Content depending - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Content depending - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
содержание в зависимости
Translate

- content [adjective]

noun: содержание, содержимое, доля, объем, суть, удовлетворение, сущность, удовольствие, довольство, емкость

verb: довольствоваться, удовлетворять

adjective: довольный, согласный, голосующий за

- depending [verb]

verb: зависеть, полагаться, рассчитывать, находиться на иждивении, находиться на рассмотрении



This most notably occurs in China, where social media posts are automatically censored depending on content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особенно заметно происходит в Китае, где сообщения в социальных сетях автоматически подвергаются цензуре в зависимости от содержания.

Absorption of copper ranges from 15–97%, depending on copper content, form of the copper, and composition of the diet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поглощение меди колеблется в пределах 15-97%, в зависимости от содержания меди, формы меди и состава рациона.

Similar to Latvia the use of recordings, depending on their content, may be subject to various laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и в Латвии, использование записей, в зависимости от их содержания, может регулироваться различными законами.

Videos containing fetish content will be removed or age-restricted depending on the severity of the act in question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видео, которое содержит элементы фетишизма, будет удалено либо для него будет установлены ограничения по возрасту.

The exact sugar content can vary between 12% and 21% sugar, depending on the cultivar and growing conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точное содержание сахара может варьироваться от 12% до 21% сахара, в зависимости от сорта и условий выращивания.

The caffeine content of a cup of coffee varies depending mainly on the brewing method, and also on the coffee variety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Содержание кофеина в чашке кофе варьируется в основном в зависимости от способа заваривания, а также от сорта кофе.

Depending on the size of the public folder and the amount of content it contains, the move may take several hours to complete.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от размера общедоступной папки и количества ее содержимого перемещение может занять несколько часов.

Depending on the carbon content, the martensitic phase takes different forms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от содержания углерода мартенситная фаза принимает различные формы.

It's trying to walk on the coarse terrain, sandy area, but depending on the moisture content or the grain size of the sand the foot's soil sinkage model changes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пытается идти по ненадежному ландшафту, по песку, но, в зависимости от влажности материала поверхности или размера песчинок, способ погружения ног в почву меняется.

The Akamai server is automatically picked depending on the type of content and the user's network location.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сервер Akamai выбирается автоматически в зависимости от типа контента и сетевого расположения пользователя.

Every course of study involves reasoned debate, depending on the course content and the manner in which it is taught.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый предмет, благодаря используемым педагогическим приемам и своему собственному содержанию, способствует развитию аргументированного мышления.

They concluded that different kinds of reasoning, depending on the semantic content, activated one of two different systems in the brain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они пришли к выводу, что различные виды рассуждений, в зависимости от семантического содержания, активируют одну из двух различных систем в мозге.

Well, give or take, depending on the lead content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, плюс-минус, в зависимости от содержания свинца.

For prunes with a high moisture content, preservatives may be used depending on the regulations applicable in the importing country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для чернослива с большим содержанием влаги может допускаться использование консервантов с учетом действующих положений в стране-импортере.

Depending on the amount of time and temperature, the affected area can vary in carbon content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от количества времени и температуры, пораженный участок может варьироваться по содержанию углерода.

Authenticated external users will be able to see other types of content on sites, depending on the permissions you give them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внешние пользователи, прошедшие проверку подлинности, могут просматривать другие типы содержимого на сайте в зависимости от разрешений, которые вы им предоставили.

Depending on this mineral content and the evaporation rate, regular cleaning and maintenance is required to ensure optimal performance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от содержания этого минерала и скорости испарения для обеспечения оптимальной производительности требуется регулярная очистка и техническое обслуживание.

The fat content changes depending on the brand and the type of milk used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Содержание жира меняется в зависимости от марки и вида используемого молока.

Depending on the type of content, you can sort cards data by channel, asset, video, card type, individual card, geography, or date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сведения в отчете Подсказки можно фильтровать по каналам, объектам, видеороликам, типам подсказок, регионам и дате. Кроме того, вы можете просматривать информацию по каждой подсказке отдельно.

Depending on the oxygen content, it can either be described as a ceramic or alloy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от содержания кислорода он может быть описан либо как керамический, либо как сплав.

Direct censorship may or may not be legal, depending on the type, location, and content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прямая цензура может быть или не быть законной, в зависимости от типа, местоположения и содержания.

Content is generated by TikTok depending on what kind of content a user liked, interacted with, or searched.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Контент генерируется TikTok в зависимости от того, какой контент понравился пользователю, с которым он взаимодействовал или искал.

The fat, protein, and sodium content varies depending on the cut and cooking method.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Содержание жира, белка и натрия варьируется в зависимости от способа нарезки и приготовления пищи.

The diffracted beams corresponding to consecutive orders may overlap, depending on the spectral content of the incident beam and the grating density.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дифрагированные пучки, соответствующие последовательным порядкам, могут перекрываться в зависимости от спектрального состава падающего пучка и плотности решетки.

Cast iron comes in many types, depending on the carbon-content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чугун бывает разных видов, в зависимости от содержания углерода.

Falling snow takes many different forms, depending on atmospheric conditions, especially vapor content and temperature, as it falls to the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Падающий снег принимает много различных форм, в зависимости от атмосферных условий, особенно содержания пара и температуры, когда он падает на землю.

A reviewed ad will be given a family status depending on the content of the ad and website.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просмотренному объявлению присваивается статус семейного в зависимости от содержания объявления и веб-сайта.

One prime example is yttrium barium copper oxide which can be insulating or superconducting depending on the oxygen content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из ярких примеров является оксид меди иттрий-барий, который может быть изолирующим или сверхпроводящим в зависимости от содержания кислорода.

