Carried out by people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Carried out by people - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
осуществляется людьми
Translate

- carried [verb]

adjective: носимый, свезенный

- out [adjective]

preposition: из, вне, за

noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка

adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного

adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный

verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля

  • babble out - болтать

  • sponge out - губка

  • dig out - выкопать

  • pile out - сваливать

  • was out out of question - вышел из вопроса

  • anger out - гнев

  • out storage - из хранения

  • whore out - шлюха из

  • levering out - Леверинг из

  • blurts out - выпаливает

  • Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed

    Антонимы к out: inside, within

    Значение out: not at home or at one’s place of work.

- by [adverb]

preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к

adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко

  • by scholarship - ученостью

  • by refining - нефтепереработки

  • by laser - с помощью лазера

  • by evening - к вечеру

  • by networking - по сети

  • by overlaying - накладывая

  • by mentoring - по наставничеству

  • by highway - по шоссе

  • by brand - по торговой марке

  • by instrument - прибором

  • Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of

    Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to

    Значение by: so as to go past.

- people [noun]

noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные

verb: населять, заселять, расти



In the Cataplus of Lucian, a group of dead people, including the tyrant Megapenthes, are carried to the Underworld in Charon's boat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Катаплюсе Люциана группа мертвых людей, включая тирана Мегапента, переносится в подземный мир на лодке Харона.

The indigenous people who carried the salt, told the conquistadors that it was coming from a land of richness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Туземцы, которые везли соль, говорили конкистадорам, что она идет из богатой страны.

As the toxic breeze carried fumes our way, some people had taken to wearing masks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как ветром ядовитый дым относило в нашу сторону, некоторые люди надевали маски.

People came, looked, were astounded, and carried away with them, to the cities of America, the seeds of what they had seen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди приходили, смотрели, дивились - и увозили с собой во все города Америки впечатления от увиденного.

The execution was carried out on 28 January 1989 by the Huaihua Intermediate People's Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казнь была проведена 28 января 1989 года промежуточным народным судом Хуайхуа.

Their dancing bodies carried the prayers of the people up to the gods, and the will of the deities was delivered back through them to the people and the land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их тела доносили в танце молитвы людей до богов, а воля богов возвращалась через них обратно к людям, на землю.

The execution was carried out on 27 April 1995 by the Shijiazhuang Intermediate People's Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казнь была произведена 27 апреля 1995 года промежуточным народным судом Шицзячжуана.

It carried the connotation of people ignorant of Chinese culture and, therefore, 'barbarians'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно несло в себе оттенок людей, не знающих китайской культуры и, следовательно, варваров.

It carried the floating dust over the crowd and several people sneezed, raising brief flurries of laughter from those around them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пыль висела в воздухе, и некоторые зрители принялись чихать, что вызвало у остальных веселый смех.

They were carried, along with some other wounded people, into a nearby police station.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их вместе с другими ранеными доставили в ближайший полицейский участок.

In the first year the people carried on using the old calendar, anticipating festival dates by five days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первый год люди продолжали пользоваться старым календарем, предвосхищая даты праздников на пять дней.

- Yemeni president lied to his own people, claiming his military carried out air strikes on militants actually done by U.S.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- Президент Йемена лгал своему народу, заявляя о том, что его армия нанесла воздушные удары по базам террористов, хотя это сделали американцы.

Just like this, important people could get assassinated... Don't you think you should rethink how these examinations are carried out?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот так и убивают больших шишек... что стоит как-то обезопасить экзамен?

We, I guess in a sense, we're more about, Marcus, Marcus is a person that's very respectful of ingredients and basically treats, you know, will treat a carrot the same way as a piece of foie gras in the sense they're both great things that need to be looked after and treated in the right way to get the maximum kind of favour out of them and I guess we're more about making a carrot taste like a carrot as opposed to making a carrot taste like a beetroot, which, in a sense, I think some people get a little carried away with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы, я думаю, в некотором смысле, мы больше от Маркуса, Маркус - это человек, который очень уважительно относится к ингредиентам и в основном обращается, знаете, будет относиться к моркови точно так же, как кусочку фуа-гра, в смысле, они оба важные вещи, к которым нужно относиться и обращаться правильным способом, чтобы получить максимальный вкус из них, и я считаю, мы больше стремимся сделать морковь со вкусом моркови, а не морковь со вкусом свеклы, чем, в некотором смысле, я думаю, что некоторые люди немного увлеклись.

Private people carried smaller reminders of their own mortality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частные люди несли в себе меньше напоминаний о собственной смертности.

