Be through with: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Be through with - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
пройти черезTranslate

verb
закончитьcatch up on, be through with
покончитьdo away, break away, do, liquidate, get over, be through with
- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

- through [preposition]

preposition: через, посредством, сквозь, благодаря, от, вследствие, по причине, из-за

adjective: сквозной, прямой, свободный, беспрепятственный, беспересадочный

adverb: благодаря, насквозь, совершенно

verb: пролезать

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать



I will be through with my work by tomorrow. Я завершу свою работу к завтрашнему дню.
Then we'll be through with the matter. И с этим делом будет покончено.
I should be through with this wretched thing by then. К тому времени, я уже должна буду избавиться от этой жалкой беспомощной вещи.
After tomorrow, I will be through with both of them. Завтра я покончу с ними обоими.
And by the time you get back, we should almost be through with our evaluation. А пока вы вернетесь, мы будем почти готовы с вашей проверкой.
'But you'll be through with him in awhile,' she said, 'and then you'll be ashamed of having been connected with him. В конце концов он тебе надоест, - сказала она. -И тебе будет стыдно за эту связь.
I'll be through with me right away, she said. Сейчас все пройдет, - продолжала она.
You'll never be through with me. Ничего у вас не выйдет!
Then we'll be through with the matter. И с этим делом будет покончено.
This inner one will open in a reflex and let through a little bit for testing. И вот что происходит, когда есть остатки пищи, сначала они доставляются к внутреннему.
So not long after the fated Rome event, I chatted this through with a friend of mine who is a mathematician, and we thought it was a problem we could do something about. Так что вскоре после рокового недоразумения в Риме мы болтали об этом с моим другом-математиком, и пришли к выводу, что эту проблему мы могли бы решить.
Through the photographic process, all of my models become like silent movie actors. Через процесс фотографирования все мои модели становятся актёрами немого кино.
And you spin this drum, and you look through the slits into the inside of the drum, and you see the animation pop to life. Вы крутите этот барабан и смотрите сквозь щели внутрь барабана, и вы видите, как мультипликация оживает.
You walk through with a handheld strobe, and wherever you point the flashlight, the animation pops to life. Вы идёте по нему с портативным стробом, и куда бы вы не направили свет фонаря, мультипликация оживает.
And I grabbed my camera, and I walked through the canyons. И я взял с собой камеру и прогулялся по каньонам.
And I realized that it was the movement of my own body through the landscape that was creating the animation. И я осознал, что то было движение моего тела сквозь этот пейзаж, что и создавало мультипликацию.
And when I thought about the unspeakable horrors that my ancestors had been through in this country so that I could have it better, my shame grew even deeper. Когда я думала о невыносимых ужасах, которые пришлись на долю моих предков в этой стране ради лучшей жизни для потомков, мой стыд только увеличивался.
But it will all be OK when you have your support system to help you through it. Но всё наладится, когда у вас появится поддержка.
Their dancing bodies carried the prayers of the people up to the gods, and the will of the deities was delivered back through them to the people and the land. Их тела доносили в танце молитвы людей до богов, а воля богов возвращалась через них обратно к людям, на землю.
Beauty is what connects people through time and place. Красота объединяет людей во времени и пространстве.
The interferometers have lasers that travel from the center through four kilometers in-vacuum, are reflected in mirrors and then they return. Лазеры внутри интерферометров движутся из центра, в четырёхкилометровом вакууме, отражаются в зеркалах и возвращаются в центр.
In the South China Sea, fishermen went out of their way to collect fossilized clamshells by digging through large areas of coral reefs. В Южно-Китайском море рыболовы собирали окаменелые раковины моллюсков, прорывая огромные территории коралловых рифов.
What I remember the most is, as I put my head in the water and I was trying really hard to breathe through the snorkel, this huge group of striped yellow and black fish came straight at me ... Что мне запомнилось больше всего, когда я опустила голову в воду и пыталась усердно дышать через трубку, так это огромная стая рыб в жёлто-чёрную полоску, которая плыла прямо на меня...
We work on it through theory, looking at abstract rule systems and thinking about the mathematics behind it. Мы работаем с помощью теории, глядя на системы абстрактных правил и размышляя о стоящей за всем этим математике.