The caffeine content in coffee and tea varies, depending on how the coffee beans were roasted, among other factors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Содержание кофеина в кофе и чае варьируется, в зависимости от того, как были обжарены кофейные зерна, среди других факторов.

Depending on the type of coffee and method of preparation, the caffeine content of a single serving can vary greatly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от вида кофе и способа приготовления, содержание кофеина в одной порции может сильно варьироваться.

Depending on the bitumen content in the ore, between 90 and 100% of the bitumen can be recovered using modern hot water extraction techniques.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от содержания битума в руде, от 90 до 100% битума может быть извлечено с использованием современных методов извлечения горячей водой.

Its high protein content allows it to complement low-quality tropical forages. G. sepium can tolerate repeated cutting, every 2 to 4 months depending on the climate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его высокое содержание белка позволяет ему дополнять низкокачественные тропические корма. G. sepium может переносить повторные обрезки, каждые 2-4 месяца в зависимости от климата.

Depending on the type of content, you can sort end screen data by channel, asset, video, end screen element, end screen element type, geography, subscription status, or date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сведения в отчете Конечные заставки можно фильтровать по каналам, объектам, видеороликам, элементам конечных заставок, регионам, дате и статусу подписки.

We are not content with negative obedience, nor even with the most abject submission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не довольствуемся негативным послушанием и даже самой униженной покорностью.

A sound scientific approach to selecting the content of education has not yet been developed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще не разработан научно обоснованный подход к отбору содержания образования.

The principle must be respected and efforts should be made to increase the content in all languages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот принцип следует соблюдать и прилагать усилия для увеличения материалов на всех языках.

When winds are offshore, vessels may stand at anchor at any point, depending upon their draught.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При ветрах с берега можно отстаиваться в любом месте в зависимости от осадки судна.

Depending on the allocation method that is selected in the Ledger allocation rule form, enter or select the following information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от того, какой способ распределения выбран в форме Правило распределения ГК, введите или выберите следующие данные.

Depending on what you are searching for, you can enter values in the following fields.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от того, что вы ищете, можно вводить значения в следующие поля.

He spent his entire life chasing the decisive moment, that instant when composition, form and content... conspire to reveal some fundamental truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он всю свою жизнь ловил решающий момент, миг, когда композиция, форма и содержание совпадают и открывают некую скрытую суть.

I was content to tend my roses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был бы вполне счастлив ухаживать за своими розами.

Content's encrypted, obviously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видимо, содержимое зашифровано.

None of us can be content with that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто из нас не согласится с этим

“The post office, Harry! About two hundred owls, all sitting on shelves, all color-coded depending on how fast you want your letter to get there!”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А почтовое отделение, Гарри! Там сотни две сов, не меньше, все сидят на полках, на каждой нанесён цветовой код, в зависимости от того, как быстро надо доставить письмо!

Eugene looked for a while at the sleeping man, then he turned to his friend. Dear fellow, you are content with the modest career you have marked out for yourself; keep to it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Друг мой, слушай, - обратился к нему Эжен, взглянув на спавшего старика, - иди к той скромной цели, которой ты ограничил свои желания.

We concentrated on getting communist content into motion pictures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы проталкивали в фильмы коммунистические идеи.

Article history shows content back at least as far as 2007, whereas the domain was registered in 2009 with the same content – so no question of who was first.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

История статей показывает содержание по крайней мере до 2007 года, в то время как домен был зарегистрирован в 2009 году с тем же содержанием – так что нет вопроса о том, кто был первым.

When adding content to an article, cite your sources to help readers verify facts or find more details.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При добавлении контента в статью ссылайтесь на свои источники, чтобы помочь читателям проверить факты или найти более подробную информацию.

These modes can be stable or unstable, depending on the bike parameters and its forward speed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти режимы могут быть стабильными или нестабильными, в зависимости от параметров велосипеда и его скорости движения вперед.

The content of this meal is usually a soup dish, salad, a meat or a fish dish and a dessert such as fruit, yoghurt or something sweet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно это суповое блюдо, салат, мясное или рыбное блюдо и десерт, такой как фрукты, йогурт или что-то сладкое.

AC losses are non-linear, possibly depending on frequency, temperature, age or humidity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потери переменного тока нелинейны, возможно, в зависимости от частоты, температуры, возраста или влажности.

The body fat content of a bearded seal is about 25–40%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Содержание жира в теле бородатого тюленя составляет около 25-40%.

Depending on whether the practice is continued, the statement may need to be softened or adjusted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от того, будет ли практика продолжена, это утверждение может нуждаться в смягчении или корректировке.

Calves may be sold for veal, or for one of several types of beef production, depending on available local crops and markets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телята могут продаваться для телятины или для одного из нескольких видов производства говядины, в зависимости от имеющихся местных культур и рынков сбыта.

Depending on the species or site, it may be necessary for the photographer to occupy the hide before dawn and to leave it after sunset.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от вида или места съемки фотографу может потребоваться занять укрытие до рассвета и покинуть его после захода солнца.

Agendas may take different forms depending on the specific purpose of the group and may include any number of the items.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повестки дня могут принимать различные формы в зависимости от конкретной цели группы и могут включать любое количество пунктов.

In addition, many Indian states and regions have local festivals depending on prevalent religious and linguistic demographics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, во многих индийских штатах и регионах проводятся местные фестивали в зависимости от преобладающей религиозной и языковой демографии.

Depending on the properties of the material, the weight of the vehicle and the speeds it is driven at, disc wear rates may vary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от свойств материала, веса транспортного средства и скорости его движения скорость износа дисков может варьироваться.

They forward the data input to one of the outputs depending on the values of the selection inputs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они пересылают входные данные на один из выходов в зависимости от значений входных данных выбора.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «content depending». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «content depending» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: content, depending , а также произношение и транскрипцию к «content depending». Также, к фразе «content depending» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information