Caused in particular - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
be caused by - быть вызвано
caused in whole or part - причиненный в целом или его части
50% are caused by - 50% вызваны
liability for damage caused by - ответственность за ущерб, причиненный
caused by an injury - вследствие травмы
caused by a disaster - вызванное катастрофой
caused a great stir - вызвал большой переполох
it is caused - это вызвано
have caused this - вызвали это
caused by fraud - в результате мошенничества
Синонимы к caused: provoke, engender, lead to, produce, enkindle, give rise to, induce, beget, spawn, create
Антонимы к caused: arose, prevented, stopped, counteracted, countered, deterred, discouraged, disinclined, dissuaded, diverted
Значение caused: make (something, typically something bad) happen.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
to/in a foreign country - в / в чужой стране
in bad time - в плохое время
in the open - в открытую
in any other way - любым другим способом
jack in - гнездо в
in liquor - в спирте
put in a nutshell - вкратце
give someone a shot in the arm - дать кому-то выстрел в руку
put in harness - спрятать
in no case - ни в коем случае
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный
noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет
particular related - частности, связанные
particular industry - особенно промышленность
particular phase - определенная фаза
a particular religion - конкретная религия
rather particular - а особенно
particular range - частности диапазон
in particular on the number - в частности, от количества
can be a particular problem - может быть конкретная проблема
were of particular importance for - имеют особое значение для
in particular the conventions on - в частности конвенции о
Синонимы к particular: distinct, definite, separate, certain, discrete, single, precise, specific, individual, especial
Антонимы к particular: common, usual, ordinary, general, abstract, nonspecific, same
Значение particular: used to single out an individual member of a specified group or class.
The marriage reportedly caused a rift between Khan and several members of Rufus, in particular, Andre Fischer. |
Этот брак, как сообщается, вызвал раскол между Ханом и несколькими членами Руфуса, в частности Андре Фишером. |
The Allies did not record whether a death was caused by a particular type of weapon, only whether or not the death occurred in the course of battle. |
Союзники не регистрировали, была ли смерть вызвана каким-либо конкретным видом оружия, а только то, произошла ли смерть в ходе сражения. |
The processing of this plastic, in particular the dumping and incineration of unrecyclables, caused significant pollution in China. |
Переработка этого пластика, в частности захоронение и сжигание нерастворимых отходов, вызвала значительное загрязнение окружающей среды в Китае. |
Many food allergies are caused by hypersensitivities to particular proteins in different foods. |
Многие пищевые аллергии вызваны повышенной чувствительностью к определенным белкам в различных продуктах питания. |
The continued rising particulate level may have been in part caused by unusual wear of the splines. |
Продолжающийся рост уровня твердых частиц, возможно, отчасти был вызван необычным износом шлицев. |
Environmental problems caused by industrial production are particularly acute in the early stages of urban economic development. |
Экологические проблемы, обуславливаемые промышленным производством, особенно остро ощущаются на ранних этапах экономического развития городов. |
In particular, the bot operator is responsible for the repair of any damage caused by a bot which operates incorrectly. |
В частности, оператор бота несет ответственность за ремонт любого повреждения, вызванного ботом, который работает неправильно. |
This event not only caused shock waves across the slave-holding South, but it had a particularly far-reaching impact on education over the next three decades. |
Это событие не только вызвало ударные волны на рабовладельческом Юге, но и оказало особенно далеко идущее влияние на образование в течение следующих трех десятилетий. |
This defeat caused the first major Cham emigration, particularly to Cambodia and Malacca. |
Это поражение вызвало первую крупную эмиграцию Чамов, особенно в Камбоджу и Малакку. |
This is a particularly interesting scraping case because QVC is seeking damages for the unavailability of their website, which QVC claims was caused by Resultly. |
Это особенно интересный случай соскабливания, потому что QVC требует возмещения убытков за недоступность своего веб-сайта, которая, как утверждает QVC, была вызвана результатом. |
The convergence of the Internet and phone, in particular has caused hospitals to increase their mobile phone exclusion zones. |
Конвергенция интернета и телефона, в частности, заставила больницы увеличить свои зоны отчуждения мобильных телефонов. |
In colloid chemistry, flocculation refers to the process by which fine particulates are caused to clump together into a floc. |
В коллоидной химии флокуляция относится к процессу, в результате которого мелкие частицы собираются вместе в хлопья. |
But what was it about this particular bump that caused thousands of physicists to collectively lose their cool? |
Но что же в этой маленькой неровности заставило тысячи физиков потерять самообладание? |
One year a particularly harsh winter had caused a nut shortage, and the forest dwellers were barely able to forage enough food for themselves. |
Однажды особенно суровая зима вызвала нехватку орехов, и лесные жители едва могли добыть достаточно пищи для себя. |
Another theory suggests that the disorder is caused by poor coping skills, as a defense against or escape from a particularly frightening or stressful situation. |
Другая теория предполагает, что расстройство вызвано плохими навыками совладания, в качестве защиты или бегства от особенно пугающей или стрессовой ситуации. |
