Constitution is good - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: конституция, состав, телосложение, устройство, учреждение, склад, составление, основной закон, состояние организма, указ
violate the constitution - нарушать конституцию
by this constitution - по этой конституции
moroccan constitution - Марокканская конституция
constitution articles - конституции статьи
political constitution of the united mexican - Политическая конституция Мексиканских Соединенных
constitution of the czech republic - Конституция чехии
the constitution lays down - Конституция устанавливает
constitution of peru - Конституция перу
constitution and article - конституции и статьи
the constitution law - закон конституции
Синонимы к constitution: regulations, social code, rules, charter, fundamental principles, bill of rights, law, makeup, composition, formation
Антонимы к constitution: havoc, finish, devastation, end, flattening, demolition, erosion, pandemonium, bitter, closure
Значение constitution: a body of fundamental principles or established precedents according to which a state or other organization is acknowledged to be governed.
is diagnosed - диагностируется
is was - есть был
is immersed - погружают
is undeniably - неоспоримо
song is - песня
is possessed - обладает
is favoured - благоприятствуют
is temporarily - временно
p is - р
it is evident that there is - то очевидно, что существует
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
noun: благо, добро, польза
adverb: хорошо
adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный
good cosmetic result - хороший косметический результат
good transparency - хорошая прозрачность
implementing good practices - внедрения передовой практики
good sir - судырь
good neighbourliness - добрососедство
relatively good - относительно хорошо
simply good - просто хорошо
good bad - хорошо плохо
good personnel - хороший персонал
good gentleman - хороший джентльмен
Синонимы к good: not bad, exceptional, sterling, OK, ace, first-class, killer, top-notch, A1, smashing
Антонимы к good: bad, poor, cheap, terrible, inexpensive, ill, awful, inadequate, low, thin
Значение good: to be desired or approved of.
The chairman in his summary stated that while there was good in the theatre, he did not think the clergy could support the Stage as presently constituted. |
Председатель в своем резюме заявил, что, хотя в театре было хорошо, он не думал, что духовенство сможет поддержать сцену в ее нынешнем виде. |
I have thought a good deal about the constitution of your present social Dis-order. |
Я много размышлял о современном строе вашего общественного неустройства. |
Reason, or logos, was a vision of the meaningful cosmic order and this vision was the constitutive good that was the source of moral evaluations. |
Разум, или Логос, был видением осмысленного космического порядка, и это видение было конститутивным благом, которое было источником моральных оценок. |
The United States Senate doesn't think it's a good idea to approve Bartlet's liberal judges that treat the Constitution like a beer coaster. |
Сенат Соединённых Штатов не думает, что это хорошая идея, одобрять либеральных судей Бартлета, которые рассматривают Конституцию как какой-нибудь пивной подстаканник. |
A preponderance of evidence suggests that most modern bird orders constitute good clades. |
Преобладание свидетельств говорит о том, что большинство современных отрядов птиц представляют собой хорошие клады. |
The book explores what constitutes a good society, using Virginia as an exemplar. |
Книга исследует то, что составляет хорошее общество, используя Вирджинию в качестве примера. |
Because firing Burrell would upset a good-sized block of my constituency, not to mention the ministers. |
Поскольку увольнение Барэлла огорчит значительную часть моих избирателей, не говоря уже о церковниках. |
But if they had... and they should have... if they had, I would've said that David Rosen is a good and honest man who will uphold the constitution. |
Но если бы сказали.... что должны были сделать.... если бы сказали, я бы сказала, что Девид Роузен прекрасный и честный человек, который защитит конституцию. |
According to the Constitution, candidates for Supreme Court Justices are required to have integrity and be of good character as well as be experienced in law. |
Согласно Конституции, кандидаты в судьи Верховного суда должны обладать честностью и хорошим характером, а также иметь опыт работы в области права. |
In France hypocrisy is a result of education; it constitutes, so to say, a part of good manners, and always has a distinct political or social coloring. |
Во Франции лицемерие вырабатывается воспитанием, составляет, так сказать, принадлежность хороших манер и почти всегда имеет яркую политическую или социальную окраску. |
The German constitution said that the state has the right to take over property and the means of production for the common good. |
Немецкая конституция говорила, что государство имеет право взять имущество и средства производства для общего блага. |
The good news is that this also constitutes an opportunity that society is looking to colleges and universities to seize. |
Хорошая новость состоит в том, что общество именно этого хочет от колледжей и университетов. |
