Bear the brunt of the war - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: медведь, дыропробивной пресс, козел, грубый человек, невоспитанный человек, спекулянт, медведка, швабра
verb: нести, иметь, вынести, носить, терпеть, переносить, выдерживать, вынашивать, вытерпеть, опираться
bear witness to - свидетельствовать
bear lake county - округ Бир-Лейк
bear hug - медвежья хватка
gummy bear - липкий медведь
but bear - но медведь
to bear the brunt of - нести на себе основную тяжесть
bear a message - нести сообщение
keep and bear - хранить и носить
bear its share - нести свою долю
bear the bell - первенствовать
Синонимы к bear: grizzly (bear), black bear, bruin, brown bear, polar bear, fetch, carry, transport, move, convey
Антонимы к bear: throw away, refuse, take, avoid, dodge, shun, evade, be unproductive
Значение bear: a large, heavy, mammal that walks on the soles of its feet, with thick fur and a very short tail. Bears are related to the dog family, but most species are omnivorous.
come to the aid of - прийти на помощь
knock to the ground - стучать в землю
place the accent on - поместите акцент на
the welkin - приветствие
put the finishing touch(es) on/to - положить штрих (ы) на / к
the hard stuff - твердый материал
the third degree - третья степень
be on the wagon - быть на вагоне
go on the rampage - идти на волнение
on-the-go shifting - переключение передач на ходу
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
bear the brunt of the war - нести основную тяжесть войны
brunt of disaster - тяжесть катастрофы
bore the brunt - нес на себе всю тяжесть
main brunt of - Основная тяжесть
to bear the brunt of - нести на себе основную тяжесть
the brunt of the storm - тяжесть шторма
to bear the brunt - нести на себе основную тяжесть
will bear the brunt - будет нести на себе основную тяжесть
still bear the brunt - по-прежнему несут на себе основную тяжесть
get the brunt - получить главный удар
Синонимы к brunt: pressure, force, impact, repercussions, effect, burden, consequences, weight, full force, shock
Антонимы к brunt: compromise, ease, entice, no pressure, no stress, persuade, persuasion, sigh of relief, unpack, wheedle
Значение brunt: the worst part or chief impact of a specified thing.
to my way of thinking - к моему способу мышления
centre of attention - центр внимания
all of a sudden - вдруг
of assistance - помощи
by way of - посредством
in the grip of poverty - в условиях нищеты
take care of oneself - позаботиться о себе
man of office - человек офиса
wealth of hair - пышные волосы
blockading of a city - блокирование города
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
go to war - идти воевать
implementation of war preparations - осуществление военных приготовлений
war ministry - войны министерство
war museum - военный музей
events of the great war - события Великой войны
a war - война
american war of independence - Американская война за независимость
by the second world war - во второй мировой войне
taken prisoner of war - взятый в плен войны
love not war - любовь не война
Синонимы к war: encounter, offensive, combat, fighting, bloodshed, conflict, fight, skirmish, warfare, attack
Антонимы к war: world, globe
Значение war: a state of armed conflict between different nations or states or different groups within a nation or state.
From thence it is the storm of God's quick wrath is first descried, and the bow must bear the earliest brunt. |
Отсюда различают люди первые признаки божьего скорого гнева, и на нос корабля приходится первый натиск бури. |
Elizabeth said I'd bear the brunt of this. |
Элизабет сказала, что я за это отвечу. |
Hundreds of suppliers as well as some town councils will bear the brunt of the losses. |
Основную тяжесть убытков понесут сотни поставщиков, а также некоторые городские советы. |
Our cities, neighbourhoods, streets, hotels and offices bear the brunt of the terrorist fanatic rage every single day. |
Наши города, районы, улицы, гостиницы и офисы испытывают на себе фанатичную ярость террористов каждый день. |
In terms of who will bear the brunt of the losses, the “Titanic” principle is likely to pertain: First Class gets the lifeboats while steerage and crew stay behind. |
А если говорить о том, на кого ляжет основное бремя убытков, то здесь, скорее всего, можно будет применить принцип «Титаника»: первый класс сядет в спасательные шлюпки, а пассажиры с палубы и из трюмов вместе с экипажем останутся на борту и пойдут на дно. |
Christian was a particular target, always seeming to bear the brunt of the captain's rages. |
Кристиан был особой мишенью, и казалось, что он всегда несет на себе всю тяжесть ярости капитана. |
And the 28,500 US troops based in South Korea might also bear the brunt of the North’s retaliation. |
К тому же главный удар в этом случае может прийтись на контингент американских войск (численностью 28 500), базирующийся в Южной Корее. |
