Consignee in - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
ultimate consignee - конечный получатель
consignee to the carrier - грузополучателем перевозчику
delivered to consignee - доставлен грузополучателю
consignee not present - Грузополучатель нет
shipper and consignee - Грузоотправитель и грузополучатель
consignee bank - грузополучатель банк
consignee and - грузополучатель и
authorised consignee - уполномоченный грузополучатель
as consignee - грузополучателем
the consignor or the consignee - грузоотправитель или грузополучатель
Синонимы к consignee: representative, recipient, receiver, agent, factor, consignor, indorsee, proctor, means, shipper
Антонимы к consignee: dispatcher, donor, giver, antagonist, assailant, assailer, attacker, bad guy, bull in the china shop, cock sparrow
Значение consignee: The person to whom a shipment is to be delivered.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
fill in for - заполнить для
feed in - оставьте отзыв
throw a (monkey) wrench in the works of - бросить (обезьян) ключ в работах
in expectation of - в ожидании
in the bag - в сумке
in one’s bare skin - в своей голой коже
stave in - вставить
Pack it in! - Упакуйте его!
in being - в
in a whisper - шепотом
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
Both the consignor and the consignee receive portions of the profit made from the item. |
И грузоотправитель, и грузополучатель получают часть прибыли, полученной от продажи товара. |
Filipp Goloshchyokin was shot in October 1941 in an NKVD prison and consigned to an unmarked grave. |
Филипп Голощекин был расстрелян в октябре 1941 года в тюрьме НКВД и отправлен в безымянную могилу. |
Instead of lying still in the recumbent attitude to which he had consigned himself, he could be seen shifting from side to side, as if some feverish thought was keeping him awake. |
Он ворочался с боку на бок, как будто какая-то беспокойная мысль лишила его сна. |
But I've never heard of a consignee arriving with funds enough to buy a ticket home. |
Но я еще никогда не слышал о ссыльном, у которого сразу нашлись бы деньги на обратный билет. |
The name of the consignor or of the consignee shall be shown in this location if not shown elsewhere on the package. |
Место для указания названия грузоотправителя или грузополучателя, если оно не приведено в каком-либо другом месте на упаковке. |
Thanatos was consigned to take the soul of Alkestis, who had offered her life in exchange for the continued life of her husband, King Admetos of Pherai. |
Танатос была обречена забрать душу Алкестиды, которая предложила свою жизнь в обмен на продолжение жизни ее мужа, царя Адметоса Ферайского. |
Instead they had been murdered and consigned to a mass grave on a patch of undeveloped land; and there they had remained, trapped in a forgotten cavity of the honeycomb world, until spring daylight had found them. |
Наоборот, они были убиты и сброшены в братскую могилу на клочке необработанной земли. |
LTL transit times are not directly related only to the distance between shipper and consignee. |
Время транзита LTL напрямую не связано только с расстоянием между грузоотправителем и грузополучателем. |
Let us represent worthily for once the foul brood to which a cruel fate consigned us! |
Давай один раз представим достойно отбросы общества с которыми нас сравняла жестокая судьба! |
Whenever the consignee detects any irregularity (upon arrival of the goods, when breaking the seals or while unloading), he is obliged to inform the Customs immediately. |
В том случае, если получатель обнаруживает какое-либо нарушение (по прибытии груза, при снятии пломб или в ходе выгрузки), он обязан незамедлительно проинформировать о таком нарушении таможню. |
If there is to be financial reform, then the precarious financial existence of the United Nations must be consigned to the dustbin of history. |
Для того чтобы финансовая реформа достигла своей цели, нестабильную финансовую ситуацию Организации Объединенных Наций необходимо отправить на свалку истории. |
The lettuce was consigned to commission merchants in New York at a fine price. |
Салат был отправлен одной нью-йоркской фирме, которая получила приличные комиссионные. |
Honorable Chairman, I myself was a consignee, now Luna is my beloved home. |
Достопочтенный председатель, я сам был депортирован, но сейчас Луна - моя возлюбленная Родина. |
The merchandise will be sent on account and risk of the consignee. |
Товары высылаются за счет получателя и на его страх и риск. |
Delivery times by both types of service providers are not directly dependent upon the distance between shipper and consignee. |
Сроки доставки товаров обоими видами поставщиков услуг напрямую не зависят от расстояния между грузоотправителем и грузополучателем. |
He could not be taken elsewhere; though, in the shabby apartment to which he had been consigned, he might have thought of the luxurious care that surrounded the couch of his wounded antagonist. |
Его нельзя было никуда перевозить. Лежа в неуютном номере, он мог бы позавидовать заботам, которыми был окружен его раненый соперник. |
