Carved into - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Carved into - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
высеченная в
Translate

- carved [verb]

adjective: резной, вырезной

  • carved in stone - вырезанный в камне

  • carved wooden ceiling - резной деревянный потолок

  • exquisitely carved - изысканная резьба

  • roughly carved - грубо вырезаны

  • carved out a name - вырезал имя

  • carved brackets - резные кронштейны

  • finely carved - мелко резной

  • carved up - поделили

  • carved ceiling - резной потолок

  • carved wooden doors - резные деревянные двери

  • Синонимы к carved: cut, shape, sculpt, fashion, form, sculpture, whittle, hew, engrave, etch

    Антонимы к carved: uncarved, combined, increase, misconfigured, uncut, worked with

    Значение carved: cut (a hard material) in order to produce an aesthetically pleasing object or design.

- into [preposition]

preposition: в, на, к

  • look into case - рассматривать проблему

  • get into a rut - попасть в колею

  • thrown into sharp relief - брошены в рельефно

  • it comes into force - он вступает в силу

  • recommendations fall into - рекомендации попадают в

  • run into a problem - столкнуться с проблемой

  • move into a house - перейти в дом

  • incorporated into the model - включена в модель

  • breath life into - Дыхание жизни в

  • to frighten into - Пугать INTO

  • Синонимы к into: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к into: out, away, apathetic about, apathetic towards, dispassionate about, incurious about, lukewarm about, out of, phlegmatic about, unenthusiastic about

    Значение into: expressing movement or action with the result that someone or something becomes enclosed or surrounded by something else.



The company had unloaded and prepared through the remainder of the day and into the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разгрузка и подготовительные работы продолжались весь остаток дня и часть ночи.

After two weeks of soul-searching, Sam slipped into the underground and surfaced in Ontario.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После двух недель нравственных метаний Сэм ушел в подполье и вынырнул в Онтарио.

It means we have the chance to change direction, a chance to have our voices heard, a chance to write ourselves into a future we want.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это значит, что мы можем поменять направление, заставить услышать наши голоса, вписать себя в желаемое будущее.

And I hope that what I've done is aroused your curiosity enough to start your own inquiry - not into just GM mosquitoes but to the other genetically modified organisms that are so controversial today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеюсь, что моё выступление пробудит в вас интерес к собственному исследованию — не только ГМ комаров, но и других генетически модифицированных организмов, очень острой теме сейчас.

The day we took Paul into the hospital for the last time was the most difficult day of my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

День, когда мы привезли Пола в госпиталь в последний раз, был самым трудным в моей жизни.

And I experienced the miracle of human innovation and cooperation, and my own creativity, when supported by the resourcefulness of this collective endeavor, catapulted me into superstardom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ощутил на себе чудо инноваций и сотрудничества людей и открыл в себе творческую жилку благодаря поддержке и предприимчивости коллективного проекта по превращению меня в суперзвезду.

I walked into the clinic, and from the moment that I entered many of these clinics and dispensaries, I felt like that dispensary, that clinic, was there for me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришёл в такую клинику, и с того момента, как я заходил, во множестве клиник и диспансеров я чувствовал, будто этот диспансер, эта клиника работали для меня.

You can hear in this story that the implications range far beyond just finances into the realm of self-respect and self-confidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из этой истории следует, что наши установки отражаются не только на финансах, но и на самоуважении и уверенности в себе.

What if we could turn it into something else that's actually useful?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что, если мы могли бы превратить его во что-то ещё, на самом деле полезное?

Then kids go into their puberty education classes and they learn that boys have erections and ejaculations, and girls have , periods and unwanted pregnancy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом дети идут на уроки полового воспитания и узнают, что у мальчиков есть эрекция и эякуляция, а у девочек, месячные и нежелательная беременность.

Unfortunately, I've run into this issue before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, я и раньше сталкивалась с этой проблемой.

