Blood on my hands - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: кровь, кровопролитие, происхождение, родство, род, убийство, родовитость, страстность, денди, состояние
adjective: кровяной, кровный
verb: пускать кровь, приучать собаку к крови, приучать
blood blister - кровяной пузырик
blood sucker - кровяная присоска
blood oath - Клятва крови
to welter in one’s blood - к путанице в одном & Rsquo; s крови
controlled blood pressure - под контролем артериального давления
blood boils - закипает кровь
blood properties - свойства крови
blood and lymphatic system - крови и лимфатическая система
blood pressure and pulse - артериальное давление и пульс
in peripheral blood - в периферической крови
Синонимы к blood: gore, ichor, plasma, lifeblood, vital fluid, family, extraction, dual heritage, parentage, heritage
Антонимы к blood: death, soap dodger, soap dodger, ascetic, deathplace, defend, grundy, killjoy, moral fanatic, moral zealot
Значение blood: the red liquid that circulates in the arteries and veins of humans and other vertebrate animals, carrying oxygen to and carbon dioxide from the tissues of the body.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
start on - начать
on indictment - по обвинительному
develop on - развиваться на
know on - знать о
on profile - в профиле
on 2005 - в 2005 году
breakthrough on - прорыв на
enrol on - зарегистрироваться на
lace on - кружева на
on drugs and crime on - по наркотикам и преступности на
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
my purse - мой кошелек
my turn - моя очередь
my privacy - моя частная жизнь
my arrival - мое прибытие
my companion - мой спутник
my wrath - мой гнев
my university - мой университет
my relative - мой родственник
my boo - мой бух
my eligibility - мое право
Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their
Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care
Значение my: belonging to or associated with the speaker.
bare hands - голые руки
their hands - их руки
fall into their hands - попадают в свои руки
get my hands - мои руки
big hands - большие руки
professional hands - профессиональные руки
leave you in the capable hands - оставить вас в умелых руках
wash hands before breaks - мыть руки перед перерывами
got his hands - дотянулся
off his hands - от его рук
Синонимы к hands: custody, work force, manpower, workforce, men
Антонимы к hands: front, main, take, get, receive, take up
Значение hands: plural of hand.
Я намерен окрасить свои руки и её и твоей кровью. |
|
She wakes up, puts up a struggle, he presses down harder, using both hands perhaps, breaks her nose, hence the blood. |
Она проснулась, начала сопротивляться. Он надавливал сильнее, возможно, двумя руками, сломал ей нос, отсюда кровь. |
You cannot wash that much blood off your hands. |
Ты не сможешь смыть так много крови с твоих рук |
Both hands were also drenched with blood and the feet were nailed to a small plaster platform. |
Обе руки у него были в крови, а ноги приколочены к маленькой гипсовой перекладине. |
He wanted the blood to be on my hands, and I refuse to give him the satisfaction of feeling guilty about any of it. |
Он хотел чтобы кровь была на моих руках, и я отказываюсь удовлетворить его почувствовать вину из-за этого |
George's clothes had been hastily donned, but his knuckles were raw, and his hands and face were still spattered with blood. |
Одежда Меллиса была в беспорядке, костяшки пальцев сбиты, руки и лицо забрызганы кровью. |
I myself was at heart a gambler. At that moment I became acutely conscious both of that fact and of the fact that my hands and knees were shaking, and that the blood was beating in my brain. |
Я сам был игрок; я почувствовал это в ту самую минуту. У меня руки-ноги дрожали, в голову ударило. |
I may have Jack's blood all over my jacket, but you've got it all over your hands. |
Может, на моем пиджаке и есть кровь Джека, но она на твоей совести. |
As you can see, the choice is not so clear when you are face to face with the people whose blood will stain your hands. |
Как видишь, выбирать не так уж легко, если ты лицом к лицу с теми, чьей кровью придётся запачкать руки. |
You my hands how infected blood? |
Почему ваша рука в крови? |
