Child marriage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Child marriage - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
детский брак
Translate

- child [noun]

noun: ребенок, дитя, сын, малыш, младенец, потомок, детище, дочь, чадо, порождение

- marriage [noun]

noun: брак, замужество, женитьба, свадьба, тесный союз, марьяж, тесное единение, стыковка ступеней ракеты, соединение

adjective: брачный



I must say that the reconstructions of Jesus' marriage with Mary Magdalene and the birth of a child belong for me to science fiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен сказать, что реконструкции брака Иисуса с Марией Магдалиной и рождения ребенка принадлежат для меня к научной фантастике.

Hawash's wife had a child from a previous marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У жены хаваша был ребенок от предыдущего брака.

The Romani practice of child marriage has generated substantial controversy across the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За этими событиями последовало основание Саудовской Аравии при короле Абдулазизе Ибн Сауде.

This includes prohibition on practices such as child marriage, forced marriage or bride price.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это включает в себя запрет на такие виды практики, как детские браки, принудительные браки или выкуп за невесту.

The eldest daughter from the first marriage, and a child by her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старшая дочь от первого жениного брака, и от нее ребенок.

The purpose of the society was to promote the cause of women's education and deliverance from the oppression of child marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель этого общества состояла в том, чтобы содействовать делу образования женщин и избавлению их от угнетения детскими браками.

I think she improves my marriage to a woman who lost interest in me after our third child was born.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что она помогает сохранить мой брак с женщиной, потерявшей интерес ко мне после рождения третьего ребёнка.

The personal status law that regulates matters such as marriage, divorce and child custody is governed by Sharia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о личном статусе, регулирующий такие вопросы, как брак, развод и опека над детьми, регулируется шариатом.

The first chapter of the Brahmana is short and concerns ritual-related hymns to celebrate a marriage ceremony and the birth of a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая глава Брахмана коротка и посвящена ритуальным гимнам, посвященным брачной церемонии и рождению ребенка.

For women, maternal death during adolescence and being the only or youngest child or the only girl in the family increased the likelihood of same-sex marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для женщин материнская смерть В подростковом возрасте и то, что они являются единственным или младшим ребенком или единственной девочкой в семье, повышает вероятность однополых браков.

White has one child, son Bradley Knight from her first marriage, whom she installed as her church senior leader in 2019.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Уайт есть один ребенок, сын Брэдли Найт от ее первого брака, которого она установила в качестве своего старшего церковного лидера в 2019 году.

You do know that a marriage between 15-year-olds probably doesn't have a chance in hell of surviving, especially when you add in the complication of raising a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты знаешь, что брак между 15-летними, наверное, не имеет ни шанса на выживание, особенно, если в эту комбинацию включить воспитание ребенка.

I ended his marriage, wrecked his family, he moved out on his child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я разрушила ему брак, семью, он съехал от своего ребенка.

Malawi had one of the highest rates of child marriage in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Малави имеет один из самых высоких показателей детских браков в мире.

By August 2019, 8,800 communities in eight countries had pledged to abandon FGM and child marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К августу 2019 года 8800 общин в восьми странах обязались отказаться от КЖПО и детских браков.

In 2017–2018, several states began passing laws to either restrict child marriage or ban it altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2017-2018 годах несколько штатов начали принимать законы, которые либо ограничивают детский брак, либо вообще запрещают его.

The issue of child marriage establishes a minimum age of 18 for the boys of Tanzania.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос о детских браках устанавливает минимальный возраст 18 лет для мальчиков Танзании.

Ultimately that child saved their marriage, so...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов, этот ребенок спас их брак, так что..

Islamic law dictates the personal status law, which regulate matters such as marriage, divorce and child custody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исламское право диктует закон о личном статусе, который регулирует такие вопросы, как брак, развод и опека над детьми.

