautious about - осторожно
humility about - смирение о
i doubt about - я сомневаюсь, что о
remained at about - осталось примерно
would last about - будет длиться около
Синонимы к about: in all directions, hither and thither, back and forth, from place to place, to and fro, here and there, around, in the neighborhood, nearby, close by
Антонимы к about: exactly, away, outside of, precisely, far away, without
Значение about: used to indicate movement in an area.
It basically pulls electronic data from any hard drives or devices nearby. |
Он вытягивает всю информацию с любого харда, находящегося в зоне приёма. |
I think what would probably floor Douglass North about this use of technology is the fact that the very thing that makes it work, the very thing that keeps the blockchain secure and verified, is our mutual distrust. |
Я думаю, Дугласа Норта шокировал бы тот факт, что при использовании этой технологии гарантией работы всей системы и тем, что поддерживает безопасность и верифицируемость блокчейна, как раз является наше взаимное недоверие. |
The company was about to go bankrupt, but some other company acquired it, and I tripled my money. |
Компания была на грани банкротства, но её купила другая компания, и я утроил свои деньги. |
It takes about 18 months typically to find that most people prefer operating this way, with this radical transparency than to be operating in a more opaque environment. |
Обычно нужно 1,5 года, чтобы убедиться, что люди предпочитают работать именно так, в условиях полной прозрачности, а не скрытности. |
Even the ones I talked about for teachers and the public police, those were built by private companies and sold to the government institutions. |
Даже алгоритмы для учителей и полиции были построены частными компаниями и проданы государственным учреждениям. |
So I started feeling a lot better about getting older, and I started obsessing about why so few people know these things. |
Я начала чувствовать себя намного лучше, думая о старении, и начала задумываться о том, почему так мало людей знают об этих фактах. |
They say they feel pretty good about these apps - those that focus on relaxation, exercise, weather, reading, education and health. |
Он ответит, что все эти приложения замечательны: они предназначены для отдыха, физической активности, погоды, чтения, образования и здоровья. |
About 55 million years ago, there was a really abrupt warming event, and what happened was a whole bunch of carbon dioxide was released into earth's atmosphere, and it caused a rapid and pretty extreme global warming event. |
Около 55 миллионов лет назад произошло очень резкое потепление, что привело к большому выходу углекислого газа в атмосферу, что, в свою очередь, вызвало резкое и сильное глобальное потепление. |
What's interesting about social rank is that across all living beings, they will structure themselves by hierarchy. |
В теме социального положения интересен тот аспект, что все живые существа устанавливают иерархию. |
Но как я уже сказал, мы не говорим о внутренней политике. |
|
Supposing you're an accountant or an entrepreneur or a medic or a scientist: Should you care about women artists? |
Предположим, что вы бухгалтер, частный предприниматель, медик или учёный: стоит ли вам беспокоиться о положении женщин-творцов? |
If you want to change any of the patterns I just talked about, all you have to do is hire female directors. |
Если хочется изменить какой-либо из названных стереотипов, всё, что нужно сделать, — нанять режиссёра-женщину. |
So today, I want to offer to you three observations, about the past, the present and the future of time, as it relates to the combating of racism and white dominance. |
Сегодня я хочу поделиться с вами тремя наблюдениями о прошлом, настоящем и будущем времени в его связи с борьбой против расизма и господством белых. |
I'm going to push back on you just for a minute, just from your own book, because in Homo Deus, you give really one of the most coherent and understandable accounts about sentience, about consciousness, and that unique sort of human skill. |
Так что, Позвольте, я немного остановлюсь на этом моменте, как раз из вашей книги Homo Deus, где вы приводите один из самых адекватных и понятных анализов чувств, сознания, как исключительно человеческой черты. |
I mean, intelligence basically is the ability to solve problems. |
Интеллект — это, по сути, способность решать задачи. |
In your work, you talk a lot about the fictional stories that we accept as truth, and we live our lives by it. |
В вашей книге много говорится о вымышленных историях, принимаемых нами за правду и определяющих нашу жизнь. |
So I think those countries have an even greater incentive to do something about the next wave of disruption, whether it's ecological or whether it's technological. |
Поэтому я считаю, что эти страны больше всех заинтересованы в том, чтобы быть готовыми к следующей волне разобщения, будь оно по экологическим или технологическим причинам. |
When I asked a woman about medical attention, she laughed, and she said, Oh, no, no. |
Когда я спросил об этом одну из женщин, смеясь, она сказала: О, нет, нет. |
Like this one from the suburbs of Damascus, about a wheelchair race. |
Как вот эта, из пригородов Дамаска, о гонках на инвалидных колясках. |
However, I believe that the most important thing we do as archaeologists is acknowledge that past people existed and lived lives worth learning about. |
Я считаю, что самое главное, в работе археолога — это признание существования людей и их жизни, о которой нам стоит узнать. |
When my doctor diagnosed me with conversion disorder, he was invoking a lineage of ideas about women's bodies that are over 2,500 years old. |
Когда врач диагностировал у меня конверсионное расстройство, он отталкивался от представлений о женском теле, которым уже 2,5 тысячи лет. |
I am a writer and I'm also an English teacher, which means I think about words for a living. |
Я писатель, а также учитель английского языка, то есть я зарабатываю на жизнь, думая о словах. |