Participants considered the above draft as an important working paper constituting a good basis for further protection of indigenous rights. |
По мнению участников, вышеуказанный проект представляет собой важный рабочий документ, представляющий хорошую основу для совершенствования защиты прав коренных народов. |
Наш доктор думал, что конституционные поправки смогут ему чем-то помочь. |
|
A series of classified Home Office directives defined for the benefit of chief constables what constituted good reason to grant a certificate. |
Ряд секретных директив Министерства внутренних дел определяли для главных констеблей, что является веским основанием для выдачи сертификата. |
Very good, said Ostap. This recreation room does not constitute a fire hazard. |
Очень хорошо, - сказал Остап, - комната для кружковых занятий никакой опасности в пожарном отношении не представляет. |
A GOOD CONSTITUTION DOESN'T INSURE ONE AGAINST SMALLPOX. |
Крепкое телосложение оспе не помеха. |
Audrey, I hold in my hands those holy books which constitute the fundamental framework of humanity's philosophy of good. |
Одри, я держу в руках эти священные книги, которые являются фундаментом философии добра, выработанной человечеством. |
Could it be because we've never learned to distinguish what intentions constitute the good? |
Может быть, потому что мы не научились различать, какие намерения создают благо? |
A good reason against it is that the fact that Socrates was wise has wiseness as a constituent. |
Хорошая причина против этого состоит в том, что тот факт, что Сократ был мудр, имеет мудрость как составную часть. |
The right to bring grievances to the courts, in good faith, is protected by state and federal constitutions in a variety of ways. |
Право на подачу жалоб в суды в духе доброй воли защищается конституциями штатов и Федеративных Штатов различными способами. |
Hong Kong's Basic Law is concise, and is a very good 'mini-constitution', giving legal basis for resistance. |
Основной закон Гонконга лаконичен и представляет собой очень хорошую мини-Конституцию, дающую правовую основу для сопротивления. |
Audrey, I hold in my hands those holy books which constitute the fundamental framework of humanity's philosophy of good. |
Одри, я держу в руках эти священные книги, которые являются фундаментом философии добра, выработанной человечеством. |
Then you've taken a good constitutional? |
Стало быть, вы хороший моцион сделали. |
The seed cakes obtained after extraction of oil constitute very good fertilizer. |
Семенные жмыхи, полученные после извлечения масла, представляют собой очень хорошее удобрение. |
Article 21 of the Constitution guarantees the right to honour and a good reputation as a value extrinsic to the human being:. |
Статья 21 Политической конституции гарантирует право на честь и достоинство как проявление ценности человеческой личности:. |
Given the lack of budget, in many regions systematisation did not constitute an effective plan, good or bad, for development. |
Учитывая отсутствие бюджета, во многих регионах систематизация не представляла собой эффективного плана развития, хорошего или плохого. |
I'd like a little clarification on what constitutes a good 'History of...' featured article. |
Я хотел бы немного прояснить, что представляет собой хорошая история...' избранная статья. |
Senator, I don't think it's a good idea to rewrite the Constitution just because there's been a scientific breakthrough. |
Да, сенатор, мне не кажется, что нужно переписывать Конституцию лишь из-за научных достижений. |
I swear by Almighty God to work faithfully for the good of Tunisia, to respect its Constitution and laws, scrupulously to their interests and serve loyally. |
Клянусь Всемогущим Богом, что буду добросовестно трудиться на благо Туниса, уважать его Конституцию и законы, скрупулезно соблюдать их интересы и служить им верой и правдой. |
Parliament is empowered by section 53 of the Constitution to make laws for the peace, order and good government of Trinidad and Tobago. |
В соответствии с разделом 53 Конституции парламент уполномочен подготавливать законы, касающиеся вопросов мира, порядка и надлежащего управления Тринидадом и Тобаго. |
With her constitution she should have lived to a good old age: her life was shortened by trouble. |
При таком сложении она могла бы дожить до глубокой старости. Заботы сократили ей жизнь. |
Others are subjective judgments of what constitutes good taste. |
За съездом последовало неудавшееся восстание, которое Бакунин поощрял, но которое было жестоко подавлено. |
One such breed is the Cleveland Bay, uniformly bay in color, of good conformation and strong constitution. |
Решающий шаг к взаимозаменяемости металлических деталей был сделан Симеоном Нортом, работавшим всего в нескольких милях от Эли Терри. |
More analysis, including about the plausibilities of both grammars, can be made empirically by applying constituency tests. |
Дополнительный анализ, в том числе о правдоподобности обеих грамматик, можно провести эмпирически, применив тесты на избирательность. |
The fact that the Client did not receive a notification shall not constitute grounds for a complaint. |
Факт неполучения уведомления не является основанием для предъявления претензии. |