So I'd like to share with you some insights into why that is and what we can all do about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы поделиться с вами некоторыми мыслями об этом и о том, что с этим делать.

It's almost like this three-way intersection that encourages bumping into people and starting a conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно похоже на перекресток трёх дорог, который сталкивает людей друг с другом и помогает начать разговор.

We were never able to translate that science into new technologies - into technologies that could actually impact people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы никогда не могли воплотить эту науку в новые технологии, технологии, которые могли бы повлиять на людей.

The way we always do, by slamming together two protons - Hard enough that the collision reverberates into any extra-spatial dimensions that might be there, momentarily creating this hyperdimensional graviton that then snaps back into the three dimensions of the LHC and spits off two photons, two particles of light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так же, как и всегда — столкнём два протона с такой силой, что столкновение отразится в любом дополнительном пространственном измерении, на мгновение создав этот гиперспространственный гравитон, который затем снова защёлкнется в трёх измерениях БАК и оставит два фотона, две частицы света.

The final thing that you should notice is that each year, about 10 gigatons of carbon are getting added to the planet's atmosphere, and then diffusing into the ocean and into the land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заключительный момент, который вы должны были заметить: ежегодно около 10 гигатонн углерода попадает в атмосферу, а затем рассеивается в океане и в почве.

He stuffed clean socks and underwear into the pockets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чистые носки и нижнее белье он рассовал по карманам.

She probably has to fold her money into tiny squares.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она, наверное, сворачивает свои денежки маленькими квадратиками.

Why would father invite a Roman senator into our home?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем отцу понадобилось приглашать римского сенатора к нам в гости?

Even a slight irregularity might spook us into hasty reaction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже мелкое нарушение может вызвать с нашей стороны немедленную реакцию.

Becker stepped into the phone booth and dialed Strathmore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беккер вошел в телефонную будку и начал набирать номер Стратмора.

Wet footprints crossed the carpet into the living room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мокрые следы босых ног вели из ванной в гостиную.

We forced its retaining lever back into place and left.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы повернули рычаг в закрытое положение и отправились восвояси.

That didn't fit into his image of a revolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вряд ли это совпадало с представлениями Террела о революции.

Dirt spilled into her prison, into her eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Земля посыпалась в ее темницу, попала в глаза.

She was born in Atlanta, Georgia, into a family of the president of the Atlanta Historical Society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она родилась в Атланте, штат Джорджия, в семье президента Исторического общества Атланты.

Then the prodigy ripened into genius.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом чудо переросло в гения.

Kit seated himself behind the table and dipped a quill pen into an inkwell, writing something meticulous on thick sheets of parchment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кит расположился за столом и что-то усердно писал птичьим пером на толстых листах пергамента.

Formations shifted as the infernally fast little attack craft poured missiles into the light cruisers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Строй сломался, когда дьявольски верткие ударные космические аппаратики засыпали ракетами легкие крейсера.

The Emperor had welded many separate and warring provinces into one nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Император объединил множество прежде самостоятельных и склонных к раздорам провинций.

It was like a sword, an invisible blade that drove deep into the heart and mind of whoever faced it, and Bahzell knew it well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была подобна мечу, поражающему сердце и разум того, кто ей противостоит.

I peer uncertainly through the gloom as a figure comes into the auditorium and stops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В проеме появляется неясная фигура и тут же замирает.

Kelly crossed the hotel lobby, stepped into an elevator, and pressed the button for the fourth floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Келли пересекла вестибюль, вошла в лифт и нажала кнопку.

Rina turned her back as she slipped out of her dress and struggled into the tight-fitting costume.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рина сняла платье и влезла в тесный облегающий костюм.

Angela reached for the sugar and sprinkled a spoonful of it into the bowl as the beater churned up the cream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анжела взяла сахар, высыпала полную ложку в кастрюльку и снова принялась взбивать сливки.

