Considers evidence of impairment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: рассматривать, учитывать, считать, принимать во внимание, полагать, считаться, счесть, обсуждать, посчитать, обдумывать
considers a list - рассматривает список
considers necessary - считает необходимым
considers a violation of - считает нарушение
considers that there are no - не считает, что нет
the panel considers that - Группа считает, что
if it considers that - если он считает, что
considers that such - считает, что такое
considers it appropriate - считает целесообразным
considers this recommendation - считает эту рекомендацию
she considers that - она считает, что
Синонимы к considers: meditate on, chew over, examine, evaluate, ruminate on, deliberate on, mull over, review, assess, reflect on
Антонимы к considers: exclude, rule out
Значение considers: think carefully about (something), typically before making a decision.
noun: данные, свидетельство, доказательство, признаки, очевидность, улика, основание, свидетельское показание
verb: свидетельствовать, служить доказательством, доказывать
evidence also suggests - данные также свидетельствуют
concealing evidence - сокрытие доказательств
interpreted as evidence - истолковано как свидетельство
evidence of expenses - доказательства расходов
outstanding evidence - выдающиеся доказательства
ongoing evidence - текущие доказательства
knowledge and evidence - знания и фактические данные
presented as evidence - представлены в качестве доказательства
accepted as evidence - приняты в качестве доказательств
despite all evidence - несмотря на все доказательства
Синонимы к evidence: verification, corroboration, proof, affirmation, substantiation, confirmation, attestation, statement, testimony, claim
Антонимы к evidence: disproof, disprove, guess, belief, assumption, refute, contradict, refutation, button up, assurance
Значение evidence: the available body of facts or information indicating whether a belief or proposition is true or valid.
a great deal of - много
indication of - указание
be full of - быть полным
idolization of - идолопоклонство
go out of business - обанкротиться
blink of an eye - мгновение ока
gentleman of fortune - джентльмен удачи
be of importance - иметь важное значение
get rid of from - избавиться от
be a typical example of - быть типичным примером
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
speech impairment - нарушение речи
insignificant impairment - незначительное ухудшение
considered for impairment - рассматриваться на предмет обесценения
impairment of non-current assets - обесценения внеоборотных активов
clear impairment - ясно нарушение
for the purpose of assessing impairment - с целью оценки обесценения
impairment of loans - обесценение кредитов
impairment rules - обесценения правил
indication of impairment - признаков обесценения
no impairment losses - нет резерва под обесценение
Синонимы к impairment: stultification, deadening, constipation, damage, harm, disablement, disability, handicap, deterioration
Антонимы к impairment: healing, recovery, cure, fix, remedy
Значение impairment: the state or fact of being impaired, especially in a specified faculty.
The fact that their disability caused the same impairment did not factor into classification determination, the only consideration was their medical diagnosis. |
Тот факт, что их инвалидность вызвала такое же нарушение, не учитывался при определении классификации, единственным соображением был их медицинский диагноз. |
In children, SSRIs can be considered as a second line therapy in those with moderate-to-severe impairment, with close monitoring for psychiatric adverse effects. |
У детей СИОЗС может рассматриваться в качестве терапии второй линии у лиц с умеренными и тяжелыми нарушениями, с тщательным контролем за психиатрическими побочными эффектами. |
Uh, I have an idea that you are not gonna like, but you need to consider. |
Моя идея тебе возможно не понравится, но ты должна послушать. |
Recognizing people isn't one of my strengths due to a genetic visual impairment that has no correction or cure. |
Узнавание людей не является моей сильной стороной из-за нарушения зрения, которое не поддаётся лечению. |
And if you're still kind of thinking in sci-fi mode, consider that the world of science had a huge shock earlier this year, and the public largely doesn't even know about it. |
И если вы всё ещё считаете это фантастикой, подумайте о том, что многие даже не догадываются, что научный мир испытал в этом году огромное потрясение. |
The Government did not consider cultural tradition justification for not adhering to the Convention. |
Г-жа Абель говорит, что жертвы от насилия также имеют доступ к круглосуточному консультативному обслуживанию, центрам помощи женщинам в кризисной ситуации и сети учреждений для потерпевших. |
Additionally, it was important to consider assistance to address supply-side constraints. |
Кроме того, представляется важным изучить возможность оказания помощи для устранения факторов, сдерживающих развитие производства. |
What are the rights and duties of scientists and governments who consider the risks to be graver than their counterparts in other countries do? |