They have dissolved the carnal family, and constituted in their community a spiritual family. |
Люди отторгаются от семьи кровной и создают в своей общине семью духовную. |
And when I found myself at a loss due to the various misfortunes that constitute my life... I met you. |
И когда бесконечная череда неудач меня измотала... я встретила вас. |
All constituents in a DCL are in equilibrium, and their distribution is determined by their thermodynamic stability within the DCL. |
Все составляющие в DCL находятся в равновесии, и их распределение определяется их термодинамической стабильностью внутри DCL. |
Its reconstruction constitutes one of the most ambitious contemporary urban developments. |
Его реконструкция представляет собой одну из самых амбициозных современных городских застроек. |
The less radioactive and non-fissile uranium-238 constitutes the main component of depleted uranium. |
Менее радиоактивный и не делящийся уран-238 составляет основной компонент обедненного урана. |
On 22 November 2012, President Morsi issued a temporary declaration immunising his decrees from challenge and seeking to protect the work of the constituent assembly. |
22 ноября 2012 года президент Мурси издал временную декларацию, в которой запретил своим указам оспариваться и стремился защитить работу Учредительного собрания. |
Along with unit operations, unit processes constitute a process operation. |
Наряду с единичными операциями единичные процессы составляют процессную операцию. |
Some redox titrations do not require an indicator, due to the intense color of the constituents. |
Некоторые окислительно-восстановительные титровки не требуют индикатора из-за интенсивного цвета компонентов. |
In plants, the solid long-chain alkanes are found in the plant cuticle and epicuticular wax of many species, but are only rarely major constituents. |
В растениях твердые длинноцепочечные алканы содержатся в кутикуле растений и эпикутикулярном воске многих видов, но редко являются основными компонентами. |
University College, Oxford is one of the constituent colleges of the University of Oxford. |
Университетский колледж, Оксфорд - один из колледжей, входящих в состав Оксфордского университета. |
This constituted an application of security through obscurity. |
Это представляло собой применение безопасности через безвестность. |
Domestic animals constitute only 8% of rabies cases, but are increasing at a rapid rate. |
Домашние животные составляют лишь 8% случаев бешенства, но их число растет быстрыми темпами. |
Article IV of the Michigan Constitution, adopted in 1963, defines the role of the Legislature and how it is to be constituted. |
Статья IV Конституции штата Мичиган, принятой в 1963 году, определяет роль законодательного органа и порядок его формирования. |
Electrolux has a primary listing on the Stockholm Stock Exchange and is a constituent of the OMX Stockholm 30 index. |
Компания Electrolux имеет первичный листинг на Стокгольмской фондовой бирже и является составной частью индекса OMX Stockholm 30. |
Slabs constitute an important part of the global plate tectonic system. |
Плиты представляют собой важную часть глобальной тектонической системы плит. |
While basic definitions of ADLs have been suggested, what specifically constitutes a particular ADL for each individual may vary. |
Хотя были предложены основные определения ADL, то, что конкретно представляет собой конкретный ADL для каждого человека, может варьироваться. |
They are topped by a nation, which is an organically constituted society of societies. |
Они возглавляются нацией, которая является органически сложившимся обществом обществ. |
The constituency was a traditional Unionist/Liberal marginal. |
Избирательный округ был традиционным Юнионистским / либеральным маргинальным. |
There were only different ideas about what constitutes readiness. |
Были только разные представления о том, что такое готовность. |
The court ruled that the chemical attack on Halabja constituted genocide, but van Anraat was found guilty only of complicity in war crimes. |
Суд постановил, что химическая атака на Халабджу представляет собой геноцид, но Ван Анраат был признан виновным только в соучастии в военных преступлениях. |
In Nepal's 2008 Constituent Assembly elections the Maoists emerged as the largest party allowing them to form an interim government. |
На выборах в Учредительное собрание Непала в 2008 году маоисты стали самой крупной партией, позволившей им сформировать временное правительство. |
They constituted a notable part of the new Soviet phraseology. |
Они составляли заметную часть новой советской фразеологии. |
The improper use of the flag is forbidden by the rules of war and constitutes a war crime of perfidy. |
Неправильное использование флага запрещено правилами войны и представляет собой военное преступление вероломства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «constitution is good».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «constitution is good» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: constitution, is, good , а также произношение и транскрипцию к «constitution is good». Также, к фразе «constitution is good» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.