Clemency - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- clemency [ˈklemənsɪ] сущ
- милосердиеср, снисходительностьж, благостьж(mercy, leniency, goodness)
- помилованиеср(pardon)
-
noun | |||
милосердие | mercy, charity, grace, clemency, graciousness, mercifulness | ||
снисходительность | condescension, indulgence, leniency, forbearance, lenience, clemency | ||
мягкость | softness, gentleness, mildness, leniency, meekness, clemency |
- clemency сущ
- leniency · forbearance · lenity · lenience
- mercy · charity · mercifulness · pardon · amnesty · kindness · indulgence · free pardon
noun
- mercy, mercifulness, leniency, mildness, indulgence, quarter, compassion, humanity, pity, sympathy
- mercifulness, mercy
- mildness
cruelty, harshness, bloodlust, atrocity, brutality, viciousness, spite, avarice, barbarity, rancor, ruthlessness, callousness, heartlessness, malevolence, mercilessness, savageness, severity, violence, malice, malignancy, malignity, meanness, pitilessness, savagery, truculence
Clemency mercy; lenience.
Williams then made a growling noise and laughed for five to six minutes, according to the transcript that the governor referenced in his denial of clemency. |
Затем Уильямс издал рычащий звук и смеялся в течение пяти-шести минут, согласно стенограмме, на которую ссылался губернатор в своем отказе в помиловании. |
There is no retribution—no plea for further clemency. |
Нет никакого возмездия—никакой мольбы о дальнейшем помиловании. |
In his arrogance, he has refused to do so, but insists on being granted clemency or a pardon. |
В своем высокомерии он отказался сделать это, но настаивает на помиловании или помиловании. |
According to TASS, the pair had appealed for clemency to the Presidium of the Supreme Soviet, which pardoned and expelled them. |
Как сообщает ТАСС, пара обратилась за помилованием в Президиум Верховного Совета, который помиловал и выслал их. |
Madame la Marquise: The virtue of clemency and piety is that which most closely unites sosiety. |
Милостивая государыня! Добрадетель милосердия и сострадания есть та добрадетель, которая крепче всякой иной спаивает общество. |
Do not you recollect, I came about six weeks ago to plead for clemency, as I come to-day to plead for justice. You received me very coldly. |
Полтора месяца тому назад - помните? - я просил вас быть великодушным, как теперь прошу быть справедливым; вы еще приняли меня довольно немилостиво и отвечали с неудовольствием. |
However, there are additional references to her mildness, clemency, philanthropy and liberality. |
Однако есть и дополнительные упоминания о ее мягкости, милосердии, филантропии и щедрости. |
I have Imperial Doctor Wang Pu's authority to beg Her Majesty for clemency! |
как у придворного лекаря просить Ее Величество о помиловании! |
But in consideration of your youth, I will exercise clemency. |
Учитывая вашу молодость, я буду снисходителен. |
The power of clemency is nominally exercised by the president. |
Власть помилования номинально осуществляется Президентом. |
In the Islamic Republic of Iran, the Supreme Leader has the power to pardon and offer clemency under Article 110, § 1, §§ 11. |
В Исламской Республике Иран Верховный лидер имеет право помиловать и предложить помилование в соответствии со статьей 110, § 1, § 11. |
The Assembly recommended the imprisoned guardsmen to the clemency of the king; they returned to prison, and received pardon. |
Собрание рекомендовало арестованных гвардейцев к помилованию короля; они вернулись в тюрьму и получили прощение. |
He granted clemency by converting their death sentences to sentences of life without parole in most cases, while reducing some sentences. |
Он даровал им помилование, преобразовав их смертные приговоры в приговоры к пожизненному заключению без условно-досрочного освобождения в большинстве случаев, при этом сократив некоторые приговоры. |
In response to the Tennessee Supreme Court's ruling, a wave of support resurged that encouraged Tennessee Governor Bill Haslam to grant Brown clemency. |
В ответ на решение Верховного суда штата Теннесси вновь поднялась волна поддержки, которая побудила губернатора штата Теннесси Билла Хэслэма предоставить Брауну помилование. |
They built a system of community justice, called Gacaca, which integrated their need for nationwide reconciliation with an ancient tradition of clemency. |
Они построили систему общинного правосудия, которая называется «гачача», объединившую в себе потребность в общенациональном примирении с древней традицией милосердия. |