A risk assessment is carried out by a team of people who have knowledge of specific areas of the business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оценка рисков проводится командой людей, обладающих знаниями в конкретных областях бизнеса.

And then some people carried pieces of a nurse into the hut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом в барак принесли сестру милосердия, ее разовало на куски.

Spoons were carried as personal property in much the same way as people today carry wallets, key rings, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ложки носили как личную собственность во многом так же, как люди сегодня носят бумажники, брелоки и т. д.

Israeli media have tried to give the impression that responsibility for the massacres carried out by Israeli forces lies with the Palestinian people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средства массовой информации Израиля попытались создать впечатление того, что ответственность за убийства, совершенные израильскими вооруженными силами, лежит на палестинском народе.

Kept his cool, kept arresting us in a humane way, carried people to the jail-wagons on stretchers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сохранял самообладание, аресты проводил цивилизованно, людей уносили в автозаки на носилках.

At its height, it claimed 30–40 people every day, and one day, as many as 500; by the time it subsided, it had carried off 1,200 Christians and 500 Muslims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период своего расцвета она ежедневно уносила по 30-40 человек, а в один прекрасный день-до 500; к тому времени, когда она утихла, она унесла 1200 христиан и 500 мусульман.

Carbonite extraction is carried out by people who live outside the city in the surrounding wasteland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добыча карбонита осуществляется людьми, живущими за пределами города на прилегающих пустошах.

Yup'ik masks could be small three-inch finger masks, but also ten-kilo masks hung from the ceiling or carried by several people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маски юп'Ика могли быть маленькими трехдюймовыми масками для пальцев, но также и десятикилограммовыми масками, подвешенными к потолку или переносимыми несколькими людьми.

Accordingly, most people carried a match safe to house their matches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответственно, большинство людей несли спички в сейфе, чтобы хранить их.

The little girl did not offer to help her, because in India native servants always picked up or carried things and it seemed quite proper that other people should wait on one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Индии слуги всегда таскали вещи хозяев, и девочке это казалось совершенно естественным.

Then, as she was helping another passenger whose clothes were on fire, she was carried forward by the surge of people rushing to escape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем, когда она помогала другому пассажиру, чья одежда была в огне, ее понесло вперед потоком людей, спешащих убежать.

Other haplotypes that early descents of Japanese people were thought to be carried into include C-M8, which is another Y-chromosome haplotype.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие гаплотипы, к которым, как считалось, относились ранние потомки японцев, включают C-M8, который является еще одним гаплотипом Y-хромосомы.

In the late 1980s, informal talks were carried out to end hostilities between the Vietnam-supported People's Republic of Kampuchea and the CGDK.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце 1980-х годов были проведены неофициальные переговоры о прекращении военных действий между поддерживаемой Вьетнамом Народной Республикой Кампучия и ВКДК.

She carried 101 people, including 89 tourists, all but 2 of whom were Chinese nationals, 11 crew members and a tour guide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На борту судна находился 101 человек, в том числе 89 туристов, все они, кроме 2-х граждан Китая, 11 членов экипажа и экскурсовод.

People resting on the side of the road, he carried all their belongings on bicycles ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди отдыхают на обочине дороги, он нес все свои вещи на велосипедах ...

Cholera began to break out in some places in the neighborhood, and even carried off two people from Maryino itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Холера стала появляться кое-где по окрестностям и даже выдернула двух людей из самого Марьина.

Darby replies that all them are, and further that in all, for months and months, the people have been down by dozens and have been carried out dead and dying like sheep with the rot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дарби отвечает, что во всех, и даже, что много месяцев подряд люди здесь валились десятками и их уносили мертвых или умирающих, как шелудивых овец.

A study analyzing East Asian Genetic Substructure using genome-wide SNP arrays is carried out with greater than 200,000 genotypes from people of East Asian ancestry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование, анализирующее восточноазиатскую генетическую субструктуру с использованием геномных массивов SNP, проведено с использованием более чем 200 000 генотипов от людей восточноазиатского происхождения.

In November 1984, the British Royal Air Force carried out the first airdrops from Hercules C-130s delivering food to the starving people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 1984 года Британские Королевские ВВС осуществили первые воздушные десанты с самолета Hercules C-130s, доставлявшего продовольствие голодающим людям.

Time, Newsweek, People, and hundreds of newspapers all over the country carried the story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тайм, Ньюсуик, Пипл и сотни других газет и журналов со всей страны дружно перелопачивали эту историю.

Escher suggests that not only the labours, but the very lives of these monk-like people are carried out in an inescapable, coercive and bizarre environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эшер предполагает, что не только труды, но и сама жизнь этих монашеских людей осуществляются в неизбежной, принудительной и причудливой среде.

