Continued interference - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
continued existance - продолжение Существования
continued to experience - продолжал опыт
our continued growth - наш дальнейший рост
document continued - документ по-прежнему
continued concern - продолжение озабоченность
continued to consider the question - продолжал рассматривать вопрос
that the continued presence - что постоянное присутствие
also continued to implement - также продолжал осуществлять
centre continued to provide - Центр продолжал оказывать
for continued success - для дальнейшего успеха
Синонимы к continued: persist, proceed, keep on, press on, go on, soldier on, persevere, carry on, stick, last
Антонимы к continued: discontinued, cease, stop, discontinue, terminate, finish, reduce, decrease, lessen
Значение continued: persist in an activity or process.
noun: помехи, вмешательство, интерференция, препятствие, засечка
adjective: интерференционный, интерференциальный
coherent interference - устойчивая интерференция
aviation-to-aviation type of interference - помехи от авиационных объектов
against harmful interference - от вредных помех
strong interference - сильные помехи
audio interference - аудиопомехи
system interference - система помех
third party interference - вмешательство третьей стороны
avoid interference with - избежать помех
interference with enjoyment - вмешательство в осуществление
correct the interference - устранить помехи
Синонимы к interference: intervention, trespass, intrusion, involvement, prying, butting in, meddling, intercession, distortion, disruption
Антонимы к interference: help, assistance, removal, clearance, releasing, aid, nonintervention, noninterference
Значение interference: the action of interfering or the process of being interfered with.
Автобусные поездки продолжались без вмешательства полиции. |
|
And Snowden tacitly asked for something in return: “Until a country grants permanent political asylum, the US government will continue to interfere with my ability to speak.” |
И тут же намекнул, что хочет получить кое-что взамен: «Пока какая-нибудь страна не предоставит мне постоянное политическое убежище, американское правительство будет мешать мне говорить». |
China was allowed to continue to keep officials there as long as they did not interfere with the defence of British Hong Kong. |
Китаю было позволено продолжать держать там чиновников до тех пор, пока они не вмешивались в оборону британского Гонконга. |
However, Indian merchants continued to trade in the port cities of the Somali peninsula, which was free from Roman interference. |
Однако индийские купцы продолжали вести торговлю в портовых городах Сомалийского полуострова, который был свободен от римского вмешательства. |
The Iranian president cautioned the U.S. that Iran will take more retaliatory actions if the U.S. continues to interfere in the region. |
Президент Ирана предупредил США, что Иран предпримет еще больше ответных действий, если США продолжат вмешиваться в ситуацию в регионе. |
In the meantime, the military junta continued to interfere in the transition process, arbitrarily arresting several prominent Malians on a few occasions. |
Тем временем военная хунта продолжала препятствовать переходному процессу, неоднократно подвергнув произвольным арестам нескольких известных деятелей Мали. |
Regular stocking continued until 1941, when it was evident that the fish could maintain a stable population without outside interference. |
Регулярные заготовки продолжались до 1941 года, когда стало очевидно, что рыба может поддерживать стабильную популяцию без вмешательства извне. |
Due to the potential for both natural and man-made noise, numerous techniques continue to be developed to deal with the interference. |
Из-за потенциального воздействия как природного, так и искусственного шума продолжают разрабатываться многочисленные методы борьбы с помехами. |
Armed gangs continue to interfere with agricultural and commercial activities and precipitate significant population displacements towards Chad and Cameroon. |
Действия вооруженных банд продолжают создавать препятствия для сельскохозяйственной и коммерческой деятельности и приводят к значительному перемещению населения в направлении Чада и Камеруна. |
Зачем ты мешал этим туристам? |
|
To continue the investigation now would involve interfering with a situation which we now find satisfactory. |
Дальнейшее расследование могло бы повредить положению, которое мы признаем удовлетворительным. |
Haakon confined himself to non-partisan roles without interfering in politics, a practice continued by his son and grandson. |
Хаакон ограничивался беспартийными ролями, не вмешиваясь в политику, и эту практику продолжали его сын и внук. |
It also continued to dump nuclear waste near the Syrian border and lay mines that caused death and interfered with agricultural production. |
Он также продолжает захоронение ядерных отходов вблизи сирийской границы и закладку мин, несущих смерть и препятствующих сельскохозяйственному производству. |
Here a big problem arises from the fact that industrial ministers continue to interfere because they represent business interests or are even in business themselves. |