And if you left the marriage or had an affair, you'd be leaving the marriage without spousal or child support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если бы вы ушли или завели интрижку, вы бы оставили этот брак, не получив алиментов от мужа, даже на ребенка.

Many times a person gets divorced and then marries someone else, and, so, they have a child from another marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек разводится и потом женится на ком-то еще несколько раз, и, таким образом, у них в семье появляется ребенок от другого брака.

An illegitimate child would destroy the marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незаконнорожденный ребёнок уничтожил бы его брак.

Anneke died in 1615, shortly after the birth of their third child and, of the three, Harmen survived infancy and one had died before Hals' second marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аннеке умерла в 1615 году, вскоре после рождения третьего ребенка, и из них троих Хармен пережил младенчество, а один умер до второго брака Халса.

But the proposals focused on criminalizing facilitation or participation; none would invalidate child marriage itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но все эти предложения фокусируются на криминализации фактов содействия или участия; ни один из них не признает собственно детский брак незаконным.

The will of a man was revoked by marriage and the birth of a child, of a woman by marriage only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воля мужчины была отменена браком и рождением ребенка, а женщины-только браком.

The visit was part of a drive to ban child marriage in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот визит был частью кампании по запрещению детских браков в стране.

Sibyl and Robert Hathaway's happy marriage ended with his death in 1954, six years after the death of her eldest child, Bridget.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Счастливый брак Сибиллы и Роберта Хэтэуэя закончился его смертью в 1954 году, через шесть лет после смерти ее старшей дочери Бриджит.

Until I came along and saved him from a backwards, backwoods marriage to a child-bride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока я не пришел и не спас его от обреченного на неудачу брака со сверстницей в каком-то захолустье.

Such instruction, as was given, was traditionally left to a child's parents, and often this was put off until just before a child's marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое наставление, как правило, оставлялось родителям ребенка, и часто это откладывалось до самого вступления ребенка в брак.

Individuals who officiate at child marriages or adults who take a child bride may violate the law, but the marriage itself would remain legal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чиновники, регистрирующие детский брак, или взрослые, выбравшие себе невесту-ребёнка, нарушают закон, но сам по себе такой брак остаётся легальным.

The testimony of a woman is worth only half of that of a man in cases related to marriage, divorce and child custody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Показания женщины стоят лишь половины показаний мужчины в делах, связанных с браком, разводом и опекой над детьми.

For seven years she'd brought up her child on her own, and on top of it all, she was trapped by her marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И она семь лет воспитывала ребёнка одна, да ещё считалась замужней.

One does occasionally find a husband and wife who are so all-sufficient to each other, up in each other, that the child of the marriage seems very real to either of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бывает, что муж и жена так дополняют друг друга, так заняты один другим, что их ребенок не кажется им чем-то реальным.

Sharia law dictates the personal status law, which regulate matters such as marriage, divorce and child custody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шариатское право диктует закон о личном статусе, который регулирует такие вопросы, как брак, развод и опека над детьми.

Now, it appears as if she's lost everything, her marriage, her work, her unborn child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь, похоже, она потеряла всё: брак, работу, нерожденного ребенка.

Al-Fassi says recent campaigns for women's rights have opened up public discourse on topics such as child marriage and rape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аль-Фаси говорит, что недавние кампании по защите прав женщин открыли широкие возможности для публичного обсуждения таких тем, как детские браки и изнасилования.

There were variations, such as an emphasis on preparing women for marriage through training in nursing, child care, social work and housework.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют различные варианты, например акцент на подготовке женщин к вступлению в брак посредством обучения навыкам ухода за больными, ухода за детьми, социальной работы и домашней работы.

At the dissolution of marriage, there is no special consideration except the interest of the child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При расторжении брака никакие особые факторы во внимание не принимаются, за исключением интересов ребенка.

Child marriage in India primarily occurs in girls living in poor socioeconomic conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детские браки в Индии в основном заключаются между девочками, живущими в неблагоприятных социально-экономических условиях.

