But anyhow - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conjunction: но, а, однако, зато, впрочем, тем не менее, как не, если не, если бы не, чтобы не
adverb: кроме, только, лишь
preposition: кроме, за исключением
noun: возражение, рабочая комната, первая комната
pronoun: кто бы не
but at least - но хотя бы
but by 1941 - а 1941
but it will - но это будет
last but not least i have - последний, но не менее у меня есть
but we realize - но мы понимаем,
but no later - но не позднее
but perhaps for - но, возможно, для
before him but - перед ним, но
but does - но делает
but the real story - но реальная история
Синонимы к but: no more than, merely, just, simply, nothing but, a mere, only, still, for all that, however
Антонимы к but: because of this, so, accordingly, as a consequence, because of that, consequently, for this reason, hence, in consequence, not only
Значение but: no more than; only.
adverb: так или иначе, во всяком случае, никак, каким бы то ни было образом, что бы то ни было, как-нибудь, кое-как
not anyhow - не абы
i will anyhow - я буду в любом случае
or anyhow - или во всяком случае
anyhow it was - во всяком случае это было
but anyhow - но так или иначе
and anyhow - и во всяком случае
all anyhow - все так или иначе
Синонимы к anyhow: in any event, in any case, anyway, however, regardless, still and all, be that as it may, anyways, at any rate, negligently
Антонимы к anyhow: methodically, systematically
Значение anyhow: in a careless or haphazard way.
If you want to say the word, I can sell this place and we can live down there, part of the time, anyhow. |
Если ты согласна, я продам этот дом, и мы станем жить большую часть года в Нью-Йорке. |
Как бы ни было, его прорвало в ту жуткую ночь. |
|
Well, not hard, anyhow; only affectionately-like. |
Я ее поколачивал, но, можно сказать, из нежных чувств. |
Give it a shake or two anyhow. |
Давай все равно встряхнем его раз-другой. |
But look, how shall I put him, who had no tender heart anyhow, into this world? |
Но посуди - как могу я оставить его в этом мире, при его и без того не кроткой натуре? |
Anyhow, I can remember quite well how much I hated going to the nursery when I was three or four. |
Но, я очень хорошо помню, как я ненавидела ходить в ясли, когда мне было три или четыре года. |
Поздно повзрослевшие всегда лучше во всяком случае. |
|
Ей следовало остаться в Одиноком Голубе. |
|
В любом случае, Пэрис - президент студенчества - большой и толстой доли. |
|
Why do they call it karaoke, anyhow? |
И все равно, почему они называют это караоке? |
Anyhow I've no starry calculations to be interfered with, and no immortal works to write. |
Ведь я не считаю звезды, не пишу бессмертных романов. |
Как бы ни было, кругосветное путешествие они совершили. |
|
It looked as though the Cowperwoods must be favored; but who were they, anyhow? |
По-видимому, с этими Каупервудами следует поддерживать знакомство. Но все же, кто они такие? |
'All right, sir,' wondering what he was fussing about, since I had to call him before altering the course anyhow. |
Да, сэр! - и подивился, чего он так хлопочет: ведь все равно я должен был вызвать его перед тем, как изменить курс. |
They feel that you'd better announce a temporary suspension, anyhow; and if they want to let you resume later they can do so. |
По всей видимости, вам так или иначе следует временно объявить себя неплатежеспособным; не исключено, что впоследствии вам будет дана возможность возобновить свое дело. |
What kind of a row are you trying to cause in my house anyhow? |
По какому, собственно, праву вы пытаетесь устроить скандал в моей семье? |
And, anyhow, as he maintained now, Pethick had been both eavesdropping and lying about him. |
Всему виною Петик, подслушавший чужой разговор и потом оговоривший его, Хибса. |
Anyhow, she was inebriated, so I offered her a ride to the E.R. |
Она была пьяна, и я предложил подвезти ее в травмпункт. |
Да, - заметил Саламано, - в богадельне, по крайней мере, друзья-товарищи находятся. |
|
Anyhow, it's nothing, a minuscule point about meteorite petrology. |