But the body must be consigned to God for absolution. |
Но телoдoлжно быть передано господу для отпущения грехов. |
In 1689, the parish of Paimio was consigned to the subordination of the Academy of Turku whereupon Florinus lost his post. |
В 1689 году приход Паймио был передан в подчинение Академии Турку, после чего Флорин потерял свой пост. |
On August 27, 1977, three Lamanchas were consigned by Page Dewitt of Mesa, Arizona to the first ever Colorama Sale, held in Columbus, Ohio. |
27 августа 1977 года три Ламанчи были отправлены Пейджем Девиттом из Меса, штат Аризона, на первую в истории распродажу Колорамы, состоявшуюся в Колумбусе, штат Огайо. |
The future of the university could be consigned, for the most part, to the history and buildings articles. |
Будущее университета можно было бы посвятить, по большей части, историческим и строительным статьям. |
Someone, presumably Saito, has created human life here and consigned it to perpetual suffering for some unknown reason. |
Кто-то, предположительно Сайто, создал здесь человеческую жизнь и по какой-то неизвестной причине обрек ее на вечные страдания. |
The shop owner/seller is the consignee and the owner of the items is the consignor. |
Владелец магазина / продавец является грузополучателем, а владелец товаров-грузоотправителем. |
Chapter 1.4: Incorporation of new obligations for the loader, unloader and the consignee. |
Глава 1.4: Включение новых обязанностей погрузчика, разгрузчика и грузополучателя. |
During the 15th century James I consigned several of his political enemies, including Walter Stewart, to the Bass. |
В течение 15-го века Яков I отправил нескольких своих политических врагов, в том числе Уолтера Стюарта, к басу. |
Bess McNeill, you are a sinner... and for your sins you are consigned to hell. |
Бесс Мак Ниел, ты грешница, и поэтому ты отправишься в ад. |
You never were a consignee and you have derivative PanAfrican citizenship through one of your grandfathers, no huhu. |
Ты вообще не был судим, у тебя наследственное панафриканское гражданство по линии одного из предков, так что никаких проблем. |
Improvements in the enquiry procedures are mainly aimed at getting better control over consignees. |
Цель усовершенствования процедур наведения справок состоит главным образом в обеспечении более эффективного контроля за грузополучателями. |
Davy Jones' Locker, where sailors or ships' remains are consigned to the bottom of the sea, is first recorded by Daniel Defoe in 1726. |
Шкафчик Дэви Джонса, в котором покоятся останки моряков или кораблей, впервые был обнаружен Даниэлем Дефо в 1726 году. |
In the 29 years after Canadian confederation, the Liberals were consigned to opposition, with the exception of one stint in government. |
В течение 29 лет после Канадской конфедерации либералы были обречены на оппозицию, за исключением одного срока пребывания в правительстве. |
In the 5th century, St. Augustine concluded that infants who die without baptism were consigned to hell. |
В V веке Святой Августин пришел к выводу, что младенцы, которые умирают без крещения, отправляются в ад. |
For decades, since Return of the Jedi, it has seemed like everything good about Star Wars would be consigned to live only in our memories. |
После «Возвращения джедая» долгие годы казалось, что все хорошее из «Звездных войн» обречено жить только в наших воспоминаниях. |
Daihatsu designed and manufacture the Terios and also supplies the vehicle to Toyota under a consigned/OEM manufacturing agreement. |
Daihatsu разработала и изготовила Terios, а также поставляет автомобиль Toyota в соответствии с соглашением о поставке/OEM-производстве. |
You, on the other hand, must have been terribly surprised to find yourself consigned there. |
А ты, наверно, жутко удивлён, что и тебя туда отправили. |
Nuclear-testing should be consigned to the dustbin of history. |
Проведение ядерных испытаний должно быть выброшено на свалку истории. |
Veterans, patriots, true Americans all, consigned to the bread lines, their families starving while the nigger gorges himself. |
Ветераны, патриоты, все истинные американцы выстроились в хлебные очереди, их семьи голодают, пока ниггеры жрут от пуза. |
His father as fragile spirit, a voice and faint image of what he'd once been, his physical body long since consigned to the fire. |
Он видел бесплотный дух того, чье тело давно уже предали огню. |
A large quantity of it had been declared unfit for the feast and had been consigned for donation to the poor. |
Изрядное количество выпечки было сочтено неподходящим для пира и списано для раздачи бедным. |
For other questions, the SMGS provisions shall be applicable to the carriage of goods accompanied by the consignor's or consignee's attendants. |
В остальном для перевозки грузов в сопровождении проводников грузоотправителя или грузополучателя действуют положения СМГС. |
Some allow intermediate storage and some do not, requiring the goods to be consigned directly to the final user. |