Большая проблема возникает из того факта, что промышленные министры продолжают вмешиваться, поскольку они представляют интересы бизнеса или даже сами участвуют в бизнесе. |
Furthermore, there continue to be frequent, massive earthquakes everywhere due to the interference in history. |
Кроме того, по-прежнему происходят частые, массовые землетрясения повсюду из-за вмешательства в историю. |
The sensitivity of Advanced LIGO’s detectors will continue to improve over the next couple of years, and a third interferometer called Advanced Virgo will come online in Italy. |
В предстоящие два года ученые продолжат совершенствовать чувствительность детекторов модернизированной Лазерной интерферометрической гравитационно-волновой обсерватории LIGO. А в Италии начнет работать третий интерферометр под названием Advanced Virgo. |
Then we'll arrest you for obstruction of justice for interfering with a murder investigation. |
Тогда мы арестуем тебя за препятствие правосудию и вмешательство в расследование убийства. |
To make certain you don't interfere with his plan to hunt the Spanish galleon. |
Не хочет, чтобы ты помешал его планам относительно испанского галеона. |
It's a true vision of the future, impossible to alter unless someone with certain knowledge interfered. |
Это настоящее прорицание будущего, которое невозможно изменить, если только не вмешается кто-то, обладающий определенным знанием. |
Those who continue to suffer from various psychological illnesses as a result of the destructive war must receive treatment. |
Тем из них, кто по-прежнему страдает от разного рода психических расстройств в результате разрушительной войны, необходимо предоставить лечение. |
However, in the summer, many Palestinians continue to suffer from frequent disconnections of the water network. |
Однако летом многие палестинцы продолжают страдать от частого отключения воды. |
In fact, we are at 1 per cent, and we are determined to continue. |
Собственно говоря, мы достигли 1 процента и намерены продолжать. |
You will be freed if you give me your word not to interfere. |
Я освобожу тебя, если ты дашь мне слово, что не будешь вмешиваться. |
Political tensions continue, as do both ethnic tensions in the Rift Valley and violence in Mombasa between Islamic groups. |
Сохраняется политическая напряженность, равно как и этническая напряженность в Рифт-Валли и насилие в Момбасе между исламскими группами. |
The Logistics Support Division will continue to coordinate with the Umoja team the integration of supply chain management processes compliant with IPSAS. |
Отдел материально-технического обеспечения также продолжит координировать с группой проекта «Умоджа» вопросы интеграции управления процессами поставок в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе. |
The Housing Development Finance Corporation remained inactive in terms of providing new loans in 2009 as it lacked the financial resources to continue lending. |
Финансовая корпорация по развитию жилищного строительства по-прежнему не проявляла активности в плане предоставления новых займов в 2009 году, поскольку ей не хватало финансовых ресурсов для продолжения кредитования. |
Click in the 3D viewer to set the beginning point for your shape and continue clicking until the line, path, or shape measures the desired region. |
Нажмите кнопку мыши в средстве трехмерного просмотра, чтобы установить начальную точку для фигуры и продолжайте нажимать до тех пор, пока линия, путь или фигура не охватит требуемый регион. |
Continue to press the CH+ button or the CH– button until the TV turns off. |
Продолжайте нажимать кнопку CH+ или CH–, пока телевизор не выключится. |
To activate the Next button and continue registration, it is necessary to flag I agree to subscribe to your newsletters. |
Чтобы активировать кнопку Далее и продолжить регистрацию, необходимо выставить флажок Я согласен получать новости по почте. |
Membership negotiations will of course continue to take place country by country, and this process will be spread over many years; probably at least 20. |
Переговоры о членстве конечно же будут продолжаться так же последовательно и этот процесс растянется на многие годы, возможно не меньше чем на двадцать лет. |
The internal political dynamics continue to place a premium on extreme measures to gain and maintain power. |
Внутриполитическая динамика в стране по-прежнему такова, что для получения и сохранения власти предпочтительнее выглядят крайние меры. |
If China’s leaders continue to choose debt-fueled growth over reform, they will only delay, and possibly prolong, the inevitable slowdown. |
Если лидеры Китая по-прежнему будут предпочитать реформам рост, подпитываемый долгами, они лишь отсрочат – и, вероятно, продлят – неминуемое его замедление. |
For their part, U.S. leaders will continue to press China to accept more responsibility for helping to manage security threats that weigh on both the U.S. and Chinese economies. |
Американские лидеры, со своей стороны, продолжат оказывать давление на Китай, чтобы тот принял на себя больше обязательств по противодействию угрозам безопасности, которые негативно влияют на экономику США и Китая. |
It probably shouldn’t surprise anyone, but Russians continue to view the issue in starkly different terms. |
Вероятно, это никого не удивит, но россияне продолжают смотреть на происходящее совсем не так, как мы. |