Boulevards narrowed into rutted streets lined on both sides with chain link fences topped by concertina wire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бульвары сменились разбитыми улочками, по обеим сторонам которых тянулись сетчатые заборы с колючей проволокой поверху.

The Colonial Union had anticipated that destroying the Conclave fleet would throw the Conclave into a civil war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Союз колоний рассчитывал, что уничтожение флота конклава вызовет в конклаве гражданскую войну.

That too long a life makes it hard for the brain to continue accepting reality and thus slips into unreality?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что слишком долгая жизнь утомляет разум, и он убегает от реальности в мир иллюзий?

I use a digitally modelled time cone isometry parallel bussed into the image translator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я использую цифровую модель временного конуса, подключающуюся при помощи шины к передатчику изображений.

Even at night, after my bride has changed into her natural state, her new girth can't go unnoticed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже ночью, когда моя жена принимает свое естественное обличье, ее состояния уже нельзя не заметить.

Would mankind finally sink into an atmosphere of futility, impatient with the endless days, disillusioned and disappointed with eternity?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не постигнет ли человечество вечная пустота, раздражение от бесконечности дней, разочарование в вечности?

Clearly not all humans were banished into the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С первого взгляда становилось ясно, что далеко не всех людей изгоняют в темную страну.

Leave it to Lois and Clark to turn a quiet day in the country into a major scoop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставь Лоис и Кларку превратить тихий день в деревне в сенсацию.

Her hair was twisted into a cluster of curls with a pink ribbon threaded through it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Волосы ее были завиты и собраны в пучок, обвитый розовой лентой.

She tries to mold people into what she wants them to be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она пытается лепить из людей то, чем ей бы хотелось, чтобы они были.

I fell into her and awoke by the radiance she beamed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я упал в нее, и меня разбудило сияние, которое она излучала.

We came under the shadow of the pink-gray banner into the halo of the moon lamp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы прошли под тенью серой рекламы в сиянии лунной лампы.

Big structures often had drainage tunnels into the sewers in case of flooding down in the subbasements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А тогда большие здания часто проектировали со стоком в канализацию, чтобы подвал не затапливало.

Sometime around noon he drifted off into a restless sleep, full of strange and feverish dreams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около полудня он задремал беспокойным сном, полным странных горячечных видений.

Or would you rather go into the house and offer me better entertainment?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или ты предпочитаешь пойти со мной в дом и оказать мне более ласковый прием.

I switched the cordless phone to the other ear as I walked into my study and pulled out a chair at the desk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я приложила трубку беспроводного телефона к другому уху и направилась в свой кабинет.

That was the beginning of the long educational process that turned us at last into a bilingual people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было начало длительного образовательного процесса, который превратил нас в двуязычную нацию.

He laughed, made an obscene gesture, and stepped into the circle, a dagger in his hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он засмеялся, сделал непристойный жест и шагнул в круг с кинжалом в руке.

The nail was part of a frame, and the frame was the hidden door to a shaft that went straight down into blackness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гвоздь торчал из рамки, а рамка закрывала шахтный ствол, вертикально уходивший в темноту.

Sylvia in particular was disgusted by a simple inquiry into the general concept of liability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сильвии в особенности претили любые разговоры об их обязанностях.

I shook my head and went out the door into the cool windy night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я покачала головой и вышла в прохладную ветреную ночь.

She'd hidden in the building until after close-up, then managed to get into one of the molding shops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она спряталась в здании после окончания рабочего дня и проникла в литейный цех.

The city was burning, exploding, being plowed into rubble by the light columns and then being torn asunder again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Город горел, взрывался, дробился в щебень под смертоносной тяжестью световых колонн.

The minutes expanded into grey immensities, and for a time perhaps he slept. . . .`

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Минуты растягивались в унылые, нескончаемые часы, и он незаметно задремал...



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «carved into». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «carved into» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: carved, into , а также произношение и транскрипцию к «carved into». Также, к фразе «carved into» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information