Briefing rooms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: брифинг, инструктаж, информационное совещание, инструктивное совещание, летучка, указание
departure briefing - предполетный инструктаж
information briefing - информация
preliminary briefing - предварительный инструктаж
weekly briefing - еженедельный брифинг
briefing programme - программа брифинг
media briefing - брифинг для СМИ
mission briefing - брифинг миссии
further briefing - далее брифинг
heard a briefing on - слышал инструктаж по
briefing of staff - инструктаж персонала
Синонимы к briefing: Q & A session, meeting, backgrounder, orientation, interview, conference, inform, clue in, apprise, notify
Антонимы к briefing: secret, hiding
Значение briefing: a meeting for giving information or instructions.
luminous rooms - светлые номера
two additional rooms - два дополнительных номера
hobby rooms - хобби комнаты
shared rooms - общие комнаты
our rooms - наши номера
special rooms - специальные номера
refurbished rooms - отремонтированные номера
independent rooms - независимые номера
most of the rooms - большинство номеров
designated smoking rooms - назначенные номера для некурящих
Синонимы к rooms: space, headroom, legroom, area, expanse, elbow room, extent, scope, opportunity, latitude
Антонимы к rooms: alleyway, depose, disaster area, dismiss, dispute, disregard, dissent, eject, evict, exclude
Значение rooms: space that can be occupied or where something can be done, especially viewed in terms of whether there is enough.
When it’s his time to leave in a few weeks, he’ll be happy to say good-bye to the SCIFs, the briefing rooms, the armored motorcades, the ever-watchful security. |
Когда через несколько недель ему надо будет уходить, он будет рад попрощаться со «скифами», комнатами для совещаний, кортежами бронированных автомобилей и недремлющей охраной. |
Лучшие ножки можно найти на кухне, а не в салоне? |
|
The Jewish Yitzker family owned a dairy farm on the outskirts of the neighbourhood, in which they rented out rooms. |
Еврейская семья Ицкеров владела молочной фермой на окраине района,где они сдавали комнаты. |
He'll be monitoring web traffic, media sites, and chat rooms as he enjoys the panic and hysteria created by his crimes. |
Он будет отслеживать веб-трафик медиа сайтов и чатов, наслаждаясь паникой и истерией, вызванной его преступлениями. |
There's a weekly briefing with my department, and the occasional special request for information. |
Только еженедельные брифинги со всем моим департаментом и время от времени специальные информационные запросы. |
A stone pillar must have fallen from the palace roof and pierced through all the floors of the rooms above. |
Наверное, каменная колонна на крыше дворца обвалилась и пробила все полы верхних этажей. |
The morning briefing, delivered by a colonel of the militia, had pleased neither the SVR Chairman nor his principal bodyguard. |
Утренний инструктаж, проведенный полковником милиции, не удовлетворил ни директора СВР, ни его личного телохранителя. |
A similar briefing programme is being arranged for Asian journalists. |
Аналогичная программа проведения брифингов организуется для журналистов из Азии. |
That had resulted in increased induction and briefing of aircrews in reporting and hazard awareness. |
Благодаря этому расширилась работа по проведению вводного и текущего инструктажа летных экипажей по вопросам отчетности и техники безопасности. |
If you’re planning to have more than a hundred rooms, or already have more than a hundred rooms created, use a room list to help you organize your rooms. |
Если вы планируете создать (или уже создали) более сотни помещений, список помещений поможет вам упорядочить их. |
In 100 years, it may be almost entirely redundant, as we sit in our rooms, chatting, every participant except one's self a highly realistic hologram. |
Лет через 100 передвижение вообще может стать абсолютно бессмысленным и излишним – вот сейчас мы же сидим и разговариваем, так и в будущем, только все собеседники (конечно же, кроме главного героя) будут присутствовать в виде очень качественных и правдоподобных голограмм. |
Will you bring the prelim blood report On lisa morton to the briefing room? |
Принеси отчет по Лизе Мортон в конференц-зал, пожалуйста. |
That's what all that adolescent macho, male posturing and strutting in bars and locker rooms is all about. |