Некоторые допускают промежуточное хранение, в то время как другие запрещают его, требуя прямой отправки грузов конечному потребителю. |
A sea waybill is also a non-negotiable document that normally is consigned to a named person. |
Морская накладная также является необоротным документом, который обычно передается поименованному лицу. |
Information concerning the original consignor and ultimate consignee would also likely be obscured, altered or falsified. |
Информация о первоначальном отправителе и конечном получателе, по всей вероятности, была путанной, измененной или фальсифицированной. |
Delegates were invited to send him their comments and proposals for wording.Incorporation of new obligations for the loader and the consignee. |
Делегатам было предложено передать ему свои замечания и предложения по формулировкам. |
RID/ADR contains no requirement establishing an obligation for the loader, vehicle-driver or consignee to check that the transport document is in accordance with the goods carried. |
В МПОГ/ДОПОГ не содержится требования, устанавливающего обязанность погрузчика, водителя транспортного средства или грузополучателя, проверять соответствие транспортного документа и перевозимого груза. |
Markets and banks penalize uncertainty, so the Russian economy will progressively be cut off from international trade and investment and consigned to a future of slow or no growth. |
Рынки и банки наказывают неопределенность, поэтому экономика России будет постепенно отсекаться от международной торговли и инвестиций и будет обречена на медленный рост либо его отсутствие. |
Import duties to be paid by consignee. |
Таможня за счет покупателя. |
To have additional data on the consignor or consignee |
Для получения дополнительных данных о грузоотправителе или грузополучателе. |
Any application for the importation of guns or arms must give a description of the arms, from whom it is obtained and to whom it is to be consigned (Rule 7). |
Любая заявка на ввоз оружия или вооружений должна содержать описание приобретаемого оружия и указывать, у кого оно приобретается и кому оно предназначено (правило 7). |
This class of women is consigned by our laws entirely to the discretion of the police. |
Этот разряд женщин всецело отдан нашим законодательством во власть полиции. |
Do you have anything to say before you are consigned to hell? |
Вам есть, что сказать перед тем, как отправитесь в ад? |
One, a woman, was consigned to 'Room 101', and, Winston noticed, seemed to shrivel and turn a different colour when she heard the words. |
Уинстон заметил, как одна женщина, направленная в комнату 101, съежилась и побледнела, услышав эти слова. |
But it's hardly imaginable that a will, liberated from its shell, can preserve its individuality consigned to the sea, which is the net. |
Но волю трудно представить, освобожденной от доспеха, можно сохранить индивидуальность, растворив её в море, в сети. |
Тирания женоненавистничества, Ваша Честь, должна быть отправлена... |
|
Can it be stipulated that the majority of inhabitants of Earth's major satellite are not undischarged consignees but free individuals? |
Согласны ли вы с тем, что подавляющее большинство населения главного спутника Земли составляют не арестанты, а свободные граждане? |
He wrote the sum on a slip of paper, signed his name, and consigned it to the centre of the table. |
Он пометил сумму на клочке бумаги, подписался и положил бумажку на середину стола. |
She was consigned to the 1970 Spotlight Sale at Pomona, California by Amos D. Nixon and was purchased via telephone by Dr. Richard H. Stoneback. |
Она была отправлена в 1970 году на продажу Spotlight в Помоне, штат Калифорния, Амосом Д. Никсоном и была куплена по телефону доктором Ричардом Х. Стоунбеком. |
The dead rise from their graves, to be consigned either to Heaven or to Hell. |
Мертвые восстают из могил, чтобы быть отправленными либо в рай, либо в ад. |
Thus variously colored pre-1925 car bodies were usually consigned to special orders, or custom bodied luxury automobiles. |
Таким образом, различные по цвету кузова автомобилей до 1925 года обычно предназначались для специальных заказов или изготовленных на заказ роскошных автомобилей. |
Although Southern mores regarded white women as dependent and submissive, black women were often consigned to a life of sexual exploitation. |
Хотя южные нравы считали белых женщин зависимыми и покорными, чернокожие женщины часто были обречены на жизнь сексуальной эксплуатации. |
Upon becoming king, Charles still refused to release Blanche, instead annulling their marriage and having Blanche consigned to a nunnery. |
Став королем, Карл все еще отказывался отпустить бланш, вместо этого аннулировав их брак и отправив бланш в монастырь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «consignee in».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «consignee in» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: consignee, in , а также произношение и транскрипцию к «consignee in». Также, к фразе «consignee in» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.