Be quite near - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be over - быть старше
be troubled with - быть обеспокоенным
be allied to - присоединяться к
be in heat - быть в жаре
be discovered - быть обнаруженным
be on the rack - мучиться
be filled with loathing - испытывать отвращение
be pending - находиться на рассмотрении
be assigned responsibility - быть возложена ответственность
be caught in - быть пойманным
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
adverb: довольно, вполне, совсем, совершенно, очень, полностью, действительно, всецело, в самом деле, более или менее
quite local - довольно местный
quite enough - вполне достаточно
it came about quite naturally - само собой вышло
quite misleading - в корне неверный
quite right - совершенно верно
quite few - совсем немногие
quite sure - совершенно уверенный
quite small - совсем небольшой
quite efficiently - весьма эффективно
quite extensively - весьма подробно
Синонимы к quite: completely, wholly, altogether, thoroughly, absolutely, totally, utterly, entirely, kind of, reasonably
Антонимы к quite: little, slightly, by no means, incorrectly
Значение quite: to the utmost or most absolute extent or degree; absolutely; completely.
preposition: возле, около, у, близ, к
adverb: недалеко, около, поблизости, близ, близко, почти, подле, чуть не, едва не
adjective: близкий, ближайший, ближний, близлежащий, прижимистый, левый, кратчайший, тесно связанный, сходный, доставшийся с трудом
verb: приближаться, подходить
near to - рядом с
near miss - близкий пролет
near desert - полупустыня
near term outlook - ближайшая перспектива
near-Earth orbit - околоземная орбита
morley near derby - Морли-у-Дерби
near relation - близкий родственник
garden near the house - сад возле дома
quite near - довольно близко
drawing near - приближается
Синонимы к near: convenient, accessible, handy, at hand, close, nearby, a stone’s throw away, within spitting distance, within reach, close/near at hand
Антонимы к near: away, far away, in the distance, far, remote, distant, spacious, different
Значение near: located a short distance away.
The peaks and valleys divide the landscape into quite distinct landscapes, microclimates and habitats. |
Пики и долины делят ландшафт на несколько отличных друг от друга областей, микроклиматических зон и поясов. |
'The Shrubs,' and take some place near the coast-under advice of course as to salubrity. |
Шиповник будет, возможно, заколочен или сдан внаем, а сам я поселюсь где-нибудь в здоровой местности на побережье, разумеется, предварительно испросив совета врача. |
He really has turned into quite the Mr Chesty over the winter. |
Он практически превратился мистера Чести за зиму. |
And Pamela Hurd- she was found near a cable car stop in San Francisco's Mission District. |
Памела Херд была найдена у остановки канатной дороги в Мишен Дистрикт, Сан-Франциско. |
The ground was turned over near the pig-run and there were droppings that steamed. |
Там была взрыхлена земля и лежали дымящиеся комья. |
This would be quite different if the identities of future victims were known at the time such decisions are taken. |
Было бы совсем иначе, если бы личности будущих жертв были известны в то время, когда принимались такие решения. |
Now, admittedly, and blessedly, the number of girls involved is still quite small, but you could see them as canaries in a coal mine, telling us something important about the way girls see their bodies. |
Следует признать, что сейчас, к счастью, в это вовлечено лишь небольшое количество девушек, но можно считать, что они, как канарейки в угольной шахте, сообщают нам что-то важное о том, как девочки воспринимают своё тело. |
Вошла Реджи и подвинула поближе к нему складной стул. |
|
Near the washing-machine we have a hamper and bathroom scales. |
Рядом с стиральная машина, у нас есть корзины и напольные весы. |
He was inside a sphere some eight feet in diameter and his feet were near the center, while his cheek gently brushed the sphere's soft lining. |
Ноги разместились ближе к центру, а щека слегка касалась мягкой обивки. |
Воду я брал из-под крана, находившегося рядом с кузницей. |
|
He pulled the car to a stop, then slowed the fan to settle it onto the capim near the building's single door. |
Он остановил винт, и машина мягко упала на траву капим возле единственного входа. |
Its importance continues to be quite extensive for the provision of secondary homes, especially in the more popular coastal vacation regions. |
