Continuing restrictions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: продолжать, продолжаться, оставаться, сохраняться, сохранять, длиться, пребывать, возобновлять, тянуться, служить продолжением
continuing desire - продолжая желание
continuing guidance - постоянное руководство
continuing his studies - продолжая свои исследования
while continuing - продолжая
continuing priorities - сохраняющиеся приоритеты
deep concern at the continuing - глубокая озабоченность в связи с продолжающимся
continuing its efforts to improve - продолжает свои усилия по улучшению
is continuing to develop - продолжает развиваться
continuing education and training - непрерывное образование и обучение
was continuing to work - продолжает работу
Синонимы к continuing: relentless, unremitting, steady, unceasing, continuous, rolling, unrelieved, unabating, persistent, uninterrupted
Антонимы к continuing: cease, stop, discontinue, terminate, finish, reduce, decrease, lessen
Значение continuing: persist in an activity or process.
significant restrictions - существенные ограничения
urban restrictions - городские ограничения
some restrictions - некоторые ограничения
to restrictions - с ограничениями
restrictions towards - ограничения по отношению к
religious restrictions - религиозные ограничения
jurisdictional restrictions - юрисдикционные ограничения
is subject to certain restrictions - подлежит определенным ограничениям
restrictions set forth - ограничения, предусмотренные
list of restrictions - Перечень ограничений
Синонимы к restrictions: proviso, control, limit, qualification, limitation, curb, constraint, condition, check, diminution
Антонимы к restrictions: extensions, freedoms, latitudes, abandons, advantage, advantages, aid, assist, authorization, autonomies
Значение restrictions: a limiting condition or measure, especially a legal one.
A serious continuing injustice is that the government prosecuutor can still arbitrarily restrict an accused´s election of trial by judge alone or by judge and jury. |
Серьезной сохраняющейся несправедливостью является то, что государственный обвинитель все еще может произвольно ограничивать выбор обвиняемым суда одним судьей или судьей и присяжными. |
The high cost of the series kept it from continuing in the face of budgetary restrictions that were imposed after removing the Fleischers from the studio. |
Высокая стоимость сериала удерживала его от продолжения перед лицом бюджетных ограничений, которые были введены после удаления Флейшеров из студии. |
The continuing instability in southern Somalia has restricted aid programming. |
Сохраняющееся нестабильное положение на юге Сомали ограничило возможности для осуществления программ по оказанию помощи. |
I need more data points to track how the virus is continuing to replicate within the culture medium. |
Нужно больше опорной информации, чтобы отследить, как вирус продолжает воспроизводиться в питательной среде. |
Restrict and control all avenues so that this will not leak to the outside world. |
Ограничьте и держите под жёстким контролем все возможные пути распространения информации о похищении. |
Similarly, UNDP has been engaged to help Governments plan for continuity in governance in the event of a human influenza pandemic. |
Аналогичным образом, ПРООН оказывала помощь правительствам в планировании последовательности руководящих действий в случае пандемии человеческого гриппа. |
The Bureau noted that it did not make sense to restrict reports that were prepared using public funds. |
Президиум отметил, что не имеет смысла ограничивать распространение докладов, подготовленных за счет публичных средств. |
This historic conduit for trade, the importance of which is continuing to grow and gain in recognition, is already working and proving its effectiveness. |
Этот исторически апробированный путь торговых перевозок, значимость которого все больше возрастает и приобретает широкое признание, уже работает и доказывает свою эффективность. |
The issue was not to restrict freedoms but to develop their indivisible substance. |
Вопрос заключается в том, чтобы не ограничивать свободы, а развивать их неделимое содержание. |
The delegation stated that it sees the UPR as a continuing process and that the Government is drafting an extensive report on human rights policy in Finland. |
Делегация Финляндии заявила, что она считает процедуру УПО непрерывным процессом и что правительство готовит подробный доклад о политике Финляндии в области прав человека. |
Local address bindings restrict the Receive connector to listen for SMTP connections on a specific local IP address (network adapter) and TCP port. |
Привязки локальных адресов сужают область прослушивания для соединителя получения до определенных SMTP-подключений с определенным локальным IP-адресом (сетевым адаптером) и TCP-портом. |
Digital Rights Management is a copy protection technology that is built into a file to restrict it from being copied and used in ways specified by the content provider. |
Технология DRM позволяет поставщикам контента защищать файлы от копирования и ненадлежащего использования. |