We also do it through biology, working closely with experimentalists. Мы также делаем это с помощью биологии, тесно сотрудничая с экспериментаторами.
But mostly, we do it through robotics, where we try to create our own collective systems that can do the kinds of things that we see in nature, or at least try to. Но в основном мы используем робототехнику, где мы пытаемся создать наши собственные коллективные системы, которые могут делать то, что мы видим в природе, или по крайней мере приблизиться к этому.
So the simulated robot has a motion rule, which is how it traverses through the structure, looking for a place to fit in, and it has pattern rules where it looks at groups of blocks to decide whether to place a block. Такой робот знает правило движения, то есть как пройти через структуру в поиске подходящего места для себя, и он знает правило, по которому, глядя на группы кубиков, он решит, нужно ли размещать кубик именно там.
And so I started conjuring her mentally, spiritually and through dress. Поэтому я начала представлять её себе ментально, духовно и через одеяния.
Through my work, I have realized a lot about the world around me: how we move through spaces, who we choose to celebrate and who we remember. Благодаря своим работам я поняла многое о мире вокруг меня: как мы двигаемся через пространства, кого мы выбираем прославлять и кого мы помним.
To find out, I spent five years interviewing hundreds of people and reading through thousands of pages of psychology, neuroscience and philosophy. Чтобы узнать ответ на этот вопрос, я потратила пять лет, опросив сотни людей и прочитав тысячи страниц по психологии, нейробиологии и философии.
Of course, for many of us, that happens through work. Конечно, для многих из нас это происходит через работу.
Their practice also involved serving all of creation through small acts of love, which meant being kind even when people wronged you. Их практика также включала в себя служение всему мирозданию с помощью небольших проявлений любви, что означало проявлять доброту, даже если люди плохо с тобой поступили.
He survived, and when I asked him what was going through his mind as he faced death, he said all he could think about was needing to live so he could be there for my brother and me, and this gave him the will to fight for life. Он выжил, и когда я спросила его, что промелькнуло в его голове, когда он встретился со смертью, он сказал, что мог думать только о том, что нужно жить, чтобы он мог быть рядом со мной и моим братом, и это дало ему сил бороться за жизнь.
So what Lauran and I have discovered through our bipartisan friendship is the possibility that lives in dialogue. То, что мы открыли для себя благодаря нашей двухпартийной дружбе, — это возможности, которые открывает диалог.
And I knew, in that moment, that we would make it through this. И в тот момент я поняла, что мы с этим справимся.
It starts with each one of us building connection through dialogue - in our relationships, our communities and as a country. Каждый должен начать с себя, общаться посредством диалога: в наших личных взаимоотношениях, в группах и в масштабе всей страны.
And this is what I want to talk you through, as well as how do we challenge this in a modern era? Вот об этом я и хотела поговорить с вами, а также о том, чем мы сегодня можем ответить на этот вызов.
So I want to talk a little bit about ISIS, Daesh, because they have been a game changer in how we look at these processes, and through a lot of the material and their tactics. Поэтому я хочу немного поговорить про ИГИЛ (ДАЕШ), ведь это они изменили правила игры в том, как мы воспринимаем происходящее, применяя массу средств и тактик.
So we have a network of former extremists and survivors of extremism that tell their stories through video and create question-giving to classrooms, to start a conversation about the topic. У нас есть сеть бывших экстремистов и выживших после экстремизма, которые рассказывают свои истории с помощью видео и задают вопросы, чтобы завести разговор на эту тему.
Even more downstream, we developed a pilot program called One to One, where we took former extremists and we had them reach out directly to a group of labeled neofascists as well as Islamist extremists, and put direct messages through Facebook Messenger into their inbox, saying, Идя дальше, мы разработали пилотную программу «Один на один», когда мы обращаемся к бывшим экстремистам и просим их напрямую связаться с группами, называющими себя неофашистами, а также с исламистами, и оставляем сообщения им на почту в Facebook Messenger с текстом.
Because I thought we had to study the performance of AI in comparison to humans, especially on the skills and expertise which are believed to be acquired only by humans and only through education. Потому что я подумала, что нам нужно изучить производительность ИИ в сравнении с человеком, особенно в тех областях, где, кажется, лишь люди могут преуспеть и только благодаря обучению.