Climate injustice must be redressed, as developing countries bear the brunt of the impact and face massive adaptation costs. |
Богатые страны должны выложить на стол серьезные деньги. |
You dont have to bear the brunt of it day in and day out. |
Не тебе проходится день за днем нести на плечах своих всю тяжесть. |
Spiros, sometimes we have to bear the brunt of criticism for a more profitable and enduring outcome. |
Спирос, иногда приходится вынести бремя критики ради более выгодного и прочного результата. |
Six years ago, they blew up the World Trade Centre.. ..and today, we bear the brunt of it. |
Шесть лет назад они подорвали Всемирный Торговый Центр, а сегодня мы вынуждены терпеть все это. |
Unless and until US consumption patterns change or a rebounding dollar increases oil production, Americans will bear the brunt of single-currency oil pricing. |
До тех пор, пока в США не изменится структура потребления или повышение курса доллара не приведет к увеличению добычи нефти, американцы будут нести основное бремя установления цен на нефть в одной валюте. |
Local farmers bear the brunt of the water deficit, and the rice farming that was once the island’s economic backbone is fast becoming untenable. |
Основная тяжесть в связи с нехваткой воды ложится на местных фермеров, и рисоводство, которое раньше было основой местной экономики, стремительно становится нерентабельным. |
The only noticeable absence is Mitanni, which would bear the brunt of the following Egyptian campaigns into Western Asia. |
Единственное заметное отсутствие-это Митанни, который должен был принять на себя основную тяжесть последующих египетских походов в Западную Азию. |
I have soldiers, friends from the crusade who will lead the charge and bear the brunt of the battle, but I need men to back them up. |
У меня есть солдаты, мои товарищи по крестовому походу, которые могут возглавить атаку и принять на себя первый удар в битве, но им нужно подкрепление. |
Adaptation is especially important in developing countries since they are predicted to bear the brunt of the effects of global warming. |
Адаптация особенно важна в развивающихся странах, поскольку они, как ожидается, будут нести на себе основную тяжесть последствий глобального потепления. |
The dancing bear has become accustomed to his cage. |
Танцующий мишка привык к своей клетке. |
Like a mama bear defending her cubs. |
Как наседка, опекающая своих цыплят. |
The seller has to bear all costs and risk of the transport to the destination; including customs duties. |
Продавец обязан все расходы и риски при транспортировке перенять на себя до места назначения, включая таможенную пошлину. |
I couldn't bear it if he went back to his little cottage and brood. |
А то он уйдет в свой маленький коттедж и будет переживать. |
Is this because the Georgians are paranoid and want to use the Russian bear to distract attention from their own problems? |
Может, у грузин паранойя, и они стремятся использовать российского медведя для отвода внимания от собственных проблем? |
And to show I bear no ill will. |
И чтобы показать, что я не держу зла... |
Well, look, Lola-bear is very sleepy and wants you to close your eyes. |
А вот Лола-медвежонок хочет, она просит тебя закрыть глазки. |
There was nothing in her now of the well-bred Robillards who could bear with white silence anything the world might cast. |
Ничего не осталось в ней от воспитанных, невозмутимых Робийяров, умевших в холодном спокойствии принимать любые удары судьбы. |
Mr. Hand wrote down the names, determining meanwhile to bring pressure to bear. He decided also to watch Mr. Gilgan. |
Мистер Хэнд записал имена тех, на кого надо было немедленно оказать давление, а заодно решил последить и за мистером Джилгеном. |
Я не могла вынести их изумленных взглядов. |
|
You knew what he wouldn't be able to bear, the slow degeneration, the weakness, the incapacity in someone so vital. |
Знали, что он не вынесет медленной деградации, слабости, неспособности к общению с близким человеком. |
And into the bargain I'll bet your mother told you that women must bear 'these things' because of the compensating joys of motherhood. |
Да к тому же ваша матушка наверняка говорила вам, что женщина должна мириться со всем этим ради счастья, которое приносит материнство. |
Look, we're very interested in the bear. |
Слушайте, нас интересует этот медведь. |
Unconverted men... walk over the pit of hell on a rotten covering. And there are innumerable places on this covering so weak... they will not bear their weight. |
Необращённые надеются перейти через яму ада по гнилым мосткам, которые не выдержат тяжести их грехов. |
And I can bear him on my shoulders till his strength returns. |
И я могу носить его на плечах, пока к нему не вернутся силы. |
That is my native land, and I bear that country in my heart. I will bear it there all my life, and I will see whether any of the Cossacks can tear it thence. |