В любом случае это ерунда, мелочь. Крошечная деталь из области петрологии. |
Well, Jennie, he said, studying her face in a quizzical, interrogative way, what do you think of me, anyhow? |
Ну-ка, Дженни, - сказал он, весело и пытливо глядя ей в лицо, - скажите, что вы обо мне думаете? |
They don't hang you for manslaughter anyhow. |
Они не могут повесить меня за ее смерть. |
Didn't the father cut his own throat to save the guillotine the trouble of doing so? Anyhow, there was something disreputable of that sort! |
Отец ее, кажется, зарезался ножом, чтоб набежать гильотины, или еще что-то, - словом, грязная история! |
В общем, я увидел, что ты стоишь тут совсем один. |
|
Anyhow, we were drawn in a sort of triumph, for five marks without any trinkgeld, right up to the castle. |
Впрочем, суть не в этом. Главное, мы сторговались, и за шесть марок без всяких чаевых нас торжественно доставили к самому замку. |
If Cowperwood won't sell out, well and good; the chances are he will bust, anyhow, and then you can pick up as much on the market as any one else. |
Может, Каупервуд не захочет распродать свой пай, это его дело, но он почти наверняка вылетит в трубу, и тогда ты сумеешь скупить на бирже сколько угодно его акций. |
This matter of seeing Mollenhauer or Simpson, or both, was important, anyhow, he thought; but before doing so he decided to talk it all over with Harper Steger. |
Так или иначе, но Каупервуд считал необходимым встретиться с Молленхауэром или Симпсоном. Предварительно он решил переговорить с Харпером Стеджером. |
Anyhow, I'm working down in the basement. About 20 minutes later, he tears through there like a bat out of hell. |
я работаю внизу в подвале. он пролетает через него как летучая мышь из ада. |
I'm getting sick and tired of looking at your monkey-faces anyhow. |
Мне уже надоело смотреть на ваши обезьяньи рожи. |
Anyhow, what fun is it betting on a sure thing and giving the track odds? |
Что интересного в том, чтобы делать ставки на очевидные события? |
Anyhow, here he is at the bottom, and ready to be introduced to you. |
Тем не менее, он уже внизу и рад с вами познакомиться. |
Anyhow, I am not responsible for the oddities of the human psychology. |
Впрочем, мало ли кому что придет в голову - я за это не несу ответственности. |
'Oh yes, one or two at a time, walking about anyhow, I can stand that all right. It's when there's a lot of them with a band that I lose my head.' |
О да, мэм, когда я вижу только одного или двух, и каждый спешит по своему делу, то я могу это выдержать, но когда их много, а с ними еще идет оркестр, тогда я теряю голову. |
And then it began. They were at each other tooth and nail all the time; they could not get on together anyhow. |
И сразу началось у них зуб за зуб - никак не сладятся! |
Anyhow... won't take up too much of your time, I know it's getting late, just got to dot the Is, cross the Ts. |
В общем... это не займёт много времени, я знаю, уже становится поздно, просто нужно расставить точки над i, чёрточки над T. |
Anyhow, I'll fill you in on it when you get back. |
Я тебе все объясню, как только вернешься. |
Anyhow, it can't have been for me, for never, in all the years of her life, never on any possible occasion, or in any other place did she so smile to me, mockingly, invitingly. |
Знаю только, что не мне. Ни разу за всю свою жизнь, ни при каких обстоятельствах, нигде в другом месте не манила она меня дразнящей улыбкой. |
Как бы то ни было, похоже, что мы выиграем войну. |
|
Right now, as I say this to you, things are going your way anyhow. |
Сейчас, когда я говорю вам это, все равно дела идут уже по-вашему. |
Well, maybe he didn't know you, anyhow, she said, with a certain sympathy for her daughter's predicament. |
Ну, может, он тебя и не узнал, - сказала мать не без сочувствия. |
Anyhow, when Cousin Terry came out of the house, he sat down on the swing next to me... and somehow he made my not knowing how not feel like such a shameful thing. |
