Conflict filled - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
longstanding conflict - длительный конфликт
conflict in israel - Конфликт в израиле
containing a conflict - содержащий конфликт
conflict sensitivity - чувствительность конфликта
non-international armed conflict - немеждународного вооруженного конфликта
channel conflict - канал конфликта
governing conflict - регулирующий конфликт
guidelines on conflict of interest - рекомендации по конфликту интересов
after an armed conflict - после вооруженного конфликта
armed conflict in nepal - Вооруженный конфликт в непал
Синонимы к conflict: strife, disagreement, feud, squabble, disputation, antagonism, clash, contention, hostility, dissension
Антонимы к conflict: nonconflict, consent, standing, world
Значение conflict: a serious disagreement or argument, typically a protracted one.
being filled with wrath - исполнение ярости
filled trap - занятая ловушка
filled frontage - насыпная прибрежная полоса
i'm filled with joy - Я полон радости
filled rolls - заполненные рулоны
partially filled - частично заполнена
had been filled - были заполнены
filled with comfort - наполненный комфортом
filled with emotions - наполненный эмоциями
filled with details - заполнены деталями
Синонимы к filled: fill to the brim, charge, fill up, top up, make full, cram (into), throng, overfill, squeeze into, pack (into)
Антонимы к filled: empty, empty, take, take up, clean up, free
Значение filled: put someone or something into (a space or container) so that it is completely or almost completely full.
Although Taharqa's reign was filled with conflict with the Assyrians, it was also a prosperous renaissance period in Egypt and Kush. |
Хотя правление Тахарки было наполнено конфликтами с ассирийцами, это был также процветающий период возрождения в Египте и Куше. |
Your center is filled with conflict. |
Твой центр наполнен конфликтом. |
The reigns of both Taharqa and his successor, Tanutamun, were filled with constant conflict with the Assyrians, against whom Egypt enjoyed several victories. |
Правление как Тахарки, так и его преемника Танутамуна было наполнено постоянными конфликтами с ассирийцами, против которых Египет одержал несколько побед. |
What I'm saying is... that to walk the road of peace... sometimes we need to be ready to climb... the mountain of conflict. |
Я лишь говорю... чтобы идти дорогой мира... иногда надо быть готовым забраться на вершину конфликта. |
Since the early days of the conflict, CAR has conducted 83 site visits in Iraq to collect weapons data, and Spleeters has participated in nearly every investigation. |
С начала конфликта CAR провела 83 инспекционных поездки в Ирак, собирая информацию об оружии, и Сплитер участвовал почти во всех расследованиях. |
The conflict between Zhao and Qin is nothing when compared with peace for all. |
Вражда межу Квин и Жао неважна по сравнению с всеобщим благом. |
The city is constantly rolled by conflict between the common people and the nobility. |
Город постоянно терзают конфликты между простыми людьми и знатью. |
President Bush demanded that the conflict must be swift and decisive. |
Президент Буш заявил, что военные действия должны быть быстрыми и решительными. |
The ashtray on her desk was filled with butts smeared with pink lipstick. |
Пепельница на ее столе была полна окурков со следами губной помады. |
Having narrowed the list of travel agencies to six possibilities, I put in a call to Beverly Danziger and filled her in on my excursion to Florida. |
Затем я позвонила Беверли Дэнзигер и рассказала ей о своей поездке во Флориду. |
The white of the spindle filled the screen as the final credit vanished. |
С исчезновением последнего титра белое веретено заполнило собой весь экран. |
It's a traditional French wedding cake with vanilla cream-filled profiteroles dipped in hand-made caramel. |
Это традиционное фанцузское свадебное угощение из профитролей с ванильным кремом, покрытых самодельной карамелью. |
While commentators are increasingly arguing that environmental treaties should be applicable during armed conflict, States are divided as to their applicability. |
Хотя ученые все чаще утверждают, что международные договоры о защите окружающей среды должны быть применимыми во время вооруженного конфликта, мнения государств по вопросу их применимости разделились. |
I know all sorts of naughty places filled with all sorts of naughty men. |
Мне известны все пикантные местечки, полные разных испорченных мальчишек. |
