Charges back - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
prefer/bring charges against - предпочитают / предъявлять обвинения
incidental charges - непредвиденные расходы
bank charges incurred - банковские расходы, понесенные
criminal charges were brought - было возбуждено уголовное дело
intra-group charges - сборы внутригрупповые
ground handling charges - расходы по наземному
trafficking charges - обвинения в торговле людьми
corporate charges - корпоративные сборы
inclusive of all charges - с учетом всех сборов
to press charges - прессы заряды
Синонимы к charges: price, payment, levy, amount, tariff, fee, sum, fare, arraignment, indictment
Антонимы к charges: discharge, calculate, compute
Значение charges: a price asked for goods or services.
adverb: назад, обратно, вспять, тому назад
noun: защитник, спина, спинка, задняя сторона, корешок, хребет, оборотная сторона, большой чан, тыльная сторона, изнанка
adjective: задний, обратный, тыльный, отсталый, просроченный, отдаленный, запоздалый, старый
verb: поддерживать, отступать, пятиться, подкреплять, осаживать, подпирать, переплетать, индоссировать, держать пари, пятить
pay back/off - окупаемости / выкл
nonlinear feed-back control system - нелинейная система управления с обратной связью
call back request log - журнал запросов обратного вызова
set back to square one - вернуть к начальной ситуации
UPS back-up time - время защиты с помощью ИБП
back dead centre - внутренняя мертвая точка
back in the west - обратно на западе
at back neck - на спине шеи
we sent back - мы отправили обратно
is fighting back - борется
Синонимы к back: posterior, hind, hindmost, hinder, rear, rearmost, backmost, previous, former, earlier
Антонимы к back: directly, immediately
Значение back: of or at the back of something.
Here the escorts waited till the speaking was over, and then accompanied their respective charges back to the special car. |
Здесь конвоиры дождались окончания разговора, а затем сопроводили своих подопечных обратно в специальный вагон. |
Retroactive taxes or charges are not prohibited, but they can have retroactive effect reaching back only to the time when a new tax bill was proposed by the government. |
Ретроактивные налоги или сборы не запрещены, но они могут иметь ретроактивный эффект, начиная только с того времени, когда новый законопроект о налогах был предложен правительством. |
Minkow had blamed the fraudulent charges on unscrupulous contractors and another employee, and paid back most of the victims. |
Минков обвинил в мошенничестве недобросовестных подрядчиков и еще одного сотрудника и вернул деньги большинству жертв. |
She tracked these guys down for years with every law enforcement agency on her back, and when they finally caught her, all they could pin on her were weapons charges. |
Она выслеживала этих парней годами, преследуемая всеми правоохранительными органами, а затем, когда они, наконец-таки, замели ее, смогли предъявить лишь незаконное ношение оружия. |
If water has even a tiny amount of such an impurity, then the ions can carry charges back and forth, allowing the water to conduct electricity far more readily. |
Если в воде есть даже крошечное количество такой примеси, то ионы могут переносить заряды вперед и назад, позволяя воде проводить электричество гораздо легче. |
The board refused to drop the charges, but I figure if I can prove that there's a medical explanation for it, I might be able to get him his job back. |
Совет не отказался от обвинений, но я выяснил, что если я докажу, что существует медицинское объяснение, то смогу вернуть ему работу. |
Back cover showing Railway arrangements and Admission charges. |
Задняя крышка показывает железнодорожные договоренности и плату за вход. |
The judge dismissed her ex-husband's auto theft charges... and forced him to pay all back child support. |
Судья отклонил иск по угону автомобиля и заставил ее бывшего мужа выплатить ей все алименты. |
Back in the late naughts, we chased Boudreau all over the South on weapons charges. |
В конце нулевых мы отслеживали Будро по всему Югу за хранение оружия. |
Released on bail, he continued to walk south and was due back in Court on 5 February 2013 to face public order charges. |
Освобожденный под залог, он продолжал идти на юг и должен был вернуться в суд 5 февраля 2013 года, чтобы предстать перед судом по обвинению в нарушении общественного порядка. |
Change the Discount field for the line back and forth, and change the relevant Charges on purchases or Sales charges fields back and forth. |
Измените поле Скидка для строк, и измените соответствующие поля Накладные расходы по покупкам или Расходы продаж. |
Assault charges dating back to 2000. |
Обвинения относятся к 2000 году. |