It can also be caused by various events that make that particular individual uncomfortable. |
Это также может быть вызвано различными событиями,которые делают этого конкретного человека неудобным. |
But so far it is not clear whether the price slump has caused a meaningful reduction in supply of oil, particularly from non-OPEC and shale producers. |
Но пока не понятно, привело ли резкое падение цен к значительному сокращению поставок нефти, особенно со стороны стран, не входящих в состав OPEC и производителей сланца. |
It is particularly helpful with chronic osteomyelitis, chronic ulcers, and other pus-producing infections that are frequently caused by chafing due to work equipment. |
Это особенно полезно при хроническом остеомиелите, хронических язвах и других гнойных инфекциях, которые часто вызваны натиранием из-за работы оборудования. |
The Roman physician Galen thought that hysteria was caused by sexual deprivation in particularly passionate women. |
Римский врач Гален считал, что истерия возникает из-за сексуальной депривации у особенно пылких женщин. |
Fischer's allegations caused a deep controversy throughout the academic world, particularly in West Germany. |
Утверждения Фишера вызвали глубокую полемику во всем академическом мире, особенно в Западной Германии. |
In particular I have put in the different definitions of British that have caused this controversy. |
В частности, я ввел различные определения британского языка, которые вызвали этот спор. |
Failures caused by brittle fracture have not been limited to any particular category of engineered structure. |
Отказы, вызванные хрупким разрушением, не были ограничены какой-либо конкретной категорией инженерных конструкций. |
While the region supports an abundance of plant life, it is not particularly fertile due to leaching caused by the humid environment. |
В то время как регион поддерживает изобилие растительной жизни, он не особенно плодороден из-за выщелачивания, вызванного влажной окружающей средой. |
In particular, many of this year’s heatwaves and hot spells have already been linked to human-caused climate change. |
В частности, жара во многих странах в этом году уже связана с антропогенным фактором изменения климата. |
Particularly strong tidal effects caused by the planet's high orbital eccentricity would serve to keep the core in the liquid state necessary for this dynamo effect. |
Особенно сильные приливные эффекты, вызванные высоким эксцентриситетом орбиты планеты, будут служить для поддержания ядра в жидком состоянии, необходимом для этого Динамо-эффекта. |
Gorham's views on baptism had caused comment, particularly his contention that by baptism infants do not become members of Christ and the children of God. |
Взгляды горэма на Крещение вызвали много комментариев, особенно его утверждение, что через крещение младенцы не становятся членами Христа и детьми Божьими. |
The film's portrayal of ancient Persians caused a particularly strong reaction in Iran. |
Изображение в фильме древних персов вызвало особенно сильную реакцию в Иране. |
In the study it is particularly true when the water source is rich in manganese and iron that has caused the scale build-ups in the interior wall of the home's pipes. |
В исследовании это особенно верно, когда источник воды богат марганцем и железом, что вызвало образование накипи во внутренней стенке труб дома. |
The raids and wars, particularly between Muslim Sultans who controlled Madurai and Hindu kings who controlled Thanjavur caused damage. |
Набеги и войны, особенно между мусульманскими султанами, которые контролировали Мадурай, и индуистскими королями, которые контролировали Тханджавур, нанесли ущерб. |
Another issue is that it may not be clear which of the method calls caused an exception, in particular if there are multiple calls to the same method. |
Другая проблема заключается в том, что может быть неясно, какой из вызовов метода вызвал исключение, в частности, если имеется несколько вызовов одного и того же метода. |
Some neighborhoods still struggle with blight and crime, as well as lowered property values caused by the Great Recession, which hit the region particularly hard. |
Некоторые районы все еще борются с упадком и преступностью, а также снижением стоимости недвижимости, вызванным Великой рецессией, которая особенно сильно ударила по региону. |
Drowsiness after eating may be caused by other foods eaten with the turkey, particularly carbohydrates. |
Сонливость после еды может быть вызвана другими продуктами, употребляемыми вместе с индейкой, особенно углеводами. |
During this period, two episodes, in particular, caused US and global equity prices to fall by about 10%. |
В частности, дважды за этот период американские и глобальные фондовые рынки падали примерно на 10%. |
Lead emissions are particularly harmful to children, whose developing nervous systems are very susceptible to disruptions caused by lead. |
Выбросы свинца особо вредны для детей, развивающаяся нервная система которых очень подвержена вредному воздействию свинца. |
The fuel system was particularly troublesome, as leaks incurred during hard landings easily caused fires and explosions. |
Топливная система была особенно трудной, так как утечки, возникшие во время жесткой посадки, легко вызывали пожары и взрывы. |
The first mover's motion, too, must have been caused, but, being an unmoved mover, must have moved only toward a particular goal or desire. |
Движение первого движителя тоже должно было быть вызвано, но, будучи неподвижным движителем, он должен был двигаться только к определенной цели или желанию. |
Migration is often caused by particular events, such as periods of economic recession or expansion or situations of conflict. |
Миграция зачастую вызывается неординарными событиями, такими, как экономический спад или рост или же конфликты. |
