British customs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
british association for chemical specialities - Британская ассоциация специалистов-химиков
british geological survey - Британская геологическая служба
yale center for british art - Йельский центр британского искусства
british crown dependency - Британская зависимость короны
British Isles - Британские острова
british shorthair - британская короткошерстная
british antarctic - британская антарктическая
british institute - британский институт
british television - британская телевидение
separate british - отдельный британец
Синонимы к british: english, British people, anglian, anglo, gaelic, brits, cymric, brythonic
Антонимы к british: vaccine, straight from the shoulder
Значение british: of or relating to Great Britain or the United Kingdom, or to its people or language.
customs escort - таможенное сопровождение
dietary customs - диетические обычаи
directorate-general for taxation and customs union - Генеральный директорат по вопросам налогообложения и таможенного союза
total customs duty - общая таможенная пошлина
minister for justice and customs - Министр юстиции и таможни
village customs - деревенские обычаи
the customs union and the single - таможенный союз и единый
customs duties and taxes - таможенные пошлины и налоги
customs and monetary union - таможенный и валютный союз
under customs control - под таможенным контролем
Синонимы к customs: impost, custom, customs duty
Антонимы к customs: standard, usual, normal
Значение customs: the official department that administers and collects the duties levied by a government on imported goods.
Therefore, the British administration decided to over-ride Indian customs they believe violated “natural reason”. |
Это употребление является примером так называемого T-V различия, которое делается во многих языках. |
Days before this gift was made, British and German Customs officers raided the Faberge Museum looking for the egg. |
За несколько дней до того, как этот подарок был сделан, британские и немецкие таможенники совершили налет на Музей Фаберже в поисках яйца. |
He used to lament that Indian Christians adopt British customs, literature and dresses which have nothing to do with Christianity and Christ. |
Он часто жаловался, что индийские христиане перенимают британские обычаи, литературу и одежду, которые не имеют ничего общего с христианством и Христом. |
BRITISH CUSTOMS HAS NO RECORD OF ANYONE BY THAT NAME LEAVING GREAT BRITAIN. |
И таможенная служба Великобритании не зарегистрировала ни одного человека с этим именем, выехавшего из Англии. |
Days before this gift was made, British and German customs officers raided the Fabergé Museum looking for the egg. |
За несколько дней до того, как этот подарок был сделан, британские и немецкие таможенники совершили налет на Музей Фаберже в поисках яйца. |
He was briefly employed at the British Embassy in Beijing and then became an assistant in the Chinese Maritime Customs in Manchuria. |
Некоторое время он работал в британском посольстве в Пекине, а затем стал помощником в китайской морской таможне в Маньчжурии. |
These were popular with British and Canadians for patriotic reasons and because they avoided American customs. |
Они были популярны среди британцев и канадцев по патриотическим соображениям и потому, что они избегали американских обычаев. |
During the latter half of the 20th century British Romanichal began adopting the burial customs of their Continental cousins. |
Во второй половине XX века британские Романихи начали перенимать погребальные обычаи своих континентальных кузенов. |
You can now create and post a customs journal to calculate payments for customs clearance of imported or exported goods. |
Теперь можно создать и разнести журнал таможенных процедур для расчета платежей для растаможивания импортированных или экспортированных товаров. |
The suggestion is that if a customs union has advantages for an economy, there is a worldwide customs union that is at least as good for each country in the world. |
Предполагается, что если таможенный союз имеет преимущества для экономики, то существует всемирный Таможенный союз, который по меньшей мере так же хорош для каждой страны в мире. |
We're carrying Red Cross supplies... from the British Government. |
Мы везем медикаменты Красного Креста от Английского правительства. |
The earliest definition of occupation is found in Article 42 of the Annex to the 1899 Hague Convention No. IV Respecting the Laws and Customs of War on Land. |
Самое раннее определение оккупации содержится в статье 42 приложения к Гаагской конвенции 1899 г. IV уважение законов и обычаев сухопутной войны. |
Not all Christian customs and traditions are of ancient origin. |
Не вся христианская таможня и традиции имеют древнее происхождение. |
This is an extremely handy tool for customs detection purposes and is able to display right factors on which further customs controls can be based. |
Эта система представляет собой весьма полезный инструмент таможенного досмотра, и она способна высвечивать на экране нужные данные, на основе которых таможенниками могут приниматься последующие меры. |
C. Collection of customs duties at Varosha and. |
С. Сбор таможенных пошлин в Вароше и Никосийском. |
He stated that, while the region had liberalized trade, there had been a loss of tax revenue from customs duties which had reduced finance for human development. |