Каковы права и ответственность учёных и правительств, которые считают, что риск гораздо серьёзнее, чем полагают их коллеги из других стран? |
Note: We don't consider someone who is in rehab or prison to be incapacitated. |
Примечание. Мы не считаем недееспособными тех, кто находится в заключении или в центрах реабилитации. |
We don't consider the existence of NATO a threat, or the way in which the military alliance works in practice. |
«Подчеркну: мы рассматриваем в качестве угрозы не сам факт существования НАТО, а то, каким образом этот военный альянс действует на практике. |
She'd check Emma's pockets, subtract the weight of her clothes, consider her food intake the last week, which is in no way consistent with a gain. |
Она бы проверила карманы Эммы, вычла бы вес одежды Эммы, учла бы сколько она съела на прошлой неделе, которые ни в коей мере не соответствует с коэффициентом прибавления. |
And we should consider how flaws in current gun policies contribute to this disparity... |
И еще нам следует задуматься над тем, как ошибки в формировании политики в отношении оружия приводят к такому вопиющему положению... |
“I consider a Russian-language satellite and digital network an excellent response to this threat.” |
— Я считаю, что русскоязычная спутниковая и цифровая сеть является прекрасным ответом на эту угрозу». |
Поговорим о следующих пяти танках и о их влиянии на историю. |
|
Sorbonne and chump are two forcible expressions borrowed from thieves' Latin, thieves, of all people, being compelled to consider the human head in its two aspects. |
Сорбонна и чурбан - два сильных выражения блатного языка: воры первые почувствовали необходимость рассматривать человеческую голову с двух точек зрения. |
We're going to adjourn for ten minutes, during which I want you to consider your position. |
Мы прервемся на 10 минут, в течение которых я хочу, чтобы вы обдумали свою позицию. |
В таком случае принимаю это как его поддержку, как его жертву. |
|
The Kree consider themselves merciful. It will be painless. |
Кри считают себя милосердными, больно не будет. |
If we kept this under the radar, out of the press, would you consider releasing him with a home detention agreement pending a retrial? |
Если мы будем держать это подальше от СМИ, то ты подумаешь, чтобы выпустить его под домашний арест до повторного суда? |
Lady Catherine, in marrying your nephew I should not consider myself as quitting that sphere. |
Леди Кэтрин, вопрос о женитьбе вашего племянника - это не та важная тема. |
Вы находите ее ненависть неестественной? |
|
Просто посчитайте это, как обычную переплату для диктатора. |
|
If left untreated, it can lead to neurological impairment. |
Если её не лечить, она может привести к неврологическим повреждениям. |
Mr. President, I think it's time to consider retaliatory options. |
Г-н Президент, я считаю, что пора подумать об ответных мерах. |
He replied unhesitatingly: In this matter, madame, I should never consider the merit, always disputable, of the candidates, but their age and their state of health. |
Я, сударыня, в данном случае придаю больше значения возрасту и здоровью кандидатов, нежели их, всегда спорным, достоинствам, - не задумываясь, ответил он. |
Consider the beautiful land you so vigorously defend. |
Посмотри на прекрасную землю, которую ты столь яростно защищаешь. |
I don't know, I guess you'd consider him classically handsome. |
Не знаю, полагаю, вы можете считать его красивым в традиционном смысле. |
Well, just consider it a thank you for the Chili Pepper tickets. |
Считай, это спасибо за билеты на концерт Рэд Хот Чили Пепперс. |
Ее травма вызывает блокировку. |
|
If appreciation of your beauty is blasphemy, consider me a blasphemer indeed. |
Если восхищение твое красотой - богохульство, можешь считать меня святотатцем. |
NY would be willing to consider such an arrangement. |
Нью-Йорк может пойти на такую договоренность. |
I'll consider making some French Fries for Brick. |
Мне хочется приготовить французской картошки для директора Брика. |
But several Far Eastern cultures consider pigeon- particularly pigeon heads- to be delicacies. |
Но несколько дальневосточных культур считают голубей – особенно голубиные головы – деликатесом. |
Would you ever, uh, consider, uh, going out with someone like me, or to be more specific, me? |
Вы могли бы когда-нибудь, пойти куда-нибудь с человеком вроде меня, а если точнее, со мной? |
Тогда считайте это магией. |
|
Я бы хотел, чтобы ты смотался туда скоро. |
|
When we consider the problems of population and food supply, the usefulness of this process becomes clear. |
Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной. |
There are cults that consider Fenris a wolf deity And worship him. |
Есть культы, которые рассматривали Фенриса как божество и поклонялись ему. |
Мистер Крамп, вам стоит рассмотреть эту воз... |
|
But where our conclusions differ, is I don't consider the comparison an insult. |
Но в чём наши мнения не совпадают, так это в том, что сравнение, по-моему, совсем не оскорбительно. |
Most historians consider the earliest credible claim to be the founding of the Order by James III, during the fifteenth century. |
Большинство историков считают, что самым ранним достоверным утверждением является основание ордена Яковом III в XV веке. |