Вот моя отчизна! И понесу я отчизну сию в сердце моем, понесу ее, пока станет моего веку, и посмотрю, пусть кто-нибудь из козаков вырвет ее оттуда! |
Bring knife to bear upon beard. |
Возьми нож, побрей меня. |
I couldn't bear to think of a stranger breaking the news, Mum. |
Мне невыносимо было думать, что тебе скажет кто-то чужой, мама. |
She couldn't bear for any of you to do anything she couldn't. |
Ни в чем буквально не хотела от вас отставать. |
I'd bear my share of the consequences. |
Я бы принял свою долю ответственности за последствия. |
Хочу на день рождения огромного белого медведя! |
|
It is cruel, but I can bear more upon a push. |
Это жестоко, но я могу выдержать и большее, если понадобится. |
So, the daddy bear plants his seed in the mommy bear and it grows into an egg. |
Папа-медведь сажает семечко в маму-медведя, и из семечка вырастает яйцо. |
Мы приостановили всю работу пока не успокоится полярный медведь. |
|
So bear that in mind when I ask you this. |
Та что учтите это, когда я спрошу вас об этом. |
I have to pay a call on the way, at Dower House, if you can bear it. |
Заедем в Дауэр-Хаус по дороге, если ты не против? |
I-I don't see any boxing ring, and I don't see no bear. |
Не вижу здесь ни боксёрского ринга, ни медведя. |
All the firepower I need is right here... copies of all the official documents that bear your signature. |
Все, что мне нужно - прямо здесь... копии всех официальных документов, с твоей подписью. |
Bear market, you're paying 2% to underperform Vanguard. |
На рынке медведей заплатишь 2%, чтобы уступить Vanguard. |
I just think there's a strong argument that the blame is not entirely hers to bear. |
Я просто думаю, что есть веские доказательства, что эта вина не целиком её. |
Let us up and be doing, then, Brian de Bois-Guilbert; and, live or die, thou shalt see Maurice de Bracy bear himself this day as a gentleman of blood and lineage. |
Идем же и будем драться, Бриан де Буагильбер. Останусь ли я жив или умру - увидишь, что сегодня поведение Мориса де Браси будет достойно родовитого и благородного дворянина. |
The men will bear it. |
Носильщики это почувствуют. |
He were all in such a tremble wi' spent passion, I could na' bear to look at him. |
Он так дрожал от истощения, что я не могла даже смотреть на него. |
Bear Hollow, the valley of Bear Hollow Creek, served as a deep glacial sluiceway during glaciation. |
Медвежья Лощина, долина ручья Медвежья Лощина, служила глубоким ледниковым шлюзом во время оледенения. |
Thoughtful edits... getting rid of info that does not bear up... adding sources and citations... and phrasing things neutrally. |
Вдумчивые правки... избавление от информации, которая не соответствует действительности... добавление источников и цитат... и формулирует вещи нейтрально. |
The Tractatus of Glanvill, from around 1187, appears to have considered it the chief mode of trial, at least among aristocrats entitled to bear arms. |
Трактат Гланвилла, датируемый примерно 1187 годом, по-видимому, считал его главным способом испытания, по крайней мере среди аристократов, имеющих право носить оружие. |
The largest Molly Dance event is the Whittlesea Straw Bear Festival, established in 1980, held at Whittlesey in Cambridgeshire in January. |
Самым крупным танцевальным событием Молли является фестиваль соломенных медведей Уиттлси, учрежденный в 1980 году и проходивший в Уиттлси в Кембриджшире в январе. |
I’ll remind everyone here that there was no community consensus in the first place to bring the first version of autoformatting to bear. |
Я напомню всем присутствующим, что не было консенсуса сообщества в первую очередь, чтобы принести первую версию автоформатирования. |
A single scape may bear a single flower or many, depending on the species. |
На одном месте может быть один цветок или несколько, в зависимости от вида. |
The simple row of ray florets is white, yellow, or red; many horticultural specimens have been bred to bear many rows of ray florets in a great variety of colors. |
Простой ряд лучевых цветков белый, желтый или красный; многие садовые образцы были выведены, чтобы нести много рядов лучевых цветков в большом разнообразии цветов. |
Another remote control for the BEAR is called the Mounted Force Controller. |
Другой пульт дистанционного управления для медведя называется установленным силовым контроллером. |
Numerous features were added since the BEAR's early stages, including. |
Многочисленные особенности были добавлены с ранних стадий медведя, в том числе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bear the brunt of the war».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bear the brunt of the war» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bear, the, brunt, of, the, war , а также произношение и транскрипцию к «bear the brunt of the war». Также, к фразе «bear the brunt of the war» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.