Besides these - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
exists besides - существует, кроме
besides research - кроме того, исследование
besides measuring - кроме того, измерения
depends besides - зависит, кроме
besides the beach - кроме пляжа
besides, during - кроме того, во время
besides english - кроме того, английский
besides myself - кроме меня
besides everything - кроме всего
besides business - кроме того бизнеса
Синонимы к besides: also, to boot, therewithal, as well, in/into the bargain, in addition, too, on top of that, further, moreover
Антонимы к besides: along with, of, with
Значение besides: in addition; as well.
i accept these terms and conditions - я принимаю эти условия
alongside these developments - наряду с этими событиями
in response to these concerns - в ответ на эти проблемы
for these people - для этих людей
these three types - эти три типа
towards these people - по отношению к этим людям
these last days - эти последние дни
after these - после того, как они
be these - быть эти
these past few weeks have been - эти последние несколько недель были
Синонимы к these: the previously mentioned, the aforesaid, the below, the above, the aforementioned, hereinafter described, the indicated, the well-known, those, the present
Антонимы к these: far, farther, further, opposite, other, that
Значение these: plural of this.
However, he also estimated that these effects were so minute, that it would never be possible to measure them. |
Они возникают при движении масс, например, когда две звезды вращаются вокруг друг друга, они производят сгибы в пространстве-времени, которые забирают энергию из системы и заставляют звёзды приближаться. |
These are fragile ecosystems. |
Это очень хрупкие экосистемы. |
Taken together, these studies suggest that our brain automatically responds to beauty by linking vision and pleasure. |
Оба эксперимента показали, что наш мозг автоматически реагирует на красоту, связывая визуальный образ и удовольствие. |
And what these photos show on the one side, on the left side, is a three-month-old who has been stunted: not adequate nutrition, not adequate stimulation. |
Эти фотографии с одной стороны, слева, демонстрируют трёхлетнего ребёнка с замедленным развитием из-за недостаточного питания и стимуляции. |
Our Seattle facility will function as a model for these places all over the world. |
Наша станция в Сиэтле будет работать как модель для подобных мест во всём мире. |
But the truth is that these are mostly one-offs, boutique projects, not easily reproduced at a global scale. |
Но дело в том, что в большинстве своём они одноразовые, такие бутик-проекты, которые не так просто сделать массовыми. |
What really matters is how we humans feel about living and working with these machines. |
Важно то, какие чувства мы, люди, испытываем, живя и работая бок о бок с этими машинами. |
We studied these systems of change, and we looked at walking scientifically. |
Изучали системы изменений, рассматривали ходьбу с научной точки зрения. |
And we create these pathways, this cognitive reserve, by learning new things. |
И мы создаём эти пути, этот когнитивный резерв, когда учимся чему-то новому. |
Но всегда найдутся эти вредные янки. |
|
Эти эффекты мы называем синее смещение и красное смещение. |
|
Filling up these clear plastic bottles with dirty water from streams on the roadside. |
Они наполняли чистые пластиковые бутылки грязной водой из ручьёв, которые текли по обочине дороги. |
And for some, the worldview of radical Islam becomes the infection that festers in these open wounds. |
И для некоторых из них мировоззрение радикального ислама становится чем-то вроде инфекции, которая их поражает. |
Вот какие образы рождались и пускали корни в моей голове. |
|
И эти следы от бластеров слишком точны для песчаников. |
|
And do you know what she put in these creams? |
А ты знаешь, что она клала в этот крем? |
Some years later I happened to be in Abramtsevo, where these two pictures had been painted. |
Несколько лет спустя я оказался в Абрамцеве, где эти две картины были написаны. |
All these places have once served as the official residences for Russian tsars. |
Все эти места когда-то служили официальными резиденциями русских царей. |
All tourists start their sightseeing tour from these constructions. |
Все туристы начинают свою экскурсию с этих строений. |
High above one of these pools was a chute of smooth rocks, worn away by a spring that raced down the rocks to join the river. |
Высоко над одним из них нависали крутые скаты гладких камней, обкатанных стекавшим по ним ручейком. |
Qualities which will doubtless shed new light on our perception of the emotional and intellectual capacities of these animals. |
Качества, которые, несомненно, прольют свет на наше восприятие эмоциональных и умственных способностей этих животных. |
Умеет готовить эти невероятные запеченные яйца с зелеными помидорами. |
|
Charles goes up to these strangers on the streets, starts raving at them. |
Чарльз подходил к незнакомцам на улице, и начинал грузить их бредом. |
Ты должна учитывать, что у старых пистолетов отдача сильнее. |
|
Why do you suppose these people would be interested in the robbery of a minor neighborhood bank, Michael? |
Думаешь, чем могло банальное ограбление мелкого банка заинтересовать этих парней? |
With these orders, Hideyoshi's mother, wife, and the entire household moved to his castle in Harima. |
В скором времени жена, мать и все семейство Хидэеси перебрались в его крепость в Хариме. |
The judge made a clear distinction at the trial that Ian Brady was the initiator of these crimes and the actual killer. |
Судья ясно сделал различие, что Иэн Брэйди был инициатором этих преступлений и фактическим убийцей. |