Well, I say no, she's on my back with a string of obscenity charges. |
Нет, она насела на меня с целой кучей грязных обвинений. |
Or do we flip the switch in September and hope that the charges get lost in the list of back-to-school expenses? |
Или щелкнем переключателем в сентябре и будем надеяться, что изменения затеряются в списке школьных расходов? |
Turnbull is there! cried Wayne. See him hurl them back! Barker is checked! Turnbull charges...wins! |
Там Тернбулл! - крикнул Уэйн.-Контратакует - остановил?- отбросил! |
I went back over Walter's credit-card purchases to see if there were any other boat-related charges. |
Я еще раз прошелся по оплаченным кредиткой Уолтера покупкам, чтобы проверить, не было ли других расходов, связанных с лодками. |
I want to be the type of person that just charges fearlessly into the unknown, but I came back two weeks early from Paris because I was lonely. |
Я хочу быть тем человеком, который без страха с головой окунается в неизвестность, но я вернулась из Парижа на две недели раньше, потому что мне было одиноко. |
Старый Скотт не ограничивал себя в расходах по кредитке. |
|
One of them is studying abroad, the other 2 are back in jail on other charges. |
Один из них учится за границей, двое других снова в тюрьме по другим обвинениям. |
Listen, Mr. Ramirez, you're headed back to prison with a few additional charges. |
Послушайте, мистер Рамирес, вы вернетесь обратно в тюрьму, со всеми вытекающими последствиями. |
Она поспешила к своим питомцам, оказавшимся под такой угрозой. |
|
Counter-charges by the numerous Russian cavalry saved the infantry by repeatedly driving back the French cavalry, albeit with heavy losses. |
Контратаки многочисленной русской кавалерии спасли пехоту, неоднократно оттесняя французскую кавалерию, хотя и с большими потерями. |
Look, it's just a matter of time before the new DA refiles the charges and I'm back in court again. |
Слушай, это просто вопрос времени, пока новый прокурор не возбудит дело снова, и я опять окажусь в суде. |
Она мечется туда-сюда при выдвижении обвинений. |
|
Once you get the charges dropped, I go back to work. |
Когда ты добьешься снятия с меня обвинений, я вернусь на работу. |
Старый Скотт не ограничивал себя в расходах по кредитке. |
|
He is released after Cristina declines to press charges, as she realizes that putting Jack in prison will not bring her family back. |
Он освобождается после того, как Кристина отказывается выдвигать обвинения, так как понимает, что посадка Джека в тюрьму не вернет ее семью обратно. |
Assortment drug-related charges going back over two decades, court-ordered rehabs... |
Разного рода обвинения связанные с наркотиками, которые идут уже годами, реабилитации по решению суда... |
You're the guy who made those narco charges go away back in '09? |
Ты парень, который выдвинул те нарко обвинения, прежде чем уйти в 2009? |
Лишь необходимость ответа на ваши обвинения меня вернет. |
|
With all the charges you're facing, plus Anahita Menendez, by the time you get out of prison, you're gonna be a senior citizen. |
Все обвинения, которые против вас выдвинули, плюс Анахита Менендес, когда вы выйдете из тюрьмы, будете пожилым человеком. |
Instead of lashing out, we can pause, breathe, change the subject or walk away, and then come back to it when we're ready. |
Вместо того, чтобы взорваться, мы можем взять паузу, выдохнуть, сменить тему или просто уйти, чтобы вернуться к теме, когда снова будем готовы. |
We know from Darwin, if we go back two centuries, that evolution and genetics profoundly have impacted humanity, who we are today. |
Согласно Дарвину, возвращаясь на два столетия назад, эволюция и генетика глубоко повлияли на человечество, на то, кто мы есть сегодня. |
You pay money to the cashier and he gives you back the change. |
Вы платите деньги кассиру, а он дает вам сдачу. |
Напряженные мышцы вдоль позвоночника и на лице стали разглаживаться. |
|
The hum dropped back to its former sleepy pitch and Eddie breathed again. |
Но гудение вернулось на прежний уровень, и Эдди вновь обрел способность дышать. |
How do you plead to the charges and specifications set forth in the indictment against you, guilty or not guilty? |
Признаете ли вы себя виновным в совершении преступлений, перечисленных в предъявленном вам обвинении? |
The teacups rattled with her frantic attempt to shove herself tighter against the back of the cabinet. |
Чашки задребезжали от ее отчаянной попытки забраться поглубже на полку. |
I thought I already put a stamp on that turkey and mailed him back to Stillwater. |
А я-то думал, что на него уже можно ставить клеймо и отсылать назад в Стилуотер. |
I can't remember if I'm supposed to sleep on my stomach or my back. |