I was born with blood on my hands! |
Я была рождена с кровью на руках! |
Не обагряйте свои руки нечистой кровью. |
|
Your decision's symbolized by the blood on your hands. |
Символом твоего решения станет кровь на твоих руках. |
Again he took both my hands and put them to his lips, while my blood ran cold within me. |
Он снова поднес мои руки к губам, и у меня мороз пробежал по коже. |
I can still see, red, the wildfires, and the explosions of the sun and my hands full of blood and the image of a body that disappears into the dark |
Я все еще могу видеть, красные пожары, вспышки солнца и свои окровавленные руки и фигуру, исчезающую в темноте |
Mammy took the small hands with their blisters and blood clots in hers and looked at them with horrified disapproval. |
Мамушка взяла ее маленькие, натруженные, все в волдырях и ссадинах руки и глядела на них с ужасом и осуждением. |
Я часто руки отмывала от крови, но никогда ещё от твоей. |
|
Her hands were hot as fever. You'll have to promise to take care of her, to- She's kin to you; your own flesh and blood. |
А руки у нее горячие, как жар. - Ты должен обещать, что будешь заботиться о ней, что... Она ведь не чужая, она родная тебе. |
Я до сих пор чувствую... металлический запах крови на руках. |
|
He was washing blood off his hands. |
Он смывал кровь с рук. |
Then he knelt, his hands in the yet warm blood of the dying beast, trembling, drymouthed, backglaring. |
Потом, с пересохшим ртом, дрожа и озираясь, стал на колени и окунул руки в теплую кровь издыхающего животного. |
And when the blood starts to spill, it will be on your hands. |
И когда начнет литься кровь, то она будет на твоих руках. |
The only detail which betrayed the blood of the mediaeval executioner was the formidable breadth and thickness of his hands. |
Единственно, что выдавало этого человека, в жилах которого текла кровь средневековых палачей, его чудовищно толстые и широкие в кистях руки. |
Я не хотел, чтобы кровь на моих руках запятнала тебя. |
|
That girl's blood is on your hands. And I'm taking you to task for it. |
Кровь этой девушки на твоих руках, и я заставлю тебя за это ответить. |
I wash my hands in her dark red blood? |
Я омою свои руки в её темно-красной крови? |
Adam's hands were clenched and the blood was driven out of his white knuckles. |
Адам слушал, сжав пальцы в кулаки, так что костяшки побелели. |
They practised sanguinarian (blood) and psychic feeding – taking energy using, for example, the mind or hands. |
Они практиковали сангвиническое (кровь) и психическое насыщение — забирая энергию, например, мысленно или при помощи рук. |
And have a small leather band round them to stop blood running down onto the user's hands. |
И на них есть небольшое кожаное кольцо, чтобы кровь не стекала по древку на руки бойцу. |
One night, he sees Reem hosing blood off his hands, so he calls the cops, turns him in, ends Lucas Reem's run. |
Однажды ночью он увидел, как Рим со шланга смывает кровь со своих рук, и вызвал полицейских, сдавая его, так и остановили Лукаса Рима. |
I hastily rinsed my hands and chest clean of blood in another pond, and then left by a different door. |
Я вымыл руки и грудь в соседнем бассейне и быстро вышел в другую дверь. |
I will blow them sky high and their blood will be on your hands |
Взорву этих людей к чертям, и это будет на твоей совести. |
My blood will be on your hands. |
Моя кровь будет на твоей совести. |
I can say, if I like, that the murderer touched her that there was blood on his hands very little blood, but still blood and so he came over here and washed them. |
Конечно, я мог бы предположить, что убийца дотронулся до нее, испачкал руки кровью даже если совсем чуть-чуть, это все-таки кровь и подошел сюда, чтобы вымыть их. |
Jesus's hands came and the devil's hands fire the blood coursing and hot so as you have to move to cool off. |
Против рук Иисусовых руки Диавола разжигают кровь направляют и жгут и ты должен двигаться, чтобы остыть. |
Will all great Neptune's ocean wash this blood clean from my hands? |
Сможет ли океан Нептуна смыть с моих рук эту кровь? |
He hit it with his blood mushed hands driving a good harpoon with all his strength. |
Он изо всех сил ударил в него гарпуном, зажатым в иссеченных до крови руках. |