People's cross-border movement is controlled by migration bodies, while the control over goods transportation is carried out by customs service bodies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трансграничное перемещение физических лиц контролируется миграционными органами, а контроль за перевозкой товаров - таможенными органами.

Japanese forces also carried out massacres, torture and atrocities on Muslim Moro people in Mindanao and Sulu.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Японские войска также осуществляли массовые убийства, пытки и зверства в отношении мусульман-моро в Минданао и Сулу.

But Meg Stiles, Ray Carpenter, PC Amar, all these cases are unrelated crimes carried out by different people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Мег Стайлз, Рэй Карпентер, PC Амар, все эти случаи не связанные преступления осуществленные разными людьми.

Suggesting two people carried this body into the processing center.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что двое несли его тело в центр переработки.

Hers was the twinkle and the laughter infectious as chickenpox, and hers the gaiety that colored a day and spread to people so that they carried it away with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаза ее блестели, смех был заразителен, как ветряная оспа; веселость ее радужно расцвечивала день и передавалась людям, и они уходили от нее веселые.

Older people are much more likely to carry the mites; about a third of children and young adults, half of adults, and two-thirds of elderly people carried them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожилые люди гораздо чаще переносят клещей; около трети детей и молодых взрослых, половина взрослых и две трети пожилых людей переносили их.

He had a deep, resonant voice that carried clearly everywhere; people somehow used to stop and listen whether they knew him or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него был удивительно сильный и звучный голос - и знакомые и незнакомые невольно к нему прислушивались.

The attack, carried out off St Catherine's Point, killed 98 people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате нападения, совершенного в районе Сент-Кэтрин-Пойнт, погибли 98 человек.

Every night I pray to God he was carried away by the river and not taken by evil people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый вечер я молюсь Богу, чтобы было так, что его унесло рекой, а не злые люди его увели.

The capsized boat and the two that went missing are thought to have carried at least 500 people, of whom 200 were Nigerian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что перевернувшаяся лодка и два пропавших судна перевозили по меньшей мере 500 человек, из которых 200 были нигерийцами.

Almost as if it was carried out by two different people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как будто это сделали два разных человека.

The Great Britain carried over 33,000 people during her working life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За свою трудовую жизнь Великобритания перевезла более 33 000 человек.

Our hetman, roasted in a brazen ox, now lies in Warsaw; and the heads and hands of our leaders are being carried to all the fairs as a spectacle for the people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А так, что уж теперь гетьман, заваренный в медном быке, лежит в Варшаве, а полковничьи руки и головы развозят по ярмаркам напоказ всему народу.

Last year he helped our people to bring in the straw; he carried as many as six trusses at once, he is so strong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В прошлом году он помогал нашим ионвильским солому убирать, так по шесть охапок сразу поднимал - вот какой здоровяк!

They took his dish and carried it to the hill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забрали у него тарелку и отнесли её на холм.

People decorate their houses and usually have a fir-tree which stands in the corner of the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди украшают свои дома и, как правило, ставят ель, которая стоит в углу комнаты.

His white, sudden smile that he had carried with him from boyhood into manhood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белозубую внезапную улыбку, которую он взял с собой из детства в зрелость.

The horses carried it off in cartloads, the sheep dragged single blocks, even Muriel and Benjamin yoked themselves into an old governess-cart and did their share.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лошади возили их на телегах, овцы таскали по куску, и даже Мюриель и Бенджамин, подшучивая над собой, впрягались в старую двуколку и приняли посильное участие в работе.

Bemis sat down at the table and angrily condemned the disorderly way the investigations were being carried out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огорченный Бернис присел к столу и принялся осуждать беспорядок в ведении следствия.

Most of which have been carried out by Jones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство которых исполнялись Джонсом.

He carried me out into the backyard, pointed straight up, and told me the story of Delphinus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отнёс меня во двор, показал на небо и рассказал историю о Дельфине.

Such criticism was carried out mainly by academic authorities, businessmen and men of property with the leisure to devote themselves to the pursuit of knowledge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая критика проводилась главным образом академическими авторитетами, бизнесменами и людьми состоятельными, имевшими досуг, чтобы посвятить себя поиску знаний.

The Space Shuttle and Buran differed from traditional rockets in that both launched what was essentially a reusable stage that carried cargo internally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Космический челнок и Буран отличались от традиционных ракет тем, что оба запускали то, что было по существу многоразовой ступенью, которая несла груз внутри.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «carried out by people». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «carried out by people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: carried, out, by, people , а также произношение и транскрипцию к «carried out by people». Также, к фразе «carried out by people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information