We have been believing that everybody can learn and learn well, as long as we provide good learning materials free on the web so that they can access through the internet. Мы всегда верили в то, что каждый способен учиться, и учиться хорошо при условии, что мы обеспечиваем хорошими обучающими материалами, находящимися в свободном доступе в сети, то есть их можно найти в интернете.
One of the stories she told was that if you eat a lot of salt, all of the blood rushes up your legs, through your body, and shoots out the top of your head, killing you instantly. Однажды она рассказала о том, что если есть много соли, вся кровь устремится вверх, пройдя от ног через всё тело, и попадёт прямо в голову, что моментально приведёт к смерти.
Would we think of our shared humanity through our shared joy? Подумали бы мы о нашей общей человечности через нашу общую радость?
Through my art, I like to start a conversation. С их помощью я люблю начинать беседу.
I found myself through music. Я обрела себя благодаря музыке.
Well, this is a story about what happened in my city when we decided to find out, when we decided to think differently about panhandling, and lift people up through the dignity of work. Итак, эта история о том, что произошло в моём городе, когда мы решили выяснить, когда мы решили взглянуть на попрошайничество с другой стороны и помочь людям подняться с помощью работы.
Are you ready to lift people up in your community through the dignity of work, and make your city profoundly better in many ways? Готовы ли вы помочь людям подняться на ноги с помощью работы и сделать свой город лучше во много раз?
And so for the next four years, I uploaded more and more videos to the Internet, and they got better and better, and we made enough money through brand deals and commercials and iTunes sales to buy a house. В последующие четыре года я загружал всё больше и больше видео, они становились всё качественнее, и мы заработали достаточно денег благодаря коммерческим сделкам, рекламе и продажам на iTunes, чтобы купить дом.
My team looked through the file, and we found it, did the rest of the investigation, and figured out someone else committed the crime. Моя команда просмотрела папку, и мы нашли его, провели расследование до конца и обнаружили, что кто-то другой совершил преступление.
So we looked through the file, a piece of paper in the file had a number on it. Мы просмотрели папку с делом, на одном из листков бумаги в папке был номер.
We went back through 20 years of non-digitized papers to figure out what this record was about. Мы изучили неоцифрованные документы за 20-летний период, чтобы узнать, что это была за судимость.
You know, the scary thing is, in each of these three cases I described, it would have only taken just an extra minute - an extra minute - for someone to look through the file and find this receipt. Знаете, страшно то, что в каждом из этих трёх дел требовалась лишь одна лишняя минута, одна минута, чтобы кто-то просмотрел бумаги и нашёл чек.
Just one - to look through the file, find the receipt, give it to the public defender. Лишь одна, чтобы просмотреть бумаги, найти чек, отдать его государственному защитнику.
The government denied that it was committing any violence, but I continually drove through towns where people described government massacres from a day or a week before. Правительство отрицало своё участие в творившемся насилии, но я последовательно ездил по городам, а их жители описывали бойни, спровоцированные правительством за день или неделю до этого.
Why on earth do we stop celebrating the ability to adapt and grow as we move through life? Почему же, в конце концов, нас не радует способность адаптироваться и расти на жизненном пути?
But we wanted to make detection even more accessible and usable, so through a combination of model optimization, network binarization and approximation, we actually have object detection running on a phone. Но мы хотели сделать опознавание ещё более доступным и удобным, и благодаря комбинации модели оптимизации, сети бинаризации и приближения, в итоге мы смогли добиться опознавания объекта с помощью телефона.
So I went to the library and I looked at the first cover drawn by Rea Irvin in 1925 - a dandy looking at a butterfly through his monocle, and we call it Eustace Tilley. Поэтому я отправилась в библиотеку и посмотрела на первую обложку, созданную Ри Ирвином в 1925 году — денди, смотрящий на бабочку через свой монокль, мы называем его Юстасом Тилли.
Reefs there have suffered through centuries of intense human abuse. В течение веков рифы страдают от человеческого вмешательства.
The truth is that even as we lose so many corals, even as we go through this massive coral die-off, some reefs will survive. Дело в том, что хоть мы и теряем так много кораллов и являемся свидетелями массивного вымирания кораллов, некоторые рифы выживут.

0Вы посмотрели только
% информации