But I want to tell you about an amazing thing here on Earth. |
Однако я хочу рассказать о восхитительном явлении, происходящем здесь, на Земле. |
Think about your week so far. |
Вспомните, что вы делали на этой неделе. |
And we also know about what we do so terribly badly nowadays. |
Нам также известно, что мы делаем сегодня категорически неправильно. |
Как можно иметь что-то против? |
|
About a month later, I'm back home in North Carolina for a short visit, and on the last evening, I run upstairs to Deah's room, eager to find out how he's feeling being a newly married man. |
Примерно месяц спустя я приезжаю погостить домой в Северную Каролину и в последний вечер поднимаюсь в комнату Диа, горя желанием узнать, как ему живётся в статусе мужа. |
We just accepted 10,000 Syrian refugees, and we're complaining bitterly about it. |
Мы приняли только 10 тысяч сирийских беженцев и горько на это жалуемся. |
She says she has important information about the mission. |
Она говорит, что она имеет важную информацию о миссии. |
When classes are over about one o’clock, many pupils have dinner at school. |
Когда занятия закончились около часа ночи, многие ученики обедают в школе. |
The meals on the plane, that's what I don't like about flying. |
Еда в самолете, это то, что я не люблю в полетах. |
Он рассказывал мне об искусстве, науке и дипломатии. |
|
I heard about the unfortunate young man found buried here. |
Я слышал о несчастном молодом человеке, найденном закопанным здесь. |
Что вы сказали о потягивании вместе для распределения груза? |
|
На шее охотника виднелось ожерелье из клыков и когтей. |
|
Со времени взрыва она ни слова не сказала об удочерении. |
|
I haven't got a family of my own yet, so I shall speak about my parents' family. |
У меня нет собственной семьи, поэтому я буду говорить о семье моих родителей. |
Sometimes I help my parents about the house – I do some work in the kitchen-garden, feed our poultry and animals. |
Иногда я помогаю родителям по дому - поработать в огороде, покормить птиц и животных. |
Они начинаются в конце декабря и продолжаются около двух недель. |
|
There I studied all documents that had come for my name and wrote a short report about previous business day and then faxed it to my native company in Vladivostok. |
Там я изучал все документы, которые пришли на мое имя и писал короткий отчет о предыдущем рабочем дне, а затем отсыдал его по факсу в мою родную компанию во Владивостоке. |
It would go through a frequency at which the metal would basically vibrate uncontrollably and essentially shatter. |
На такую частоту, при которой металл начинает бесконтрольно вибрировать и в конце концов раскалывается. |
In doing so, what Obama was basically saying to America was, “If you like my kumbaya foreign policy, you can keep it.” |
Говоря это, Обама, в сущности, имел в виду, что, «если вас устраивает моя внешняя политика, мы можем придерживаться ее и дальше». |
That's basically what film makers have been doing for a century, Smith said. |
Именно этим киноиндустрия занимается вот уже сто лет, сказал Смит. |
Basically, their entire case hinges on Miller Beck's teeth being in Henry's possession. |
По существу, все их дело держится на зубах Бэка, которые хранил Генри. |
Look, I know you're basically stoned on sugar, but if you could just dial down the chipper... |
Знаю, ты переел сахара, но, может, сбавишь обороты... |
It's basically an evaluation from every angle. |
Оценка ситуации со всех возможных углов зрения,.. |
Because it's basically solidified cow mucus. It stays in your gut for like five years. |
Потому что это в основном застывшая коровья слизь, которая остаётся в кишках лет на пять. |
Which basically makes it unstoppable. |
Что, в основном, делает вирус неостановимым. |
So, basically, you can eat from any tree you want, except this one. |
В общем, можете вкушать плоды с любого древа, кроме этого. |
He's basically already late. |
— В сущности, он уже опоздал. |
Basically, if I go and work for them, then I can go back to the U.S. |
По существу, если я поеду и буду на них работать, тогда я смогу вернуться в США. |
Or move, basically. |
Или двигайтесь, в общем. |
I have basically merged all the sections dealing with light, leaving out duplications and stuff that was very off topic. |
Я в основном объединил все разделы, посвященные свету, оставив дубликаты и прочее, что было очень не по теме. |
Many good arguments can be made that South is basically developing at the same pace as North. |
Можно привести много веских аргументов в пользу того, что Юг в основном развивается теми же темпами, что и Север. |
Doublethink is basically the power of holding two contradictory beliefs in one's mind simultaneously, and accepting both of them. |
Двоемыслие-это в основном способность одновременно удерживать в своем сознании два противоречивых убеждения и принимать их оба. |
I've reverted an addition from an anonymous user, who basically copied and pasted POV content from www.cirp.org. |
Я вернул добавление от анонимного пользователя, который в основном копировал и вставлял контент POV из www.cirp.org-да. |
Since leaves are basically flat, the resulting distortion is minimal. |
Поскольку листья в основном плоские, результирующее искажение минимально. |
From what I'm seeing here, the changes being made to get it to GAN are basically FAC quality anyway. |
Судя по тому, что я вижу здесь, изменения, вносимые, чтобы получить его в GAN, в основном являются качеством FAC в любом случае. |
Basically the whole article read top to bottom as though it were written by believing christians. |
В основном вся статья читалась сверху донизу, как будто она была написана верующими христианами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «basically about».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «basically about» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: basically, about , а также произношение и транскрипцию к «basically about». Также, к фразе «basically about» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.