Debates about post-conflict institution-building often assume that the aforementioned functions are carried out only by State institutions. |
В ходе обсуждений вопроса об укреплении учреждений в постконфликтный период обычно люди исходят из того, что все вышеупомянутые функции выполняются только государственными учреждениями. |
Moreover, such a flagrant act of aggression against a sovereign State could lead to an unprecedented and extremely dangerous internationalization of the conflict. |
Более того, подобный грубый акт агрессии в отношении суверенного государства может привести к беспрецедентной и крайне опасной интернационализации конфликта. |
The working group promotes recovery during humanitarian relief settings immediately following natural disaster or armed conflict. |
Эта рабочая группа способствует восстановлению в рамках оказания гуманитарной помощи сразу же после стихийных бедствий или вооруженных конфликтов. |
You will be given special questionnaire to be filled up and provided with discount World card that gives right for 15% discount. |
Вам выдадут для заполнения специальную анкету и предоставят дисконтную Мировую карту, дающую право на скидку 15%. |
Shelves filled with drugs. Cold, creamy treats flavored with drugs. |
Полки заполнены наркотиками, холодные сливочные угощения с наркотиками. |
Parliaments play a key role in that transition process and serve as an important barometer of how healthy and sustainable post-conflict order really is. |
Парламенты играют ключевую роль в этом переходном процессе и служат важным барометром подлинной стабильности и устойчивости постконфликтного правопорядка. |
Second, it is never more important for a democracy to follow its procedures and uphold its principles than in an armed conflict involving non-democracies. |
Во-вторых, для демократии нет повода важнее, чтобы следовать своим процедурам и отстаивать свои принципы, чем вооруженный конфликт с недемократическими участниками. |
They seem like poor fishermen, and suddenly they open some mysterious cavern filled with the wealth of the Indies. |
Вам кажется - это жалкие рыбаки, и вдруг они вводят вас в какую-нибудь таинственную пещеру, и перед вашими глазами сокровища, на которые можно купить всю Индию. |
A whimpering sound rose in the chaplain's throat, and his jaw began to quiver. His eyes filled with tears, and he was crying. |
Где-то в горле зарождался скулящий вой, подбородок задрожал, глаза наполнились слезами, капеллан заплакал. |
Интересно, какое противоречие она имеет в виду, подумал Лэнгдон. |
|
Между двумя вещами нет противоречий. |
|
Once it's filled to the brim, it's got to overflow somehow, somewhere |
Как только произошло переполнение... Куда-то ведь избыток уходит? |
Where were we when every village in Germany has a railroad terminal where cattle cars were filled with children being carried off to their extermination? |
Где же мы были, когда на каждом немецком вокзале стояли вагоны для перевозки скота, заполненные детьми, которых везли на бойню? |
Well, Nemec has two bookshelves filled, and he's not a reader. |
У Нэмека два книжных шкафа, хоть он и не читает книги. |
I feel the good in you, the conflict. |
Я ощущаю в тебе добро и борьбу. |
Now that we've filled our stomachs, I would like to show you my business plan. |
Теперь, когда мы поели, давай я покажу тебе свой бизнес-план. |
The thunder cleared the space inside the dusty, smoke-filled room. |
Гром прочистил емкость пыльной протабаченной комнаты. |
On the day, Kenneth's mouth will be filled with wasabi so he don't do so much... |
Завтра рот Кеннета будет набит соусом васаби, чтобы он особенно не... |
The agentic state, in which the demands of the democratically installed authority conflict with conscience. |
Состояние агента, при котором требования демократически выбранного авторитета противоречат совести. |
Then he goes back, grabs the gas can he filled, and steals a vehicle. |
затем он вернулся, схватил канистру, которая может быть полной, и угнал автомобиль |
The men standing outside watched him mechanically take the geranium out of his coat and put it in an ink-pot filled with water. |
Люди, ожидавшие у порога, машинально наблюдали, как он вынул герань из петлицы и поставил ее в чернильницу, наполненную водой. |
And when Pere Colombe, pale and quiet in his blue-knitted waistcoat, had filled the four glasses, these gentlemen tossed them off, so as not to let the liquor get flat. |