With all due respect, we are not a high-security facility, and you restrict our ability to treat Zach. |
При всем моем уважении, мы не заведение строгого режима, а вы ограничили наши возможности лечения Зака. |
Они ограничивают интеллект и логику. |
|
But since you seem hell bent on getting hold of it, I suggest the best thing to do is to restrict its use to your laboratories... until we've made a full analysis of all its properties. |
Но так как вы, похоже, одержимы желанием заполучить его, я предлагаю ограничить его использование вашими лабораториями, пока мы не проведем полный анализ всех его свойств. |
There's a continuity that bridges the generations. |
Это преемственность, которая соединяет поколения. |
For our part, we reserve to the word its ancient and precise, circumscribed and determined significance, and we restrict slang to slang. |
Мы же сохраним за этим словом его прежнее точное значение, ограниченное и определенное, и отделим одно арго от другого. |
Our people need a sense of continuity, in order to feel safe in these difficult times. |
Нужно показать народу преемственность правления, чтобы он чувствовал себя спокойно в эти сложные времена. |
We just choose to live in this moment to create some illusion of continuity. |
Мы сами выбираем - жить в этот момент чтобы создать иллюзию продолжительности. |
Ты должен успокоить их, что компания сохранит преемственность. |
|
But the Surrealists in Prague are the most active and have the most continuity, historically. |
Но исторически пражские сюрреалисты наиболее активны и наиболее целостны . |
This intelligence your asset gave up her life to acquire, do not squander it by continuing to invade the constitutionally protected privacy of the Brody family. |
Те сведения, ради которых твой агент пожертвовала жизнью, не растрать их, продолжая вторгаться в конституционно защищенную частную жизнь семьи Броуди. |
You are, with your insistence on continuing these experiments despite the condemnation of this council. |
Вы, с вашей настойчивостью на продолжение этих экспериментов, несмотря на осуждение этого совета. |
Its continuing mission, to explore strange new worlds to seek out new life and new civilisations to boldly go where no one has gone before. |
Его постоянное задание - исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал. |
Anatole asked, as if continuing a conversation the subject of which had often been mentioned during the journey. |
А? - спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия. |
Continuing now with- is this true? |
Далее в программе... - Это правда? |
The FTC was also continuing to investigate if Google's favoring of their own services in their search results violated antitrust regulations. |
Кроме того, FTC продолжает расследование того, не нарушает ли компания Google антимонопольное законодательство, отдавая предпочтение своим собственным сервисам в результатах поиска. |
It is also a symbol of continuity between ancient and modern games. |
Это также символ преемственности между древними и современными играми. |
Including continuity from Czechoslovakia, the Czech Republic and Slovakia have also been represented in every edition. |
В том числе преемственность от Чехословакии, Чехии и Словакии также были представлены в каждом издании. |
The round ligaments restrict posterior movement of the uterus. |
Круглые связки ограничивают заднее движение матки. |
Flies tend to fly in a straight line then make a rapid change in direction before continuing on a different straight path. |
Мухи, как правило, летят по прямой, а затем быстро меняют направление, прежде чем продолжить движение по другой прямой траектории. |
The militia groups present in the region restrict protection of the eastern lowland gorilla. |
Группы ополчения, присутствующие в регионе, ограничивают защиту горилл Восточной низменности. |
Continuing their success in the US, Sehnsucht received Gold record status there on 2 November. |
Продолжая свой успех в США, Sehnsucht получил там статус золотого рекорда 2 ноября. |
It peaked at no. 5 in the USA and no. 6 in the UK. A worldwide tour followed in 1983, during which Hodgson announced he would not be continuing with the band. |
Она достигла пика на уровне № 5 в США и № 6 в Великобритании. В 1983 году последовало мировое турне, во время которого Ходжсон объявил, что не будет продолжать работу с группой. |
Australia were bowled out for a low score of 82 but managed to restrict the West Indies to 105. |
Австралия была выбита из борьбы за низкий балл 82, но сумела ограничить Вест-Индию до 105. |
The solution to editors who will try to dominate the debate on a page is not to restrict their speech, but for their opponents to strengthen theirs. |
Решение для редакторов, которые будут пытаться доминировать в дебатах на странице, состоит не в том, чтобы ограничить свою речь, а в том, чтобы их оппоненты усилили свою. |
The final round duels played the same as the qualifying duels, with lost chips continuing to add to the jackpot, and any winnings kept. |