Now another source has reportedly come forward, revealing details that continue to unravel the possibly too-perfect tale of the flea market find of the century. |
А теперь сообщается еще одна версия происхождения картины, и раскрываются подробности, ведущие к дальнейшей разгадке слишком уж безупречной истории о находке века, сделанной на блошином рынке. |
This past year, Russia for the first time employed this powerful weapon against the United States, heavily interfering in the American electoral process. |
В прошлом году Россия впервые применила это мощное оружие против США, активно вмешавшись в американский избирательный процесс. |
Семейные проблемы продолжают омрачать мою жизнь. |
|
So we continue at EMCON, set Deceptive Lighting, and take the ship to Quiet One. |
Не нарушаем молчание, гасим свет и берем корабль в тихом режиме. |
Ты вторгаешься в мои мир, я уничтожаю твои. |
|
Оно касается вмешательства в договорные отношения. |
|
I've programmed the ship to continue on autopilot and monitor our situation. |
Я запрограммировал автопилот корабля на продолжение полета и анализ ситуации. |
It would be to our evolutionary advantage to continue to study it further. |
Для нашего эволюционного развития было бы полезно продолжить изучение. |
Now that I've decapitated the leadership of the Fifth Column, our plans can finally continue without interruption. |
Теперь, когда я уничтожила лидера Пятой колонны, нашим планам уже ничто не помешает. |
They always make me take stock of my life how I've pretty much wasted all of it and how I plan to continue wasting it. |
Они всегда заставляют меня вспоминать как я в основном тратил ее в пустую и как я собираюсь продолжить ее тратить. |
But I suspect, if I were to continue to follow the paper trail, I would inevitably discover just whose pocket that money ends up in. |
Но я подозреваю, что если бы я продолжил отслеживать бумаги, я бы неизбежно обнаружил, в чьём кармане в итоге оседают деньги. |
The rider takes no heed, nor makes any attempt to elude the capture; but sits stiff and mute in the saddle, leaving the horse to continue his cavortings. |
Его всадник ничего не замечает и не делает никаких попыток, чтобы избежать плена; он неподвижно сидит в ceдле, не мешая коню вертеться. |
He didn't even know whether to continue with the band. |
Он даже не знает, будет ли существовать группа |
Under any circumstances, he'll be forced To continue to support them both, |
В любом случае он будет обязан обеспечивать их обеих. |
Before I allow you to continue I'm afraid you're gonna have to make a few concessions. |
Перед тем как вы продолжите работу, боюсь, Вам придется пойти на некоторые уступки, профессор. |
Our generals inform us that troops in the field continue to perform valiantly. |
Генералы докладывают, что наши войска по-прежнему доблестно сражаются. |
And if you would like to continue cleaning floors and feeding your family, I suggest you do everything you can to make sure this place looks just amazing for this evaluation. |
И если ты хочешь и дальше продолжать мыть полы, чтобы прокормить семью, рекомендую тебе сделать так, чтобы это место сверкало, когда его будут проверять. |
Since Gossip Girl abandoned her post after Blair's accident, it's been my civic duty to step in and continue her important work. |
С момента когда Сплетница забросила свой пост после аварии Блэр это был мой гражданский долг вмешаться и продолжу ее важную работу |
Heart attack while he was on Interferon rules out encephalitis, but I still think I'm right about the neural symptoms. |
Сердечный приступ в период когда он находился на Интерфероне исключает энцефалит, но я по-прежнему считаю, что я прав относительно неврологических симптомов. |
So, they have found some way of getting around the interference. |
Значит, они нашли какой-то способ обойти препятствие. |
I will continue to hold the place for your greatness, Payson, even if you can't right now. |
Я продолжу придерживать местечко для твоего величия, Пэйсон, даже если сейчас ты не можешь. |
Seven, if you continue to exert yourself, your condition will only deteriorate more rapidly. |
Седьмая, если вы продолжите изнурять себя, ваше состояние лишь быстрее усугубится. |
And to see comforting hand continue to guide me in life's journey. |
И чтобы твои любящие объятия помогали мне на жизненном пути. |
Thin-film interference explains the multiple colors seen in light reflected from soap bubbles and oil films on water. |
Тонкопленочная интерференция объясняет множество цветов, видимых в свете, отраженном от мыльных пузырей и масляных пленок на воде. |
Retroactive Interference increases when the items are similar, therefore increasing association between them as shown by spreading activation. |
Ретроактивная интерференция усиливается, когда элементы похожи, поэтому увеличивается связь между ними, как показано на примере распространения активации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «continued interference».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «continued interference» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: continued, interference , а также произношение и транскрипцию к «continued interference». Также, к фразе «continued interference» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.