Breached - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
broken, violated, offended, transgressed, infringed, contravened, punctured, pierced, perforated, holed, done, opened
complied (with), conformed (to), followed, minded, obeyed, observed
Breached simple past tense and past participle of breach.
The two Swedish columns, hidden by a heavy snowstorm that blew directly into the eyes of the Russians, violently breached the Russian fortifications. |
Две шведские колонны, скрытые сильным снегопадом, который дул прямо в глаза русским, яростно прорвали русские укрепления. |
The remains of the breached Nant-y-Gro dam are in much the same state as it was left in 1942, although partly obscured by trees. |
Остатки разрушенной плотины Нант-и-Гро находятся почти в том же состоянии, что и в 1942 году, хотя частично скрыты деревьями. |
They were used in the 1943 Dam Busters raid when RAF Bomber Command breached and damaged several dams in the Ruhr Valley, Germany. |
Они были использованы во время рейда 1943 года по разрушению плотин, когда Бомбардировочное командование ВВС Великобритании прорвало и повредило несколько плотин в долине реки Рур, Германия. |
Внешний и внутренни слои имеют пробоины. |
|
Любой человек, нарушивший это правило, был приговорен к смерти. |
|
On 1 July 2019, Iran announced that it had breached the limit set on its stockpile of low-enriched uranium, which the IAEA confirmed. |
1 июля 2019 года Иран объявил, что он нарушил установленный предел своих запасов низкообогащенного урана, что было подтверждено МАГАТЭ. |
Hackers had breached an AT&T data center in New Jersey where the telecom ran, under contract, the email servers for a number of US government agencies. |
Хакеры взломали центр хранения данных компании AT&T в штате Нью-Джерси, в котором эта компания, в соответствии с заключенным контрактом, разместила серверы электронной почты целого ряда правительственных ведомств. |
After the exceptionally wet winter and spring of 1962, the elevated expressway turned the breached canal into an overflowing pool. |
После исключительно влажной зимы и весны 1962 года эстакада превратила прорванный канал в переполненный бассейн. |
The Spartans eventually breached the fortifications and entered the Theban countryside, devastating the Theban fields in their wake. |
В конце концов спартанцы прорвали укрепления и вторглись в фиванскую сельскую местность, опустошая фиванские поля. |
Twice cylinders were breached by shell fire, the second time three men were killed and fifty wounded. |
Дважды баллоны были пробиты огнем снарядов, во второй раз три человека были убиты и пятьдесят ранены. |
If a contract is breached, Saudi courts will only award compensation for proven direct damage. |
Если контракт будет нарушен, саудовские суды будут присуждать компенсацию только за доказанный прямой ущерб. |
You sent him to me, and then the kid practically assaulted me - just enough to make it look like I breached my ethical obligations as a therapist. |
Ты его отправил ко мне, и затем этот парень практически напал на меня... и всё выглядит так, будто я, как терапевт, нарушила этические принципы. |
Iranian officials have also stated that if the deal is breached then Iran might ramp up uranium enrichment in response. |
После нескольких недель сидячих забастовок Бидл и университет создали комиссию по расследованию случаев дискриминации. |
The unity of NATO was breached early in its history, with a crisis occurring during Charles de Gaulle's presidency of France. |
Единство НАТО было нарушено в самом начале его истории, когда во время президентства Шарля де Голля во Франции произошел кризис. |
The European Court of Human Rights deemed that the unequal resources of the litigants breached the defendants rights to freedom of speech and biased the trial. |
Европейский суд по правам человека счел, что неравные ресурсы участников судебного процесса нарушают права подсудимых на свободу слова и предвзятое отношение к процессу. |
The Committee unanimously found that the Articles of Union would not be breached by the House of Lords Bill if it were enacted. |
Комитет единогласно постановил, что закон Палаты лордов не будет нарушен, если он будет принят. |
This also left open the position where they breached the duty of good faith. |
Это также оставляло открытой позицию, в которой они нарушали долг доброй воли. |
After a long and hard-fought siege, Shapur II breached the walls, conquered the city and massacred all its defenders. |
После долгой и упорной осады Шапур II прорвал стены, захватил город и перебил всех его защитников. |