Ingalls applied for a presidential pardon in 1950, but her application for clemency was rejected by two successive Pardon Attorneys. |
В 1950 году Ингаллс подала прошение о помиловании президента, но ее прошение о помиловании было отклонено двумя последовательными адвокатами по помилованию. |
Oh, sire! clemency is the only light which can enlighten the interior of so great a soul. |
О государь, милосердие - единственный светоч, который в силах озарить глубины великой души! |
Despite many requests for clemency, all appeals were denied, and Williams was executed in 1913. |
Несмотря на многочисленные просьбы о помиловании, все апелляции были отклонены, и Уильямс был казнен в 1913 году. |
Five of the nine judges at her trial asked that Surratt be granted clemency by President Andrew Johnson because of her age and sex. |
Пять из девяти судей на ее процессе просили президента Эндрю Джонсона помиловать Сюрратт в связи с ее возрастом и полом. |
Clemency plays a critical role when capital punishment is applied. |
Помилование играет решающую роль при применении смертной казни. |
And I have little clemency for men behind desks in high places with low honour. |
И у меня мало снисхождения к людям за конторками на высоких местах с низкой честью. |
No clemency for a former Republican governor indicted for fraud and diagnosed with cancer? |
Он не рассматривает помилование бывшего республиканского губернатора, обвиняющегося в мошенничестве, которому диагностировали рак печени? |
It is custom for the Sheriff to hear his nobles' requests for clemency. |
Есть обычай, по которому шериф склоняет слух к просьбам своих дворян о смягчении наказания. |
She supposed she must say more before she were entitled to his clemency; but it was a hard case to be obliged still to lower herself in his opinion. |
Вероятно, этих объяснений недоставало, чтобы он смягчился, и, значит, ей предстояло еще более уронить себя в его глазах. |
Johnson signed the order for execution but did not sign the order for clemency. |
Джонсон подписал приказ о приведении приговора в исполнение, но не подписал приказ о помиловании. |
Johnson did not grant her clemency, though accounts differ as to whether or not he received the clemency request. |
Джонсон не предоставил ей помилования, хотя мнения расходятся относительно того, получил ли он просьбу о помиловании. |
The perpetrators who were prosecuted usually received clemency by Tsar's decree. |
Виновные, которые подвергались судебному преследованию, обычно получали помилование по царскому указу. |
He commands benevolence, clemency, sympathy, tolerance, but not love; he forbade us to tie our heart in love to earthly things. |
Он предписывает доброжелательность, терпимость, кротость, снисходительность, но не любовь. Он запретил нам отдавать наше сердце любви к земному. |
This is a partial list of people pardoned or granted clemency by the President of the United States. |
Это неполный список людей, помилованных или помилованных президентом Соединенных Штатов. |
According to a 1978 book by former members of President Gerald Ford's Clemency Board, 210,000 Americans were accused of draft offenses and 30,000 left the country. |
Согласно книге, опубликованной в 1978 году бывшими членами Совета по помилованию президента Джеральда Форда, 210 000 американцев были обвинены в призыве на военную службу и 30 000 покинули страну. |
He is among the historians suggesting that he killed many Jews through supplice, whereas he was usually known for his clemency. |
Он входит в число историков, предполагающих, что он убил много евреев с помощью подкупа, тогда как обычно он был известен своим милосердием. |
Does the link to this clemency appeal appear anywhere in the article? |
Есть ли ссылка на этот призыв о помиловании где-нибудь в статье? |
He did so on the following day, stating that Khodorkovsky's mother was ill and Khodorkovsky had asked for clemency. |
Он сделал это на следующий день, заявив, что мать Ходорковского больна и Ходорковский просил о помиловании. |
Five of the nine judges at her trial asked that Surratt be granted clemency by President Andrew Johnson because of her age and sex. |
Пять из девяти судей на ее процессе просили президента Эндрю Джонсона помиловать Сюрратт в связи с ее возрастом и полом. |
Шалопуто понял, что взывать к милосердию хозяина бесполезно. |
|
Not youth itself thy clemency can gain, vigorous and strong, by thee untimely slain. |
Не молодость саму может снискать Твое милосердие, бодрое и сильное, тобою безвременно убитое. |