What terrible guilt you'll have to live with, young Timothy's blood on your hands. |
С каким ужасным чувством вины тебе придется жить теперь, кровь юного Тимоти на твоих руках. |
With her hands lying on her lap, sitting erect, she screamed, tasting the gritty acridity of his fingers while the car slewed squealing in the gravel, feeling her secret blood. |
Выпрямись и положив ладони на бедра, она вопила, ощущая едкий привкус его пальцев и чувствуя, как кровоточит ее лоно, а машина, скрежеща тормозами, виляла по гравию. |
My blood pressure has been high, and my hands and feet have been swelling. |
Давление повысилось, руки и ноги отекали. |
I stamped up and down to bring the blood back to my hands and feet. |
Я принялась ходить взад-вперед - у меня затекло все тело. |
This blood's on your hands. |
Ваши руки по локоть в крови. |
Doesrt feel right, though not having blood on my hands before lunch. |
Хотя не чувствую себя хорошо Не имея кровь на моих руках до обеда. |
Their blood shall be on my hands; I accept responsibility. |
Их кровь будет на моих руках; я принимаю на себя ответственность. |
Then Samuel's hands were on Adam's throat, pressing the throbbing up to his temples, swelling his eyes with blood. |
И тут Самюэл схватил его за горло, надавил большими пальцами, и в висках Адама застучало, глаза налились кровью. |
Pilate washed his hands of Jesus' blood, and the rioters took his blood upon their own heads. |
Пилат умыл свои руки в знак того, что он неповинен в крови Иисуса, и мятежники приняли его кровь на свою голову. |
He said he had blood on his hands, that he made another terrible mistake ... worse than the boy. |
Он сказал, что на его руках кровь, что он сделал ещё одну ужасную ошибку...даже хуже чем с мальчиком. |
My hands were covered in blood. |
Мои руки все были в крови. |
The brother and sister arranged the table together, saying little, but their hands touching, and their eyes speaking the natural language of expression, so intelligible to those of the same blood. |
Брат и сестра вместе накрывали на стол, мало говоря, но соприкасаясь руками. Их взгляды разговаривали на привычном языке родства и симпатии. |
stand guard at your request while you stain hands with blood. |
Стою на страже по твоей просьбе в то время как ты окрашиваешь руки кровью |
He told me to stop, take my backpack off and put my hands on the police car parked next to us. |
Он велел мне остановиться, снять рюкзак и положить руки на полицейскую машину, припаркованную рядом. |
They found a blood trail leading from the building to a drainage tunnel, which led to a wash. |
Они нашли кровавый след, идущий из здания к дренажному тоннелю, в котором след теряется. |
The Archmage's stillness was that of an automaton; the restless hands ceased moving, and the long, sensitive muscles of the face suddenly slacked. |
Не знающие покоя руки прекратили движение, и чувствительные мускулы на лице внезапно расслабились. |
His white lips were covered in her blood, and his eyes glowed red. |
Его белые губы были покрыты ее кровью, а глаза горели красным. |
The cards spilled onto the table when she hid her face behind her hands. |
Карты рассыпались по столу, а Иллира спрятала лицо в ладонях. |
This man's leg was nearly amputated by a piece of fuselage, yet there's virtually no evidence of blood loss on his pants. |
Ногу этому мужчине почти отрезало куском фюзеляжа, и при этом фактически нет признаков кровопотери на его брюках. |
Piggy, partly recovered, pointed to the conch in Ralph's hands, and Jack and Simon fell silent. |
Хрюша, несколько оправившийся, показал на рог в руках у Ральфа, и Джек с Саймоном осеклись. |
It means the blood just won't clot. |
Это значит, что кровь не сворачивается. |
— Тогда выходит, легенда о чаше Грааля есть не что иное, как повествование о царской крови? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «blood on my hands».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «blood on my hands» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: blood, on, my, hands , а также произношение и транскрипцию к «blood on my hands». Также, к фразе «blood on my hands» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.