In addition, forced marriage and child prostitution are not criminalised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, принудительные браки и детская проституция не являются уголовно наказуемыми деяниями.

While they have no children together, Brolin has two children from his first marriage, including actor Josh Brolin, and one child from his second marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя у них нет детей вместе, у Бролина есть двое детей от первого брака, включая актера Джоша Бролина, и один ребенок от второго брака.

Non-Muslim expatriates are liable to Sharia rulings on marriage, divorce and child custody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немусульманские экспатрианты обязаны соблюдать шариатские постановления о браке, разводе и опеке над детьми.

Amyas Crale may have had reasons for abandoning his wife - or for not abandoning her. But in the usual breakup of a marriage the child forms a very important point.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, Эмиас Крейл имел основания оставлять или не оставлять свою жену, но обычно, когда рушится семья, ребенок - весьма важный момент.

The child of the first marriage, a little girl named Cornelia Tennessee Claiborne, died the same day as her mother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребенок от первого брака, маленькая девочка по имени Корнелия Теннесси Клейборн, умерла в тот же день, что и ее мать.

In many countries, such practices are lawful or — even where laws prohibit child marriage — often unenforced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих странах такая практика является законной или — даже там, где законы запрещают детские браки-зачастую не подкрепленной никакими мерами.

Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка.

Despite the length of your marriage, you have still not presented His Majesty with a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на срок вашего союза с королем, вы ...до сих пор не подарили ему дитя.

The personal status law is based on Islamic law and regulates matters related to inheritance, marriage, divorce and child custody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о личном статусе основан на исламском праве и регулирует вопросы, связанные с наследованием, браком, разводом и опекой над детьми.

Although it was an arranged marriage, they were deeply in love and remained inseparable until she died giving birth to their 14th child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя это был устроенный брак, они обое были сильно влюблены и были неразлучны, пока она не умерла на 14-ых родах.

Child marriage and child labour continue to defy solution in a number of countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблема детских браков и детского труда по-прежнему не поддается решению в ряде стран.

Really torture, not this child's play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реально пытать, не эти детские игры.

Allworthy was likewise greatly liberal to Jones on the marriage, and hath omitted no instance of shewing his affection to him and his lady, who love him as a father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Олверти тоже щедро одарил Джонса после свадьбы и не упускает случая засвидетельствовать любовь к нему и к его жене, которая любит его, как отца.

I might get married someday, even if it's only a green card marriage to keep a Chinese dissident from being deported.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно когда-нибудь я выйду замуж, даже если это брак ради вида на жительство, чтобы спасти китайского диссидента от депортации.

See, Gina can't conceive of a child being born with an intrinsic desire to help other people without it being a coping mechanism for, for something else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видишь ли, Джина не может представить ребёнка, от природы желающего помогать людям, и не скрывая таким образом... что-то другое.

Just because she happens not to be married to the man whose child she carries about these sanctified streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только потому, что, оказывается, она не состоит в браке с тем мужчиной, чьего ребенка носит по этим безгрешным улицам.

No, I meant your marriage, which does mean something to you, but which had fallen victim to something a lot bigger than just your garden-variety temptation, hadn't it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я имел в виду ваш брак, который кое-что для вас значит, но который пал жертвой чего-то большего, чем просто заурядный соблазн, не так ли?

Well... Would you laugh if I proposed marriage?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ты... ты не стала бы смеяться, если бы я сделал тебе предложение?

The man's wife sought an annulment to the marriage, but the Saudi judge refused to grant it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жена этого человека добивалась расторжения брака, но саудовский судья отказал ей в этом.

A dynastic marriage between Isabella I of Castile and Ferdinand II of Aragon united Spain in the 15th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Династический брак между Изабеллой I Кастильской и Фердинандом II Арагонским объединил Испанию в 15 веке.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «child marriage». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «child marriage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: child, marriage , а также произношение и транскрипцию к «child marriage». Также, к фразе «child marriage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information