e. description of the conflict situation supported by a reference to the clause(s) of these Terms of Business which the Client believes have been breached. |
e. описание сути спорной ситуации со ссылкой на пункт/пункты настоящего Регламента, которые, по мнению Клиента, были нарушены. |
Hacking is an intrusion combined with direct alteration of the security or data structures of the breached system. |
Взлом представляет собой вторжение в сочетании с прямым изменением безопасности или структуры данных нарушенной системы. |
Despite the TARDIS' apparent infallibility in its security, some of the instruments inside or the interior itself have been breached and remote-controlled. |
Несмотря на очевидную непогрешимость ТАРДИС в своей безопасности, некоторые инструменты внутри или внутри самого здания были взломаны и управлялись дистанционно. |
Somebody breached the roller coaster's computer and compromised the code. |
Кто-то повредил компьютер аттракциона и видоизменил код. |
A Citigroup shareholder filed a lawsuit days after the vote, claiming Citi executives breached their fiduciary duties. |
Акционер Citigroup подал иск через несколько дней после голосования, заявив, что руководители Citi нарушили свои фидуциарные обязанности. |
The smoke screen lifted, and Darhan gaped at the breached wire. |
Дымовая завеса рассеялась, и Дархан посмотрел в сторону бреши в проволочном заграждении. |
Yadin spent three days reviewing tragedy texts between government employees on and around the day the blacksite was breached. |
Ядин потратил три дня на просмотр трагической переписки между госслужащими во время, до и после захвата бункера. |
They said that I had lied to them, that I had breached my contract. |
Они сказали что я обманула их, что я нарушила условия договора |
During its suspension, Romero Oropeza said that the pipeline was breached four times. |
Во время его приостановки Ромеро Оропеза сказал, что трубопровод был нарушен четыре раза. |
By deleting these files, Denham states the government had breached the Freedom of Information and Protection of Privacy Act. |
Удалив эти файлы, Денхэм заявляет, что правительство нарушило закон О свободе информации и защите частной жизни. |
The inner door closed automatically when the outer was breached. |
Внутренний люк автоматом закрылся, когда внешний был повреждён. |
The dam of mutual love for Fee was breached and the bitter rivalry for Fee acknowledged. |
Плотина, которая прежде их сдерживала - общая любовь к Фионе, - прорвалась, ожесточенное соперничество из-за нее вышло наружу. |
The koppelpoort was also never breached. |
Коппельпорт также никогда не нарушался. |
But Samuel had put up a laughing wall against natural laws, and Una's death breached his battlements. |
Но Самюэл отгораживался от законов жизни веселым смехом, и смерть Уны пробила брешь в ограде. |
This small explosion breached its glovebox, allowing air to enter and ignite some loose uranium powder. |
Этот небольшой взрыв пробил его перчаточный ящик, позволив воздуху проникнуть внутрь и воспламенить какой-то сыпучий урановый порошок. |
After the doors were breached, the troops separated the congregation according to what price they might bring in the slave markets. |
После того, как двери были взломаны, войска разделили прихожан в соответствии с тем, какую цену они могли бы принести на невольничьих рынках. |
Laws that are consistently breached without consequences are unlikely to be respected. |
Нормы права, которые постоянно нарушаются и это не влечет за собой никаких последствий, вряд ли когда-либо будут соблюдаться. |
The crucial taboo against the killing of women and children was breached not only in Białystok, but also in Gargždai in late June. |
Важнейшее табу на убийство женщин и детей было нарушено не только в Белостоке, но и в Гаргждае в конце июня. |
In front of live television cameras, agitators breached our walls and tried to take control of this nation's capital. |
Прямо в прямом эфире агитаторы проникли в наши стены и попытались взять под контроль столицу нашей страны. |
Whether the standard of care has been breached is determined by the trier of fact, and is usually phrased in terms of the reasonable person. |
Есть ли стандарт медицинской помощи было нарушено, определяется лицо, решающее вопрос факта, и, как правило, сформулированы с точки зрения разумного человека. |
Once again, storm waters have just breached the dam at Black Beacon Reservoir. |
Повторяю, шторм прорвал дамбу в проливе Черного Маяка. |
Именно она нарушается в самых полезных избирательных системах. |
|