Вот что с этими юными мачо, мужланами-позерами и барыгами баров и раздевалок, вот что происходит. |
Breakfast the next morning was served in an alcove near the rooms of the captured three and it was luxurious indeed. |
На следующее утро завтрак сервировали на три персоны в алькове, радом с комнатами Дорс и Селдона. |
While waiting for the doctor and the man from the infirmary, he set to work to classify and examine the various papers and the objects seized in Lucien's rooms. |
В ожидании врача и служителя он стал приводить в порядок и просматривать бумаги и вещи, изъятые из квартиры Люсьена. |
Though I've had some strange experiences in my career, nothing quite compares to the sight of my future self briefing my officers on technology that hasn't been invented yet. |
Хотя за время службы у меня бывали странные случаи, нет ничего более странного, чем видеть, как я сама из будущего инструктирую офицеров по еще не изобретенной технологии. |
And, in the dressing rooms, we had the obligatory team talks. |
И в раздевалке мы должны были поговорить с командой. |
And let's continue this goddam briefing before the war ends. |
Продолжим этот проклятый инструктаж, а то так до конца войны не управимся. |
The power to slaughter whole worlds at a time, then make them do a safety briefing. |
Власть, способная мгновенно поработить целые миры, ...а потом провести инструктаж по безопасности. |
With these words, spoken in an unusually high tone for him, the lawyer goes into his rooms and shuts the door with a thundering noise. |
Юрист, проговорив эти слова необычным для него повышенным тоном, входит в контору и с оглушительным грохотом захлопывает дверь. |
In the tap-rooms, subversive pamphlets were read. |
В общих залах читали крамольные брошюры. |
He rose from the table and paced about the rooms for a long time, occasionally standing motionless behind the cardplayers, but he returned home no earlier than usual. |
Он встал из-за стола и долго ходил по комнатам клуба, останавливаясь, как вкопанный, близ карточных игроков, но не вернулся домой раньше обыкновенного. |
Sitting around in our cosy front rooms while the police do nothing! |
Сидеть и болтать в уютных гостиных, пока полиция бездействует! |
He found her in one of the back rooms. |
Он застал ее в задних комнатах. |
So saying, he unlocks his door, gropes his way into his murky rooms, lights his candles, and looks about him. |
Открыв дверь, мистер Талкингхорн ощупью пробирается по своим темным комнатам, зажигает свечи и осматривается. |
Okay guys, I've got the first set of rooms. |
Хорошо, ребята, готовы первые номера. |
THEY WERE BRIEFING ME ON A CASE. |
Спрашивали меня по одному делу. |
'It's not only this room,' she said. 'It's in many rooms in the house. |
И это не только в спальне, - продолжала миссис Дэнверс, - во многих других комнатах тоже. |
Now, take me upstairs, direct to their rooms. Where are they lodging? |
Ну, тащите наверх, прямо к ним на квартиру; где они там? |
In the four thousand rooms of the Centre the four thousand electric clocks simultaneously struck four. |
Во всех четырех тысячах зал и комнат Центра четыре тысячи электрических часов одновременно пробили четыре. |
Then they retired to their rooms, both exhausted with fatigue. |
Оба падали от усталости и оттого поспешили разойтись по своим комнатам. |
This map states it's a long way from the cargo door to the briefing room. |
Эта карта coобщает, что путь от грузовой двери до комнаты совещаний длинный. |
I'm late for the briefing. |
Я опаздываю на совещание. |
President's Daily Briefing. |
Ежедневное совещание у президента. |
Could you give this note to Auggie when he gets out of the DST briefing? |
Передашь эту записку Огги, когда он вернется из научно-технического управления? |
And now it's back to late nights and early mornings and vodka rooms. |
А теперь все по-прежнему, ты поздно приходишь, рано уходишь и пьешь водку в кабаках. |
My friend, Sir James (also in London on business), has rooms near mine. |
Друг мой сэр Джемс, он также в Лондоне по делу, занимает комнаты возле моих. |
Как я сказал, детали будут известны позже на брифинге. |
|
Why, if Pa's ghost should walk anywhere, it should be in the attic rooms, is anyone's guess. |
Почему, если призрак папы решает прогуляться это должен быть обязательно чердак. |