Все ее шансы на помилование только что уменьшились. |
|
After his request for clemency was turned down, Bonnet was hanged in Charleston on December 10, 1718. |
После того, как его просьба о помиловании была отклонена, Бонне был повешен в Чарльстоне 10 декабря 1718 года. |
Though that is not the case, it must not be considered a cause for clemency. |
Хотя это не тот случай, он не должен рассматриваться со снисхождением. |
Five of the nine judges signed a letter asking President Johnson to give Surratt clemency and commute her sentence to life in prison because of her age and sex. |
Пятеро из девяти судей подписали письмо с просьбой к президенту Джонсону помиловать Сюррат и смягчить ей наказание до пожизненного заключения из-за ее возраста и пола. |
Under the Department's rules governing petitions for executive clemency, 28 C.F.R. §§ 1.1 et seq. |
В соответствии с правилами Департамента, регулирующими ходатайства о помиловании исполнительной власти, 28 C. F. R. §§ 1.1 и далее. |
Maxwell Fyfe's advisers recommended clemency but he remained obdurate to the end. |
Гадание, называемое гаруспицией, также практиковалось в Древней Греции. |
Palmer proposed clemency in August and October 1920 without success. |
Палмер предложил помилование в августе и октябре 1920 года, но безуспешно. |
Blind to their own arrogance and willingness to interfere in the Game, they ignore Duncan's pleas for clemency. |
Слепые к своему высокомерию и готовности вмешаться в игру, они игнорируют мольбы Дункана о помиловании. |
However, given your subsequent unresisting behavior, it is our Lord's wish... that you be granted special clemency. |
Однако, учитывая ваше последующее смиренное поведение, Их светлость желают... чтобы вам было оказано исключительное милосердие. |
Despite appeals of clemency sent by many nations, the government upheld the Supreme Court verdict and followed the Supreme Court orders when Bhutto was hanged in 1979. |
Несмотря на призывы о помиловании, посланные многими странами, правительство поддержало вердикт Верховного суда и последовало указам Верховного Суда, когда Бхутто был повешен в 1979 году. |
In response to public protests that greeted the sentencing, Massachusetts Governor Alvan T. Fuller faced last-minute appeals to grant clemency to Sacco and Vanzetti. |
В ответ на протесты общественности, приветствовавшей вынесение приговора, губернатор Массачусетса Алван т. Фуллер в последнюю минуту обратился с просьбой о помиловании Сакко и Ванцетти. |
He also contended that a death sentence might lead Priscus to commit suicide, depriving the emperor of the ability to exercise clemency, as he often did. |
Он также утверждал, что смертный приговор может привести Приска к самоубийству, лишив императора возможности проявить милосердие, как он часто делал. |
Life in prison, say. Preferable, from my point of view, but I need people to testify on my behalf, to ask for clemency, and who better than a CBI agent? |
Скажем, пожизненное заключение, было бы, по-моему, предпочтительней, но нужно, чтобы кто-то дал показания в мою пользу, попросил о снисхождении, а кто подойдёт для этого лучше, чем агент КБР? |
In January 1956, as an act of clemency, you were granted a passport on condition that the child, Alexandra, remained behind in Moscow. |
В январе 1956, в качестве жеста милосердия, вы получили разрешение на выезд при условии, что Александра останется в Москве. |
By the power vested in me by King Frederick... I hereby grant clemency to all prisoners. |
Властью, данной мне королем Фридрихом за сим я милую всех заключенных! |
- grant clemency - помилование
- pleading for clemency - умоляя о помиловании
- executive clemency - помилование главой исполнительной власти
- of clemency - о помиловании
- presidential clemency - помилование президента
- clemency petition - прошение о помиловании
- clemency process - процесс помилования
- appeals for clemency - призывы к милосердию
- measures of clemency - меры помилования
- ask for clemency - просить о помиловании
- to approve clemency application - удовлетворить ходатайство о помиловании
- approve clemency application - удовлетворить ходатайство о помиловании
- governor's clemency - помилование губернатором штата
- judge leant towards clemency - судья имел склонность к вынесению мягких приговоров
- appeal for clemency - просьба о смягчении наказания
- royal clemency - королевское помилование
- Their son petitioned for clemency - Их сын подал прошение о помиловании