Он заявил, что, несмотря на либерализацию в регионе торговой деятельности, произошло сокращение налоговых поступлений от таможенных пошлин, что привело к сокращению финансирования развития потенциала человека. |
They must know we're about to join a fight to resist a British incursion. |
Люди должны знать, что их ждет битва с британцами. |
The gray waters of the Atlantic stared back at me. We were a hundred miles off the coast of the British Isles. |
Под нами расстилались воды Атлантического океана, мы находились в сотнях миль от Британских островов. |
Are subject to customs search and quarantine. |
Подлежат таможенной проверке и карантину. |
I did not recognize the applause as such, but later, when I had become acquainted with their customs, I learned that I had won what they seldom accord, a manifestation of approbation. |
В этот момент я не знал, как мне понять всю эту сцену, но позднее узнал, что они почтили меня выражением своего одобрения. |
So, that came across from Customs? |
Значит, это передали с таможни? |
Soon word of Guthrie's arrest will hit the customs houses of Charleston, New York, and eventually Boston. |
Очень скоро весть о аресте Гатри дойдет до таможни в Чарльстоне, в Нью-Йорке и наконец в Бостоне. |
Что ж, Хью все равно не принимает душ, он британец. |
|
In July 2019, U.S. Customs and Border Protection said that although they had begun replacement fencing, no new walls had yet been built. |
В июле 2019 года таможня и Пограничная охрана США заявили, что, хотя они начали замену ограждений, новые стены еще не были построены. |
This was not a possibility that the British had envisaged. |
Британцы не предусмотрели такой возможности. |
The British radio also named possible suspects who had not yet been implicated but then were arrested. |
Британское радио также назвало возможных подозреваемых, которые еще не были причастны, но затем были арестованы. |
And the British writers that have have enough expertise to have written a book on the war of 1812 have come to the conclusion that it was a British victory. |
И британские писатели, которые обладают достаточным опытом, чтобы написать книгу о войне 1812 года, пришли к выводу, что это была британская победа. |
Since its premiere in 1985, EastEnders has had a large impact on British popular culture. |
С момента своей премьеры в 1985 году Истендерс оказал большое влияние на британскую популярную культуру. |
This was the first time in history that a world power had guaranteed the survival of the Jewish people, religion, customs and culture. |
Это был первый случай в истории, когда мировая держава гарантировала выживание еврейского народа, религии, обычаев и культуры. |
The Peshwa rule ended with the defeat of Peshwa Bajirao II by the British East India Company in 1818. |
Правление Пешвы закончилось поражением Пешвы Баджирао II Британской Ост-Индской компанией в 1818 году. |
She is a specialist in British landscape painting and the visual culture of British colonialism and West Indian slavery. |
Она является специалистом по британской пейзажной живописи и визуальной культуре британского колониализма и Вест-Индского рабства. |
On 5 October a dogfight of over 50 aircraft north of Bapaume was watched by German troops until the British aircraft withdrew. |
5 октября немецкие войска наблюдали воздушный бой более чем 50 самолетов к северу от Бапома, пока британская авиация не отступила. |
Blood, Sweat and T-shirts is a British TV documentary series, broadcast in 2008 on BBC Three. |
Кровь, пот и футболки - британский телевизионный документальный сериал, транслировавшийся в 2008 году на BBC Three. |
He was a major contributor to the revival of traditional British textile arts and methods of production. |
Он внес большой вклад в возрождение традиционных британских текстильных искусств и методов производства. |
These were the first Games since the name change from British Empire Games took effect in 1952. |
Это были первые игры с тех пор, как в 1952 году произошло изменение названия от Игр Британской империи. |
The sale also significantly curtailed British and French imperial ambitions in North America, removing obstacles to U.S. westward expansion. |
Продажа также значительно сократила британские и французские имперские амбиции в Северной Америке, устранив препятствия для экспансии США на Запад. |
It refuted the baseless customs and rules that existed in Kerala. |
Он опровергал безосновательные обычаи и правила, существовавшие в Керале. |
Military and administrative costs mounted beyond control in British-administered regions in Bengal because of the ensuing drop in labour productivity. |
Военные и административные расходы бесконтрольно росли в управляемых Англией районах Бенгалии из-за последовавшего за этим падения производительности труда. |
Many British writers use internal punctuation, particularly in the writing out of dialogue. |
Многие британские писатели используют внутреннюю пунктуацию, особенно при написании диалогов. |
This system differs from both standard American English and from standard British English in the ways described below. |
Эта система отличается как от стандартного американского английского, так и от стандартного британского английского способами, описанными ниже. |
The status quo was recognised by an agreement between the two states acknowledging British control over Egypt, while France became the dominant power in Morocco. |