Я не помню, должен ли я спать на животике или на спине. |
He pushed the photographs back into the bag and put it on the couch next to him. |
Босх засунул снимки в конверт и положил рядом с собой на диван. |
I got him doing the back flip just like a pro. |
Я видел, что он профессионально делает обратное сальто. |
The Committee notes was extradited to stand trial on 19 criminal charges, including 12 counts of murder. |
Комитет отмечает, что г-н Нг был выдан для предания его суду по 19 обвинениям в совершении уголовных преступлений, включая 12 пунктов обвинения, касающихся убийств. |
Those credit card charges were the only remaining connection I had to her. |
Эти расходы по кредитке - это была единственная связь, которая еще оставалась между нами. |
A year's outstanding payments on a loan, 2 years' unpaid gas and electricity bills, on your rent and service charges. |
Годы неоплаченных кредитов, Счета за газ и за свет не оплачены уже 2 года, расходы на техническое обслуживание и арендная плата тоже. |
What we have to do is redirect the shockwaves from those charges into one perfectly symmetrical implosion. |
Но нам нужно суметь перенаправить ударные волны от этих зарядов и получить один идеально симметричный взрыв. |
The bureau ultimately nailed Ulrich on drug charges, but they were never able to pin Bishop's kidnapping on him. |
В конечном счете Бюро прихватило Ульрич за торговлю наркотиками, но они так и не смогли пришить ему похищение Бишоп. |
Edward' you'll be relieved to hear' is not going to be pressing charges. |
Эдвард, вам будет приятно это услышать: не будет выдвигать обвинений. |
If she does so, she'll face additional felony charges. |
Если она так сделает, она столкнется с дополнительными обвинениями в совершении преступления. |
Tony Chapman admitted 12 charges of indecently assaulting a girl under the age of 16 between February 1998 and January 1999 when he appeared at court on the 17 April. |
Тони Чепмен признал 12 обвинений в непристойном нападении на девочку в возрасте до 16 лет в период с февраля 1998 года по январь 1999 года, когда он появился в суде 17 апреля. |
These charges were referred to the Judiciary Committee, prompting Judge Story to resign. |
Эти обвинения были переданы в Судебный комитет, что побудило судью стори подать в отставку. |
The charges of public indecency were eventually dropped following the intervention of the ruler of the Emirate Mohammed bin Rashid Al Maktoum. |
Обвинения в публичной непристойности были в конечном итоге сняты после вмешательства правителя Эмирата Мухаммеда бен Рашида Аль-Мактума. |
Techniques such as road space rationing and road use charges have been introduced to limit urban car traffic. |
Для ограничения городского автомобильного движения были введены такие методы, как нормирование дорожного пространства и плата за пользование дорогами. |
He was acquitted of the first three charges in a bench trial, only found guilty of failure to obey lawful orders and conduct unbecoming. |
Он был оправдан по первым трем пунктам обвинения в судебном разбирательстве, но признан виновным только в невыполнении законных приказов и неподобающем поведении. |
On June 19, 2012, Magnotta appeared in court by video link to plead not guilty to all charges through his lawyer. |
19 июня 2012 года Маньотта явился в суд по видеосвязи, чтобы через своего адвоката признать себя невиновным по всем пунктам обвинения. |
The prosecution then gave up trying to obtain a conviction, and the case was closed with all charges against Ray Buckey dismissed. |
Затем обвинение отказалось от попыток добиться обвинительного приговора,и дело было закрыто, а все обвинения против Рэя баки сняты. |
It would reduce the charges for consumers with lower domestic prices or who pay for monthly allowances for using a particular service. |
Это позволило бы снизить расходы для потребителей с более низкими внутренними ценами или тех, кто платит ежемесячные надбавки за пользование той или иной услугой. |
His niece Anna Carvajal had been tortured and implicated all the family in so-called charges. |
Его племянница Анна Карваджал подверглась пыткам и обвинила всю семью в так называемых преступлениях. |
Daveiss brought charges against Burr, claiming that he intended to make war with Mexico. |
Дэвисс выдвинул обвинения против Берра, утверждая, что тот намеревался начать войну с Мексикой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «charges back».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «charges back» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: charges, back , а также произношение и транскрипцию к «charges back». Также, к фразе «charges back» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.