Conflict resolution training - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
stave off conflict - предотвратить конфликт
conflict priorities - приоритеты конфликта
apparent conflict - очевидный конфликт
a relapse into conflict - рецидив в конфликт
the conflict in colombia - конфликт в Колумбии
areas of conflict - зоны конфликта
transition from conflict - Переход от конфликта
effective conflict resolution - эффективное разрешение конфликтов
cope with conflict - справиться с конфликтом
conflict of dates - Конфликт дат
Синонимы к conflict: strife, disagreement, feud, squabble, disputation, antagonism, clash, contention, hostility, dissension
Антонимы к conflict: nonconflict, consent, standing, world
Значение conflict: a serious disagreement or argument, typically a protracted one.
noun: резолюция, разрешение, решение, решимость, решительность, развязка, рассасывание, твердость, демонтаж, разложение на составные части
separate resolution - отдельное решение
shareholder resolution - разрешение акционеров
to oppose the resolution - выступить против резолюции
signal resolution - разрешение сигнала
that action on draft resolution - что принятие решения по проекту резолюции
draft resolution on the situation - проект резолюции по ситуации
text of a draft resolution - текст проекта резолюции
a resolution on this - решение об этом
resolution of this matter - Решение этого вопроса
in adopting resolution - в принятии резолюции
Синонимы к resolution: plan, intent, intention, pledge, resolve, commitment, aim, decision, promise, motion
Антонимы к resolution: ban, prohibition
Значение resolution: a firm decision to do or not to do something.
noun: обучение, подготовка, тренировка, воспитание, дрессировка, выучка
adjective: учебный, тренировочный
formal training - формальное обучение
than training - чем обучение
training outputs - учебные мероприятия
software training - обучающие программы
french training - французское обучение
training for trainers - тренинг для тренеров
training for new - обучение для новых
annual training programme - Годовая программа обучения
secondary vocational training - среднее профессиональное образование
summer training program - Программа обучения летом
Синонимы к training: teaching, tuition, education, inculcation, schooling, indoctrination, guidance, coaching, orientation, instruction
Антонимы к training: forgetting, ignoring, neglecting, disdaining, weakening
Значение training: the action of teaching a person or animal a particular skill or type of behavior.
Presently, no training material on conflict resolution in a police work environment is available in the United Nations. |
В настоящее время в Организации Объединенных Наций отсутствуют учебные материалы по вопросам, касающимся урегулирования конфликтов применительно к деятельности сотрудников полиции. |
Accordingly, he hoped that, in future, the Department would give that aspect of conflict resolution the attention it deserved. |
В связи с этим стоит надеяться, что Департамент станет теперь уделять этому аспекту улаживания конфликтов то внимание, которого он заслуживает. |
For UNFD officials, the ethos behind this initiative is quite simply to encourage reconciliation and the resolution of conflict within couples. |
Для ответственных лиц НСДЖ данная инициатива представляет собой просто способ поощрения примирения и разрешения конфликтов в семейной жизни. |
In practice, conflict resolution is often interwoven with daily activities, as in organizations, workplaces and institutions. |
На практике разрешение конфликтов часто переплетается с повседневной деятельностью, как в организациях, на рабочих местах и в учреждениях. |
Stella Ting-Toomey developed Face Negotiation Theory to explain cultural differences in communication and conflict resolution. |
Стелла Тин-Туми разработала теорию переговоров лиц, чтобы объяснить культурные различия в общении и разрешении конфликтов. |
Seems like that conflict resolution could've been epic. |
Казалось, что это может быть эпичным разрешением конфликта. |
Moreover, people are not always happy with the results of our conflict resolution process, sometimes for valid reasons. |
Более того, люди не всегда довольны результатами нашего процесса разрешения конфликтов, иногда по уважительным причинам. |
Investment-driven growth is no substitute for conflict resolution and political stabilization; on the contrary, the former cannot be sustained without progress on the latter. |
Рост экономики, опирающийся на инвестиции, не может стать заменой урегулированию конфликтов и политической стабилизации; напротив, первое не может быть устойчивым без прогресса во втором. |
He proposed a cease-fire and a return to talks aiming for a political resolution of the conflict. |
Он предложил прекратить огонь и вернуться к переговорам, направленным на политическое урегулирование конфликта. |
Вопрос поднимут на школьном совете. |
|
Resolution 1564 (2004) on the obligations of the parties to the conflict in Darfur under the N'Djamena Humanitarian Ceasefire Agreement. |
резолюция 1564 (2004) об обязанностях сторон в конфликте в Дарфуре по Нджаменскому соглашению о прекращении огня в гуманитарных целях; |
Difficulties have been experienced in conflict resolution in the bilateral system. |