France's defeat caused the French to embark upon major military reforms, with particular attention being paid to the artillery. |
Поражение Франции заставило французов приступить к крупным военным реформам, уделяя особое внимание артиллерии. |
London, in particular, was notorious up through the mid-20th century for its coal-caused smogs, which were nicknamed 'pea-soupers. |
Лондон, в частности, был печально известен вплоть до середины 20-го века своими угольными смогами, которые были прозваны гороховыми суперами. |
The manufacturer of the particular medication that caused the injury could not be ascertained for certain. |
Производитель конкретного лекарственного средства, вызвавшего травму, не мог быть установлен наверняка. |
In particular his critique of the Australian music industry caused a particular stir in 2010. |
В частности, его критика австралийской музыкальной индустрии вызвала особый ажиотаж в 2010 году. |
Florence Nightingale pointed out that the famines in British India were not caused by the lack of food in a particular geographical area. |
Флоренс Найтингейл указала, что голод в Британской Индии не был вызван нехваткой продовольствия в том или ином географическом районе. |
In particular it was the outcome of the ZEW’s investor expectations index for Germany which caused the main reaction. |
В частности, основную реакцию вызвал показатель ожиданий инвесторов от института ZEW Германии. |
This caused many students, particularly those affiliated with Weld, to leave the school. |
Это заставило многих учеников, особенно тех, кто был связан с Уэлдом, покинуть школу. |
In particular, Nolan has criticised the loss of brightness caused by 3D projection, which can be up to three foot-lamberts dimmer. |
В частности, Нолан критиковал потерю яркости, вызванную 3D-проекцией, которая может быть до трех футов-Ламбертов диммер. |
The red-iron nose of the extinguisher caused the inspector particular annoyance, despite the fact that it was the only object in the house which had any connection with fire precautions. |
Красный жестяной конус, хотя и являлся единственным в доме предметом, имеющим отношение к пожарной охране, вызвал в инспекторе особое раздражение. |
It can be caused by cramping of the levator ani muscle, particularly in the pubococcygeal part. |
Меня тошнит от всех этих споров и нытья, а также от того, что некоторые люди просто не понимают этого и отказываются работать с другими. |
Photographs and videos posted onto websites have caused particular problems, as they can add a person's face to an on-line profile. |
Фотографии и видео, размещенные на веб-сайтах, вызвали особые проблемы, поскольку они могут добавить лицо человека в онлайн-профиль. |
It is also used to treat bone and joint infections, particularly those caused by Staphylococcus aureus. |
Он также используется для лечения инфекций костей и суставов, особенно вызванных золотистым стафилококком. |
He was particularly worried about Paul von Hindenburg, whose decision to run had caused very critical reactions in the foreign press. |
Особенно его беспокоил Пауль фон Гинденбург, чье решение баллотироваться вызвало весьма критическую реакцию в иностранной прессе. |
Behind me, you see a beautiful pattern, and this pattern actually emerges just from drawing circles in a very particular way. |
Позади меня вы видите красивый узор, который получается из окружностей, нарисованных определённым образом. |
The salient feature of the crisis is that it was not caused by some external shock like OPEC raising the price of oil. |
Отличительной чертой данного кризиса является то, что он не был вызван каким-то внешним потрясением, как, например, повышение цен на нефть Организацией стран-экспортёров нефти. |
Around 1970, it was found that there were not only parts of the brain, but particular cells. |
Примерно в 1970 было обнаружено, что специфичны не только определенные участки мозга, но и определенные клетки. |
Tram derailments are often caused by damaged track, collisions with obstacles, junction failures, or excessive speed at a junction or curve. |
Сход трамвая с рельсов часто вызван повреждением пути, столкновением с препятствиями, неисправностью перекрестка или превышением скорости на перекрестке или кривой. |
After the Derby, Fitzsimmons decided to use a strip of cloth to tie down the colt's tongue, relieving the pressure caused by the bit. |
После дерби Фицсиммонс решил использовать полоску ткани, чтобы связать язык жеребенка, ослабляя давление, вызванное удилом. |
There are two separate types of Estus Flasks in the game, which can be allotted to fit a players' particular play style. |
В игре есть два отдельных типа Колб Estus, которые могут быть выделены в соответствии с определенным стилем игры игроков. |
In particular, the destination client begins by asking the server which window owns the selection. |
В частности, конечный клиент начинает с запроса у сервера, какому окну принадлежит выбор. |
The controversy Neeson's comments caused led to the cancellation of the red carpet event for the premiere of Cold Pursuit. |
Полемика, вызванная комментариями Нисона, привела к отмене мероприятия на красной дорожке для премьеры холодной погони. |
They are also frequently used to address complications caused by diabetes, lymphedema, thrombosis, cellulitis, and other conditions. |
Они также часто используются для лечения осложнений, вызванных диабетом, лимфедемой, тромбозом, целлюлитом и другими заболеваниями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «caused in particular».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «caused in particular» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: caused, in, particular , а также произношение и транскрипцию к «caused in particular». Также, к фразе «caused in particular» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.