В то же время она продолжает осуществляться в весьма широких масштабах в отношении строительства дачных домов, особенно в наиболее популярных районах прибрежных курортов. |
The development, demonstration and commercialization of new technological solutions can be quite capital-intensive. |
Разработка, демонстрация и коммерциализация новых технологических решений требуют довольно крупных капитальных затрат. |
There are legal systems where the line between the two types of exploitation may be quite blurred. |
Имеются правовые системы, в которых граница между этими двумя видами эксплуатации может быть совершенно размытой. |
They allow the body to reveal a treasure trove of secrets even when the cause of death appears to be quite evident. |
Они позволяют раскрыть тело как сокровищницу тайн даже если причина смерти представляется вполне очевидной. |
Expectations remained high among Kosovo Albanians that Kosovo would become independent in the near future. |
Среди косовских албанцев сохранялся высокий уровень ожиданий того, что в ближайшем будущем Косово станет независимым. |
But unless you have evidence of money laundering or racketeering, federal government's not going anywhere near my client's servers. |
Но, пока у вас нет доказательств отмывания денег или рэкета, федеральное правительство и близко не подступится к серверам моего клиента. |
Their sphere of influence is never quite large enough to satisfy their pride or their expanding need for security. |
Сферы влияния таких держав никогда не бывают достаточно обширными, чтобы удовлетворить их чувство гордости или постоянно увеличивающуюся потребность в безопасности. |
I hope that by now you have received the samples and that we can look forward to learning your decision in the near future. |
Я надеюсь, что к этому времени Вы уже получили образцы, и что мы можем ожидать Вашего решения в ближайшем будущем. |
“As for the explosives they use in their attacks, those are also quite hard to come by. |
А что касается взрывчатки, которую они используют в терактах, то и ее найти довольно сложно. |
Though the motto for the BMP-3 and its American counterpart the M-2 Bradley should be We Are Not Tanks, these infantry fighting vehicles are still quite powerful. |
Хотя лозунгом для БМП-3 и ее американского аналога М-2 «Брэдли» должно стать «Мы не танки», эти боевые машины пехоты являются довольно грозным и мощным оружием. |
An enemy bent on delivering a nuclear payload to the United States could inflate many such balloons near the warhead and overwhelm the defense system by swamping it with fake signals. |
Противник, стремящийся доставить ядерный боевой заряд к цели на территории Соединенных Штатов, может надуть вокруг боеголовки множество шаров и преодолеть систему ПРО, посылая ей ложные сигналы в огромном количестве. |
Werner, as it happened, knew quite a bit about Evgeniy Bogachev. |
Дело в том, что Вернер знал о Евгении Богачеве довольно много. |
They began with a servant, went on to a courtesan and then to a quite nice woman, very unsuitably mated. |
Начав со служанки, он обратил свою страсть сперва на куртизанку, а затем на весьма приличную женщину, которая очень неудачно вышла замуж. |
As she sang Olga glanced up warily every now and again at a dark clump of bushes near the fence. |
Еще в то время, когда Ольга напевала эту песенку, несколько раз бросала она короткие настороженные взгляды в сторону темного куста, который рос во дворе у забора. |
The assumption among non-Mycogenians is that they're a bunch of madcaps, but that may be quite unfair. |
Среди немайкогенцев бытует мнение, что майкогенцы - сборище сумасбродов. Насколько это справедливое суждение трудно сказать. |
A host's brain, however, especially once it's been emptied out, like this poor schmuck, is quite capacious. |
А вот мозг андроида, особенно когда он пуст, как у этого бедняги, на это способен. |
Her cheek was almost near enough for him to feel its warmth. |
Щека была так близко, что он ощущал ее тепло. |
He was quite aware of all the subtleties of politics and business, but these of romance were too much for him. He knew nothing about them. |
Он прекрасно разбирался во всех тонкостях политики и коммерции, но романтика - в этом он ничего не смыслил. |
Два кейса красного вина обнаружено недалеко от преподавательского клуба. |
|
There's something else, sublime, quite indestructible, some tiny fragment of the universal spirit. |
Что-то уж очень есть неистребимое, высокое очень! Какой-то осколочек Мирового Духа. |
We've heard that an escaped firebending convict has been spotted near here. |