Статус-кво был признан соглашением между двумя государствами, признавшими британский контроль над Египтом, в то время как Франция стала доминирующей державой в Марокко. |
Dandelion was also traditionally used to make the traditional British soft drink dandelion and burdock, and is one of the ingredients of root beer. |
Одуванчик также традиционно использовался для приготовления традиционного британского безалкогольного напитка одуванчик и лопух, и является одним из ингредиентов корневого пива. |
Outside of Virginia, the first British colony south of New England was Maryland, established as a Catholic haven in 1632. |
За пределами Виргинии первой британской колонией к югу от Новой Англии был Мэриленд, основанный как католическая гавань в 1632 году. |
The French had earlier tested the Indian bamboo lances used by the British cavalry, but had rated them as being too fragile for the shock of encounter. |
Французы еще раньше испытали индийские бамбуковые копья, которыми пользовалась британская кавалерия, но оценили их как слишком хрупкие для удара при столкновении. |
The British also established universities worldwide, and higher education became available to the masses not only in Europe. |
Британцы также основали университеты по всему миру, и высшее образование стало доступно массам не только в Европе. |
In his habits he was very active and extremely abstemious, eating little and drinking nothing but water, customs to which he attributed his good health. |
В своих привычках он был очень активен и чрезвычайно воздержан, ел мало и не пил ничего, кроме воды, обычаи, которым он приписывал свое хорошее здоровье. |
] as paving the way for Bahá'u'lláh and his ultimate revelation, and as a teacher of truth, whose teachings were in line with the customs of his time. |
] как прокладывающий путь для Бахауллы и его окончательного откровения, и как учитель истины, чьи учения соответствовали обычаям его времени. |
Along with his army, he took Greek academics with him who later wrote memoirs about geography, people and customs they saw. |
Вместе со своей армией он взял с собой греческих ученых, которые позже написали мемуары о географии, людях и обычаях, которые они видели. |
Unnoticed by the captain, crew, port officials and customs authorities, stowaways may gain access to a ship with or without the assistance of port personnel. |
Незамеченные капитаном, экипажем, должностными лицами порта и таможенными органами, безбилетники могут получить доступ на судно с помощью или без помощи персонала порта. |
The quantity and elaborateness of its excavated artifacts and funerary customs position the site prominently as a cultural bridge between Mesopotamia and Central Asia. |
Количество и сложность раскопанных артефактов и погребальных обычаев делают это место важным культурным мостом между Месопотамией и Центральной Азией. |
During the trip, he burnt several manuscripts, including those of The Idiot, because he was concerned about potential problems with customs. |
Во время поездки он сжег несколько рукописей, в том числе и рукописи идиота, потому что его беспокоили возможные проблемы с таможней. |
Emic traits are constructs unique to each culture, which are determined by local customs, thoughts, beliefs, and characteristics. |
Эмические черты-это конструкции, уникальные для каждой культуры, которые определяются местными обычаями, мыслями, верованиями и характеристиками. |
Some of these items were hyperlinked, leading to a detailed page about Easter customs. |
Некоторые из этих предметов были гиперссылками, что привело к подробной странице о пасхальных обычаях. |
This category contains articles relating to the distinct customs, language and traditions of Cornwall and the Cornish people. |
Эта категория содержит статьи, относящиеся к различным обычаям, языку и традициям Корнуолла и Корнуэльского народа. |
These include the legal recognition of church law, use of public funds to underwrite some church expenses, and complete exoneration from customs duties. |
К ним относятся юридическое признание церковного права, использование государственных средств для покрытия некоторых церковных расходов и полное освобождение от уплаты таможенных пошлин. |
At the sides of the Arch of Peace there are two minor rectangular buildings that used to be the customs office. |
По бокам Арки Мира стоят два небольших прямоугольных здания, которые раньше были таможней. |
The funerals involved either burial or cremation, depending on local customs. |
Достижения в области вычислительной техники также означали, что операции могут выполняться намного быстрее. |
The customs officer immediately contacted the Admiralty in London. |
Таможенник немедленно связался с Адмиралтейством в Лондоне. |
Sorbian costume, culture, customs, and the language was said to be no indication of a non-German origin. |
Говорили, что сорбийский костюм, культура, обычаи и язык не являются признаками негерманского происхождения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «british customs».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «british customs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: british, customs , а также произношение и транскрипцию к «british customs». Также, к фразе «british customs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.