I found these letters saying that I've been donating money to the Community Chest. |
Я обнаружил это письмо о пожертвовании денег в благотворительный фонд. |
These days, all the sugar cane goes to a new mill on the other side of the island. |
Сейчас весь сахарный тростник идет на новую мельницу на другой стороне острова. |
These men would be in the enemy rear without any possibility of retreat. |
Эти люди окажутся в тылу врага без пути к отступлению. |
I would like to express my gratitude for your unwavering support through these incredibly challenging times. |
Я бы хотел выразить свою признательность за вашу непоколебимую поддержку в это невероятно сложное время. |
These shelters were made from old ship's timbers, driftwood and stone. |
Убогие жилища были выстроены из обломков корабельных досок, камня и плавника, выброшенного морем. |
He had these sweaty little palms, but he was always so peaceful. |
У него были маленькие потные ручёнки, но он всегда так мирно спал. |
It would be painful to have these allegations levied against you before a jury in an open forum. |
Будет весьма неприятно, когда все эти высказывания обернутся против вас перед присяжными на открытом слушании. |
Определённый звук при длительном действии нарушает работу этих устройств. |
|
Negotiations like these usually take weeks, but the exigencies of this situation allowed us to apply unprecedented pressure. |
Обычно подобные переговоры длятся неделями, но ввиду исключительности сложившейся ситуации мы продвигаемся значительно быстрее. |
The total estimated additional costs for these two items will be at least $74,000. |
Общая сумма дополнительных сметных расходов по этим двум статьям составит по крайней мере 74000 долл. США. |
Он открывает те магазины замороженных йогуртов. |
|
Besides usual means, the website offers two possibilities: to become a developer of modules for the system and to become a partner in its distribution. |
Кроме обычных средств, на сайте представлены две возможности: стать разработчиком модулей для системы и стать партнером по ее распространению. |
The Special Rapporteur does not believe that his role, in presenting these conclusions, should be to discover what has already been well explored. |
Специальный докладчик не считает, что, представляя свои выводы, он должен открыть нечто, что уже было хорошо исследовано. |
The location shall be separated from these spaces by watertight partitions that are fire-resistant according to 15-11.2. |
Он должен быть отделен от этих помещений водонепроницаемыми перегородками, которые должны быть огнестойкими как указано в пункту 15-11.2. |
Вы, должно быть, в курсе, что за этими комнатами наблюдают. |
|
These steps are expected to clarify specific needs and priorities for PAR. |
Эти шаги призваны уточнить конкретные потребности и приоритеты в проведении реформы государственного управления. |
Whoever enabled these people to float is altering the basic properties of osmium, making the heaviest element lighter than air. |
Кто бы ни наделил этих людей способностью левитировать - он изменил основные свойства осмия, делая самый тяжёлый элемент легче воздуха. |
These measures are innovative, they are robust, and they are unprecedented. |
Данные меры являются новаторскими, энергичными, и они также беспрецедентны. |
Hence, besides being factually incorrect, the reference in question covers events that occurred prior to the United Nations sanctions on arms embargo. |
Таким образом, помимо искажения фактов, упомянутая ссылка касается событий, которые имели место до введения санкций Организации Объединенных Наций и эмбарго на поставки оружия. |
You show your family you got something to offer besides heartache. |
Покажи своей семье, что ты можешь предложить им кое-что еще, кроме горя. |
Besides, do you really think Stew is sprouting hair and fangs, unable to resist some sort of blood lust when the moon is full? |
К тому же, ты же не считаешь, что Стю отрастил волосы и клыки, не в силах сопротивляться жажде крови, обуявшей его в полнолуние? |
Besides, I almost made quarterback in high school. |
Ктому же в школе я был защитником. |
Двадцать пять рублей, да еще там мелочь какая-то. |
|
Besides, I just arrived two minutes ago when you were still climbing out of your grave of books. |
К тому же, я прибыл лишь две минуты назад, когда вы еще выбирались из вашей книжной могилы. |
Besides, I wanted to talk to you about equipment and a playlist. |
Кроме того, я хотел сказать тебе об аппаратуре и плэйлисте. |
Besides, you said you wanted Jason to have as normal a school experience as possible, as did I. |
Кроме того, тебе же как и мне хочется, чтобы у Джейсона была как можно более обычная школьная жизнь. |
And besides that, Barry Muldano's a killer. |
Кроме того, Барри Малдано - убийца. |
Besides, I came about professional advice... |
Между прочим, я пришла за профессиональным советом... |
Кроме того, ты всегда ратовал за честную жизнь. |
|
Besides, aside from a guy playing keno in his bloody scrubs, how are we even going to be able to identify Jekyll? |
Но как, если только Джекилл не будет играть в покер в кровавом халате, мы поймём, что это он? |
Besides, we might miss the funeral without missing the riot. |
Тем более что можно пропустить похороны, не пропуская мятежа. |
Besides, the respect due to the dead forbade all discussion. |
К тому же почтение к покойнице не допускало никаких препирательств. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «besides these».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «besides these» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: besides, these , а также произношение и транскрипцию к «besides these». Также, к фразе «besides these» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.