В рамках двусторонней системы уже отмечались трудности, связанные с разрешением споров. |
The Government of Georgia remained committed to peaceful conflict resolution policy based on Georgia's territorial integrity. |
Правительство Грузии остается приверженным политике мирного разрешения конфликта на основе территориальной целостности Грузии. |
This period of conflict escalation in some cases gives way to a conflict resolution stage, after which the group can eventually return to routine group interaction. |
Этот период эскалации конфликта в некоторых случаях сменяется этапом разрешения конфликта, после которого группа может в конечном итоге вернуться к рутинному групповому взаимодействию. |
Since its founding after World War II the United Nations has sought to act as a forum for resolution in matters of international conflict. |
С момента своего основания после Второй мировой войны Организация Объединенных Наций стремилась выступать в качестве форума для урегулирования вопросов, связанных с международными конфликтами. |
Annan quit after becoming frustrated with the UN's lack of progress with regards to conflict resolution. |
Аннан уволился после того, как был разочарован отсутствием прогресса в ООН в отношении урегулирования конфликтов. |
These include security, peace, economic development and the resolution of conflict. |
К ним относятся безопасность, мир, экономическое развитие и урегулирование конфликтов. |
It should not be confused with conflict resolution. |
Его не следует путать с урегулированием конфликтов. |
This too failed to stop the fighting, but the Minsk agreements remain the basis for any future resolution to the conflict, as agreed at the Normandy Format talks. |
Это тоже не остановило боевые действия, но Минские соглашения остаются основой для любого будущего урегулирования конфликта, как было согласовано на переговорах в нормандском формате. |
Frameworks have also been used to explain conflict theory and the balance necessary to reach what amounts to resolution. |
Рамки также использовались для объяснения теории конфликтов и баланса, необходимого для достижения того, что равнозначно разрешению. |
Through this resolution, order is restored after the tumultuous conflict. |
Благодаря этому решению порядок восстанавливается после бурного конфликта. |
A 2018 study in the Journal of Conflict Resolution found that the presence of military academies were linked to coups. |
Исследование 2018 года, опубликованное в журнале Conflict Resolution, показало, что присутствие военных академий было связано с переворотами. |
In early 1948, India sought a resolution of the Kashmir Conflict at the United Nations. |
В начале 1948 года Индия добивалась разрешения Кашмирского конфликта в Организации Объединенных Наций. |
Encounters is designed with a focus on Conflict Resolution Skills. |
Encounters разработан с акцентом на навыки разрешения конфликтов. |
The final resolution of the conflict rested with the governments of India and Pakistan and depended on their goodwill. |
Окончательное урегулирование конфликта зависит от правительств Индии и Пакистана и зависит от их доброй воли. |
What do they think I'm gonna do, give him a lecture on nonviolent conflict resolution? |
Чего они от меня ждут? Лекцию по ненасильственному разрешению конфликтов? |
Guinea was the first to use the Literacy, Conflict Resolution, and Peacebuilding project. |
Гвинея была первой страной, которая использовала проект грамотность, урегулирование конфликтов и Миростроительство. |
It did serve, inter alia, to put into contact with each other many actors whose cooperation is necessary in conflict resolution. |
Она позволила, в частности, установить контакты между многими субъектами, содействие которых необходимо при урегулировании конфликтов. |
It has participated in the quadripartite talks on the conflict in Moldova and promoted a peaceful resolution to conflict in the post-Soviet state of Georgia. |
Она принимала участие в четырехсторонних переговорах по конфликту в Молдове и способствовала мирному урегулированию конфликта в постсоветском государстве Грузия. |
In 2012, Annan was the UN–Arab League Joint Special Representative for Syria, to help find a resolution to the ongoing conflict there. |
В 2012 году Аннан был совместным специальным представителем ООН и Лиги арабских государств по Сирии, чтобы помочь найти решение продолжающегося там конфликта. |
What do you know about conflict resolution ? |
Что ты знаешь о разрешении конфликтов? |
Clearly, this type of conflict resolution cannot be achieved without the good will of the population. |
Как известно, разрешение конфликтов такого рода невозможно без доброй воли населения. |
Ты бы предпочла мой обычный метод разрешения конфликта? |
|
So much for those hallowed U.N. principles of peaceful conflict resolution and respect for territorial integrity. |
Вот вам и соблюдение священных принципов ООН по мирному урегулированию конфликтов и соблюдению территориальной целостности. |
Я никогда не умел разрешать конфликты. |
|
Although the majority of these cases remain unresolved, there have been many resolutions through different conflict-resolving bodies and mechanisms. |