Vitamin D deficiency correlates with cognitive impairment and dementia; however, the value of vitamin D substitution in cognitive impairment remains doubtful. |
Дефицит витамина D коррелирует с когнитивными нарушениями и деменцией; однако ценность замещения витамина D при когнитивных нарушениях остается сомнительной. |
If it is unclear what the Milky Way is in the context, consider using something clearer, like our galaxy, the Milky Way. |
Если неясно, что такое Млечный Путь в контексте, рассмотрите возможность использования чего-то более ясного, например нашей галактики, Млечного Пути. |
In making the decision on an appeal the referee must consider the rulings of fact of the chair umpire, as well as statements of the players and line umpires. |
При принятии решения по апелляции судья должен учитывать фактические решения судьи-председателя, а также заявления игроков и линейных судей. |
Muslims consider the original Arabic text to be the final revelation, revealed to Muhammad from AD 610 to his death in 632. |
Мусульмане считают оригинальный арабский текст окончательным откровением, открывшимся Мухаммеду с 610 года нашей эры до его смерти в 632 году. |
The early visual impairments of a PCA patient have often led to an incorrect referral to an ophthalmologist, which can result in unnecessary cataract surgery. |
Ранние нарушения зрения пациента с пса часто приводят к неправильному направлению к офтальмологу, что может привести к ненужной операции по удалению катаракты. |
It also stated that medications which cause cognitive impairment should be discontinued or avoided if possible. |
Он также заявил, что лекарства, вызывающие когнитивные нарушения, должны быть прекращены или, по возможности, исключены. |
Sunglasses' lenses are designed to attenuate light; sunglass lenses that also correct visual impairments can be custom made. |
Линзы солнцезащитных очков предназначены для ослабления света; линзы солнцезащитных очков, которые также исправляют нарушения зрения, могут быть изготовлены на заказ. |
Dementia only exists when neurocognitive impairment in the patient is severe enough to interfere markedly with day-to-day function. |
Деменция существует только тогда, когда нейрокогнитивные нарушения у пациента достаточно серьезны, чтобы заметно влиять на повседневную функцию. |
As the discussion is inseperable from the hearing impairment page, I guess i'll copy these comments there as well. |
География сделала все возможное, чтобы создать одну нацию из Норвегии и Швеции; история преуспела в создании двух наций из них. |
The most common side effects reported are drowsiness, sedation, ataxia, memory impairment, and dizziness. |
Наиболее распространенными побочными эффектами являются сонливость, седация, атаксия, ухудшение памяти и головокружение. |
In combination with alcohol, impairments in learning capacity became even more pronounced. |
В сочетании с алкоголем нарушения способности к обучению становились еще более выраженными. |
Cognitive impairment has been attributed to oxidative stress, inflammatory reactions and changes in the cerebral microvasculature. |
Когнитивные нарушения были связаны с окислительным стрессом, воспалительными реакциями и изменениями в микроциркуляторном русле головного мозга. |
Like the other neuroacanthocytosis syndromes, McLeod syndrome causes movement disorder, cognitive impairment and psychiatric symptoms. |
Как и другие синдромы нейроакантоцитоза, синдром Маклеода вызывает нарушение движения, когнитивные нарушения и психиатрические симптомы. |
The early 20th century saw the discovery of the relationships of neurological impairment with hypothyroidism due to iodine deficiency. |
В начале XX века была открыта связь неврологических нарушений с гипотиреозом, обусловленным дефицитом йода. |
While cognitive impairment does occur, it may only be a reflection of the excessive daytime somnolence. |
Хотя когнитивные нарушения действительно имеют место, они могут быть лишь отражением чрезмерной дневной сонливости. |
The disturbance causes clinically significant impairment in social, occupational, or other important areas of functioning. |
Это нарушение вызывает клинически значимые нарушения в социальной, профессиональной или других важных областях функционирования. |
It is also known to cause impairments in the serotonin receptor, another defect commonly seen in SLOS patients. |
Также известно, что он вызывает нарушения в рецепторе серотонина, еще один дефект, который обычно наблюдается у пациентов с SLOS. |
Gross motor development impairments take 18 months to return to normal but fine motor function impairments persist. |
Грубые нарушения двигательного развития требуют 18 месяцев, чтобы вернуться к нормальному состоянию, но нарушения мелкой моторики сохраняются. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «considers evidence of impairment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «considers evidence of impairment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: considers, evidence, of, impairment , а также произношение и транскрипцию к «considers evidence of impairment». Также, к фразе «considers evidence of impairment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.