Финальные раундовые поединки проходили так же, как и отборочные, причем проигранные фишки продолжали пополнять джекпот, а любые выигрыши сохранялись. |
Each state's restrictions differ slightly, but all restrict the use of BPA in some way. |
Ограничения каждого государства немного отличаются, но все они каким-то образом ограничивают использование BPA. |
Symptoms include swelling in the elbow, which can sometimes be large enough to restrict motion. |
Симптомы включают припухлость в локте, которая иногда может быть достаточно большой, чтобы ограничить движение. |
Blue laws may also restrict shopping or ban sale of certain items on specific days, most often on Sundays in the western world. |
Синие законы могут также ограничивать покупки или запрещать продажу определенных товаров в определенные дни, чаще всего по воскресеньям в западном мире. |
In February 2019, Fox passed on the legal thriller, but were continuing to develop the prequel. |
В феврале 2019 года Fox передала юридический триллер, но продолжала разрабатывать приквел. |
A slipper torque wrench will not over tighten the fastener by continuing to apply torque beyond a predetermined limit. |
Динамометрический ключ башмачка не будет чрезмерно затягивать крепежную деталь, продолжая прикладывать крутящий момент сверх заданного предела. |
Эти теории можно назвать теориями, основанными на непрерывности. |
|
Consequently, local authorities would often attempt to restrict public oratory through licensing or prescriptive banning. |
Следовательно, местные власти часто пытаются ограничить публичное ораторское искусство посредством лицензирования или предписательного запрета. |
Another related idea is Irving Fisher's theory that excess debt can cause a continuing deflation. |
Другая связанная с этим идея-теория Ирвинга Фишера о том, что избыточный долг может вызвать продолжающуюся дефляцию. |
Some jurisdictions may forbid or restrict payment made by other than legal tender. |
В некоторых юрисдикциях могут быть запрещены или ограничены платежи, производимые не законным платежным средством. |
These observations resulted in continuing studies in the Kodak laboratories during the 1960s. |
Эти наблюдения привели к продолжению исследований в лабораториях Kodak в течение 1960-х годов. |
The Puerto Rico Trench has produced earthquakes greater than magnitude 8.0 and is considered capable of continuing to do so. |
Траншея Пуэрто-Рико вызвала землетрясения магнитудой более 8,0 и считается способной продолжать это делать. |
This belief was based on a series of perceived political inheritances which constructed a legal continuity from the Second Dáil. |
Это убеждение было основано на ряде предполагаемых политических наследий, которые создавали правовую преемственность от второго Даила. |
Currently, social media censorship appears primarily as a way to restrict Internet users' ability to organize protests. |
В настоящее время цензура в социальных сетях выступает в первую очередь как способ ограничения возможностей интернет-пользователей организовывать протесты. |
For an equivalent definition in terms of measures see the section Relation between the two notions of absolute continuity. |
Для получения эквивалентного определения в терминах мер см. раздел отношение между двумя понятиями абсолютной непрерывности. |
The Jin dynasty period saw a continuing flourishing of Buddhism and Buddhist travel. |
В период династии Цзинь продолжался расцвет буддизма и буддийских путешествий. |
They then speculate on the potential rewards of continuing to wait for Godot, but can come to no definite conclusions. |
Затем они размышляют о потенциальной пользе продолжения ожидания Годо, но не могут прийти ни к каким определенным выводам. |
There is also a continuing influence of psychoanalytic thinking in mental health care. |
Существует также постоянное влияние психоаналитического мышления на психическое здоровье. |
Получается непрерывность сюжета и почти классическая ясность. |
|
In that same month, annihilation of the opposition in Bulgaria began on the basis of continuing instructions by Soviet cadres. |
В том же месяце началось уничтожение оппозиции в Болгарии на основе постоянных указаний советских кадров. |
Closed clubs restrict their membership to specific groups. |
Закрытые клубы ограничивают свое членство определенными группами. |
This issue is also the debut of his two assistants, Query and Echo, in the DCAU continuity. |
Этот выпуск также является дебютом двух его помощников, Query и Echo,в непрерывности DCAU. |
Enforcement of the policy required the United States Army to restrict the movements of various tribes. |
Осуществление этой политики потребовало от армии Соединенных Штатов ограничить передвижение различных племен. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «continuing restrictions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «continuing restrictions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: continuing, restrictions , а также произношение и транскрипцию к «continuing restrictions». Также, к фразе «continuing restrictions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.