Где то здесь спрятался опасный преступник-маг огня. |
У входа был шкафчик с посудой. |
|
Since his retirement he had lived alone on his country estate near the quarry town. |
Оставив дела, он жил один в своём загородном имении близ каменоломни. |
She's the flack for this new hip restaurant that's opening tomorrow out in Greenpoint, near you |
Она пиарит один новый модный ресторан, у него завтра открытие. Это в Гринпойнт, недалеко от тебя. |
There is a story of a voice heard about sunset by a couple of men in a field near Fern Bottom. |
Рассказывают, что два работника на поле у Ферн-Боттом слышали вечером какой-то таинственный голос. |
He made one orbit after that and crashed near Torricelli, apparently in attempt to land, for his jets fired just before crash. |
После этого он сделал еще один виток и разбился возле Торричелли, явно пытаясь совершить посадку, так как его дюзы заработали перед самым крушением. |
It seems Mr Green was not quite the sunny soul that Mr Carson depicted. |
Похоже, Грин не был таким славным парнем, как описывал мистер Карсон. |
Встреча завтра в 17:00укарусели возле телефонной кабины. |
|
Нигде поблизости нет достаточной комнаты для всех. |
|
Well, I work near him and he's going down tonight to track an anonymous tipster down in Riverside. |
Я рядом с ним работаю он хотел встретиться вечером с одним темным типом в Риверсайде. |
As wild and vicious as panthers; won't let a human being near them. |
Дикие, злобные, сущие пантеры; ни за что не подпустят к себе человека. |
The wall clock, not in its first youth, showed that it was still quite early. |
Настенные часы, тоже не молоденькие, показывали ещё не позднее время. |
Kate turned to Charlie Wyatt. Are you interested in rare books? We have quite a collection in the library. |
Чарли, вас не интересуют редкие книги? -обратилась Кейт к Уайатту. - У меня очень неплохая коллекция. |
Надеюсь, следующая наша доставка пройдет без проишествий |
|
Don't go near the mailbox! |
Не подходите к ящику! |
But Cal, Jem protested, you don't look even near as old as Atticus. |
Но ты по виду совсем не такая старая, как Аттикус, - запротестовал Джим. |
The little pyramids stood in rows on a near-by table and on the furnace there was a bronze ring with twelve porcelain cups arranged around its circumference. |
Рядом на столе лежали рядками пирамидки. На горне стояло на ребре толстое бронзовое кольцо с двенадцатью фарфоровыми чашечками, расположенными по его окружности. |
At the same time an American war fleet, which counts 40 ships, patrols near the Cuban shores to preclude the transfer Soviet military equipment to Cuba. |
В то же время, американский военный флот, насчитывающий 40 судов, патрулирует прибрежные воды Кубы, чтобы воспрепятствовать передаче советской военной техники Кубе. |
The stun gun was held here near his heart for an extended time. |
Огнестрельное оружие держали здесь, около его сердца длительное время. |
Вуаля, почти идеальная имитация смерти. |
|
So I sought out a school conducted on a more indulgent system, and near enough to permit of my visiting her often, and bringing her home sometimes. |
Поэтому я нашла более подходящую школу, в нашей местности, где могла часто навещать Адель и иногда брать ее домой. |
Out there, near the incineration plant, the air seems cleaner. |
Там, недалеко от мусоросжигательного завода, воздух кажется чище. |
Те, у кого всё в порядке, ко мне даже и не подойдут. |
|
I was getting near hypothermic. |
Я был близок к переохлаждению. |
Her husband took his stand on the hearthstone, near me, and began to put questions concerning Catherine. |
Муж ее стал подле меня у очага и начал расспрашивать о Кэтрин. |
She says that representatives from Federation worlds near the Klingon border are already urging a preemptive strike. |
Он говорит, что представители Федерации из миров близь клингонских границ уже готовят превентивный удар. |
Unhurriedly, letting himself be overtaken and pushed, he walked along the sunny side of the street near the square, screwing up his eyes and smiling into the sun. |
Не спеша, давая себя обгонять и толкать, Олег шёл по солнечной стороне около площади, щурился и улыбался солнцу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «be quite near».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «be quite near» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: be, quite, near , а также произношение и транскрипцию к «be quite near». Также, к фразе «be quite near» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.