Once a duty exists, the plaintiff must show that the defendant breached it. This is generally treated as the second element of negligence in the United States. |
Если обязанность существует, истец должен доказать, что ответчик ее нарушил. В Соединенных Штатах это обычно рассматривается как второй элемент небрежности. |
Someone was trying to find out how their security was breached. |
Кто-то пытался выяснить, каким образом у них происходит утечка информации. |
Злоумышленник проник на территорию. |
|
After three months of culverin bombardment the walls were breached and most of the garrison killed. |
После трех месяцев бомбардировки кульверина стены были разрушены, и большая часть гарнизона погибла. |
She's the one who breached our marriage contract asunder. And I let her make decisions that should have been in my dominion. |
Это она нарушила наш брачный контракт, и я позволил ей решать там, где должен решать я. |
I was shortsighted so I breached the etiquette to you. |
Я был непредусмотрительным и нарушил профессиональную этику. |
Tewfik and Jaakobou, I agree with you that civility has been breached here. |
Тевфик и Яакобу, я согласен с вами, что здесь нарушена вежливость. |
If such a duty is found to be breached, a legal liability is imposed upon the tortfeasor to compensate the victim for any losses they incur. |
Если такая обязанность будет признана нарушенной, то на истязателя возлагается юридическая ответственность по возмещению потерпевшему понесенных им убытков. |
It stood on that rock 2000 years, a fortress against evil, but at the Second Vatican Council the enemy breached its walls. |
На этом и стояла церковь 2000 лет, как несокрушимая твердыня. Но Второй Ватиканский собор пробил брешь в ее стенах. |
Confederate return fire was vigorous, but not very accurate and Fort Pulaski was breached that afternoon. |
Ответный огонь конфедератов был энергичным,но не очень точным, и в тот же день Форт Пуласки был прорван. |
There we met the Prince and his Folk, who had breached the minor gate. |
Там встретили принца, проломившегося с отрядом сквозь Малые Ворота. |
Although the legislative provisions are not automatic, breach of a statutory duty is evidence that a civil law duty has been breached. |
Хотя законодательные положения не являются автоматическими, нарушение установленной законом обязанности является доказательством того, что была нарушена гражданско-правовая обязанность. |
They claimed that the directors had breached a duty owed to them as shareholders to inform them of the upcoming demutualisation plan. |
Они утверждали, что директора нарушили обязанность, возложенную на них как на акционеров, информировать их о предстоящем плане демутуализации. |
Many outflow channels begin at Chaos or Chasma features, providing evidence for the rupture that could have breached a subsurface ice seal. |
Многие каналы оттока начинаются в хаосе или пропасти, что свидетельствует о разрыве, который мог бы пробить подповерхностную ледяную печать. |
His allegation that the law was breached and that illegal methods were used against him during the investigation were checked and were proven unfounded. |
Его утверждения о том, что в ходе следствия имели место нарушения законности и применялись недозволенные методы ведения расследования, были проверены и найдены несостоятельными. |
- being breached - нарушаются
- breached the law - нарушил закон
- breached from - нарушенного из
- covenants being breached - пакты нарушаются
- breached its duty - нарушил свой долг
- breached financial covenant - нарушил финансовый союз
- are not breached - не нарушаются
- be deemed to have breached - Считается, нарушили
- agreement is breached - Соглашение нарушается
- are breached - нарушены
- breached article - нарушила статью
- were breached - были нарушены
- obligation breached - нарушенное обязательство
- breached by - прорвана
- fundamentally breached - принципиально нарушена
- unilaterally breached - в одностороннем порядке нарушил
- if breached - если нарушен
- has breached the contract - нарушения договора
- found to have breached - нашел в нарушении
- to be breached - чтобы быть нарушена
- are being breached - которые нарушаются
- can be breached - может быть нарушена
- would be breached - будет нарушена
- will be breached - будет нарушена
- limits are breached - пределы нарушаются
- breached their duty - нарушил свой долг
- breached a contract - нарушил договор
- could be breached - может быть нарушена
- They breached the city's defenses - Они прорвали оборону города
- Your client breached her contract - Ваш клиент нарушил свой контракт