Хотя большинство этих дел остаются неурегулированными, многие из них были урегулированы с помощью различных органов и механизмов по урегулированию конфликтов. |
Conflict resolution also reflected the cinematic nature of the game. |
Разрешение конфликтов также отражало кинематографический характер игры. |
Except for this stick is used for peaceful conflict resolution and communication. |
Кроме того, этот жезл используется для мирного разрешения конфликтов и общения. |
Sierra Leone was the second country to use the Literacy, Conflict Resolution and Peacebuilding project. |
Сьерра-Леоне стала второй страной, использовавшей проект грамотность, урегулирование конфликтов и Миростроительство. |
As a temporary measure during that resolution process, if a guideline appears to conflict with a policy, editors may assume the policy takes precedence. |
В качестве временной меры во время этого процесса разрешения, если руководство кажется конфликтующим с политикой, редакторы могут предположить, что политика имеет приоритет. |
In many countries, the resolution of this conflict was the rise of absolute monarchy. |
Во многих странах разрешение этого конфликта заключалось в возвышении абсолютной монархии. |
To improve Africa's negative image through conflict resolution and marketing;. |
преодоление негативного восприятия Африки путем урегулирования конфликтов и проведения соответствующих маркетинговых компаний;. |
Это проверенный метод в решении конфликтов. |
|
confidence-building, preventive diplomacy, and conflict resolution. |
укреплении доверия, превентивной дипломатии и урегулировании конфликтов. |
Sounds like he could use a little conflict resolution himself. |
Кажется, он и сам способен улаживать конфликты. |
3. No resolution to the conflict is possible without increasing leverage over Russia. |
3. Урегулирование конфликта невозможно без усиления давления на Россию. |
In such circumstances, the contribution of the peaceful and constructive Macedonian policy to conflict resolution is highly significant. |
В таких условиях вклад мирной и конструктивной политики Македонии в урегулирование конфликта особенно важен. |
However, the resolution will truly benefit women living in conflict only when the recommendations have had an impact on all areas of intervention and cooperation. |
Однако эта резолюция действительно поможет женщинам, живущим в условиях конфликта, лишь тогда, когда изложенные в ней рекомендации окажут влияние на все области деятельности и сотрудничество. |
The adoption of resolution 1612 (2005) is rightfully regarded as a milestone in creating an effective international monitoring and reporting mechanism for children and armed conflict. |
Принятие резолюции 1612 (2005) с полным правом рассматривается как важная веха в создании эффективного механизма наблюдения и отчетности в отношении детей и вооруженных конфликтов. |
It’s also important to note that cats really suck at conflict resolution. |
Кроме того, важно отметить, что кошки совершенно не способны принимать решения в конфликтных ситуациях. |
The screen resolution is not always able to display the menu items to allow the web site and the information on it readable the first time. |
Разрешение экрана не всегда может позволить отобразить пункты меню веб-сайта и информацию на нем читабельными с первого раза. |
In addition, the southern ports of Kismayo and Merca remain places of ongoing, sporadic conflict between rival political interests. |
Кроме того, в южных портах Кисмайо и Мерка регулярно возникают отдельные столкновения между противоборствующими политическими группировками. |
Интересно, какое противоречие она имеет в виду, подумал Лэнгдон. |
|
I'm trying to positively resolve this conflict with the use of humor and accountability. |
И пытаюсь уладить этот конфликт положительно, используя юмор и возлагая на себя ответственность. |
Sponsors of both sides also used the Spanish conflict as a proving ground for their own weapons and battlefield tactics. |
Спонсоры обеих сторон также использовали испанский конфликт в качестве испытательного полигона для своего собственного оружия и тактики боя. |
However, each output has half the frequency band of the input, so the frequency resolution has been doubled. |
Однако каждый выход имеет половину полосы частот входного сигнала, поэтому разрешение частоты было удвоено. |
This joint resolution may be cited as the 'Authorization for Use of Military Force'. |
Эту совместную резолюцию можно назвать разрешением на применение военной силы. |
The spatial resolution of first-order Ambisonics as described above is quite low. |
Пространственное разрешение Амбизоники первого порядка, как описано выше, довольно низкое. |
That's it for me. I tried, in good faith, to provide a resolution of this matter in a simple NPOV manner. |
Вот и все для меня. Я добросовестно попытался представить решение этого вопроса в простой форме НП. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conflict resolution training».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conflict resolution training» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conflict, resolution, training , а также произношение и транскрипцию к «conflict resolution training». Также, к фразе «conflict resolution training» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.