There are a total of 129 rooms and most are filled with various objects, such as moveable platforms, static hazards such as spikes and hostile aliens. |
Есть в общей сложности 129 комнат, и большинство из них заполнены различными объектами, такими как подвижные платформы, статические опасности, такие как шипы и враждебные инопланетяне. |
Before 1996, crucifixes had hung only in hospital rooms and historic classrooms. |
До 1996 года распятия висели только в больничных палатах и исторических классах. |
After waiting for rooms in college to become available, he went into residence in January 1851. |
Дождавшись, пока освободятся комнаты в колледже, он переехал в резиденцию в январе 1851 года. |
The briefing was a summary of Southern Cone security forces. |
На брифинге была представлена краткая информация о силах безопасности Южного конуса. |
BBSes with multiple phone lines often provide chat rooms, allowing users to interact with each other. |
BBS с несколькими телефонными линиями часто предоставляют комнаты чата, позволяя пользователям взаимодействовать друг с другом. |
Why should anyone need to process there - does it link the high altar to the robing rooms? |
Зачем кому - то понадобилось там работать-разве это связывает главный алтарь с комнатами для переодевания? |
Butch Kronlund, Executive Director of the Coast Property Owners Association, criticized the lack of rest rooms. |
Бутч Кронлунд, исполнительный директор Ассоциации владельцев недвижимости на побережье, раскритиковал отсутствие комнат отдыха. |
Sheraton Hotels and Resorts offers 1,008 guest rooms adjacent to Terminal 1 and a conference centre for up to 200 delegates. |
Отель Sheraton Hotels and Resorts располагает 1 008 номерами рядом с Терминалом 1 и конференц-центром вместимостью до 200 делегатов. |
The hotel was renovated in 1916 and again in 1949, with air-conditioning added in all guest rooms and public spaces at that time. |
Отель был отремонтирован в 1916 году, а затем снова в 1949 году, и в то время во всех номерах и общественных местах были установлены кондиционеры. |
Originally, there were common areas and staff rooms within the central pavilion, and dormitories for 300 children in the wings. |
Первоначально в Центральном павильоне были общие помещения и комнаты для персонала, а во флигелях-общежития для 300 детей. |
Trump reportedly eschews reading detailed briefing documents, including the President's Daily Brief, in favor of receiving oral briefings. |
Трамп, как сообщается, избегает читать подробные брифинговые документы, включая ежедневную сводку президента, в пользу получения устных брифингов. |
Ilse Pröhl, a fellow student at the university, met Hess in April 1920 when they by chance rented rooms in the same boarding house. |
Ильзе Прель, сокурсница по университету, познакомилась с Гессом в апреле 1920 года, когда они случайно сняли комнаты в одном пансионе. |
Приемные комнаты в доме открыты для публики. |
|
The household and bath annex on the northern side contains more than thirty rooms. |
Пристройка для дома и бани с северной стороны содержит более тридцати комнат. |
They may range from open-air amphitheaters to ornate, cathedral-like structures to simple, undecorated rooms or black box theaters. |
Они могут варьироваться от амфитеатров под открытым небом до богато украшенных зданий, похожих на соборы, до простых, ничем не украшенных комнат или театров с черными ящиками. |
Комнаты были тускло освещены, чтобы сэкономить энергию. |
|
Фауст возвращается в свои покои, и собака следует за ним. |
|
For this reason, Ames rooms are widely used in cinema for practical special effects. |
По этой причине комнаты Эймса широко используются в кино для практических спецэффектов. |
All new brothels are limited to having no more than six rooms. |
Все новые бордели имеют не более шести комнат. |
The centre will have 34 working rooms, a medical office, police station and a car park. |
Центр будет иметь 34 рабочих помещения, медицинский кабинет, полицейский участок и автостоянку. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «briefing rooms».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «briefing rooms» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: briefing, rooms , а также произношение и транскрипцию к «briefing rooms». Также, к фразе «briefing rooms» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.