Спокойный, одутловато-бледный дядя Коломб, в синей фуфайке, налил четыре стаканчика, и молодцы опрокинули их разом, чтобы жидкость не испарялась. |
The pan was filled to the brim, the milk boiled over. |
Кастрюля заполнена до краёв, молоко убегает. |
The Le Barge Indian was a young man, unlearned yet in his own limitations, and filled with pride. |
Индеец с озера Ле-Барж был молод, он еще не знал предела своих сил, и поэтому его переполняла гордая уверенность в себе. |
I am a vessel, Mrs. Carson, and at times I'm filled with God. |
Я - сосуд, миссис Карсон, и в иные часы я полон Богом. |
Серый свет с улицы вошёл в жилище. |
|
But I will be filled with gratitude once he's dead. |
Но я буду преисполнен благодарностью как только он умрет. |
Это сумасшедший дом, заполненный безумными людьми. |
|
So, Mr. Cutter, was this water-filled tank beneath the stage part of Mr. Angier's illusion? |
Если так, мистер Каттер, был ли заполненный водой резервуар под сценой частью фокуса мистера Анжера? |
The German and Dutch ports and the English ports were filled with ice. |
Немецкие, голландские и английские порты были покрыты льдом. |
At the Takashima Dental Clinic in Akasaka, having a cavity filled. |
В стоматологической клинике Такашимы, в Акасаке, пломбировал зуб. |
The whole street is filled with her advertisement. |
Улицы увешаны её рекламой. |
Nonetheless, these young girls filled this grave house with charming souvenirs. |
И все же девушки оставили о себе в этой суровой обители много прелестных воспоминаний. |
The Rockefellers were able both to resolve the conflict, and present a more humanized versions of their leaders. |
Рокфеллеры смогли как разрешить конфликт, так и представить более гуманизированные версии своих лидеров. |
What is often missed is that Kierkegaard himself was an orthodox, Scandinavian Lutheran in conflict with the liberal theological establishment of his day. |
Часто упускают из виду, что сам Киргегард был православным, скандинавским лютеранином в конфликте с либеральным богословским истеблишментом своего времени. |
The KPA subsequently played a secondary minor role to Chinese forces in the remainder of the conflict. |
Впоследствии КНА играла второстепенную второстепенную роль по отношению к китайским силам в оставшейся части конфликта. |
There is no conflict, no fascination, no compulsion. |
Здесь нет конфликта, нет очарования, нет принуждения. |
A conflict of interest can occur when a buyer represented by a conventional firm becomes interested by a seller who is also represented by that firm. |
Конфликт интересов может возникнуть, когда покупатель, представленный обычной фирмой, становится заинтересованным продавцом, который также представлен этой фирмой. |
It refers to when the rhythmic conflict found in polyrhythms is the basis of an entire musical piece. |
Это относится к тому, когда ритмический конфликт, обнаруженный в полиритмах, является основой целого музыкального произведения. |
When pip installs a package, it automatically installs any dependent Python packages without checking if these conflict with previously installed packages. |
Когда pip устанавливает пакет, он автоматически устанавливает все зависимые пакеты Python, не проверяя, конфликтуют ли они с ранее установленными пакетами. |
In the past, military and police faced with undesirable escalation of conflict had few acceptable options. |
В прошлом военные и полицейские, столкнувшиеся с нежелательной эскалацией конфликта, имели мало приемлемых вариантов. |
Даты находятся в противоречии, и никто их не зафиксировал. |
|
In his thesis, he argued that the primary axis of conflict in the future will be along cultural and religious lines. |
В своей диссертации он утверждал, что основная ось конфликта в будущем будет проходить по культурным и религиозным линиям. |
The conflict is much more widespread between the rebels and ISIL. |
Гораздо более широко распространен конфликт между повстанцами и ИГИЛ. |
Within the comics, the characters refer to this conflict as The Serpent's War. |
В комиксах персонажи называют этот конфликт войной змеи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conflict filled».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conflict filled» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conflict, filled , а также произношение и транскрипцию к «conflict filled». Также, к фразе «conflict filled» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.