Во всяком случае, когда кузен Терри вышел из дома, он сел на качели рядом со мной... и каким то образом, то, что я не умею качаться, перестало казаться чем-то стыдным. |
He was sick of the stock-exchange, anyhow, as a means of livelihood, and now decided that he would leave it once and for all. |
Однако карьера биржевого спекулянта внушала ему теперь непреодолимое отвращение, и он решил отказаться от нее раз и навсегда. |
The butler says she's out calling, but I thought I'd wait a little while, anyhow. She may come back. |
Ваш дворецкий сказал, что она поехала навестить кого-то, и я решила немного подождать- может быть, она скоро вернется. |
Well, anyhow, she chanted Edward's praises to me for the hour together, but, as I have said, I could not make much of it. |
Так вот, она могла часами петь дифирамбы своему Эдварду, но, я уже говорил, я не очень сведущ в тонкостях английской табели о рангах. |
Anyhow, even before he had learnt of Ivanov's death, he had been ashamed of that idle feeling of triumph. |
Впрочем, он устыдился своего победного ликования еще до того, как узнал о расстреле Иванова. |
Anyhow; who the devil could find his way out of an ashpit like this? |
Ho скажи, какой дьявол мог бы вообще отыскать дорогу на этом пожарище!.. |
What I would prefer to do, he mused, now that I have you, would be to loaf and travel with you, for a time, anyhow. |
Чего бы мне больше всего хотелось вот теперь, когда у меня есть ты, - медленно промолвил он, -это позабыть обо всех делах и отправиться с тобой куда-нибудь путешествовать. |
Anyhow, a dog was there, weaving himself in and out amongst people's legs in that mute stealthy way native dogs have, and my companion stumbled over him. |
Как бы то ни было, но собака была налицо и, как всякая туземная собака, украдкой шныряла между ногами проходящих; мой спутник споткнулся об нее. |
Because it was so unfair. Absolutely and utterly unfair. I stammered out angrily that I hadn't been listening - and, anyhow, I said, why did Elsa say a silly thing like that? |
Я сказала, что не подслушивала, но - как бы там ни было - почему Эльза говорит такую глупость? |
Anyhow it's swinishness, you must agree. |
Все-таки свинство, согласитесь. |
So anyhow, this guy was supposed to pay the real Joe Gazlan $100 a month for life, but then two years ago, he stopped. |
В общем, он должен был платить настоящему Джо Газлану сто долларов в месяц, пожизненно, но два года назад он это дело бросил. |
We were late landing anyhow. |
С посадкой все равно задержались. |
Anyhow, it was hot enough when it was up, as you may suppose. |
Во всяком случае, как вы сами понимаете, кровь у нее в то время была достаточно горячая. |
Anyhow, I can forgive Juan. |
В любом случае, это извиняет Хуана. |
As they give the same figure, anyhow, Encarta is sufficient - better one serious source than three unreliable which tell the same. |
Поскольку они дают одну и ту же цифру, во всяком случае, Энкарты достаточно - лучше один серьезный источник, чем три ненадежных, которые говорят то же самое. |
Darwinism has testable hypotheses, and creates a theory with explanatory power; without dwelling on the point, that would be above the head of a theist anyhow, . |
Дарвинизм имеет проверяемые гипотезы и создает теорию с объяснительной силой; не останавливаясь на этом пункте, это было бы выше головы теиста в любом случае . |
Anyhow, Hopefully drawing it to attention is enough, in which case, let me know, and thanks! |
Во всяком случае, надеюсь, что достаточно привлечь к этому внимание, в таком случае дайте мне знать, и спасибо! |
Я мог ошибаться, но все равно удалил его. |
|
Anyhow, Richard Carrier- Is he qualified to speak about this? |
Так или иначе, Ричард Карриер-он достаточно квалифицирован, чтобы говорить об этом? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «but anyhow».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «but anyhow» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: but, anyhow , а также произношение и транскрипцию к «but anyhow». Также, к фразе «but anyhow» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.