Courageously - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- courageously [kəˈreɪʤəslɪ] нареч
- смело(boldly)
- отважно, храбро, мужественно, бесстрашно(bravely, fearlessly)
-
- courageously [kəˈreɪʤəslɪ] прил
- мужественный
-
adverb | |||
смело | boldly, courageously, hardily | ||
отважно | bravely, courageously, pluckily |
- courageously нареч
- bravely · fearlessly · boldly · valiantly · manfully · heroically · gallantly · doughtily
adverb
- bravely
cowardly, cravenly, fearfully, pusillanimously, spinelessly, spiritlessly, timorously
Courageously In a courageous manner; bravely; boldly.
And this federal judiciary has courageously upheld these values in turbulent times... |
И наша федеральная судебная система смело поддержала эти ценности в неспокойные времена |
Bill is able to allow Joan to accept that her husband still loved her and died courageously. |
Билл способен позволить Джоан смириться с тем, что ее муж все еще любил ее и мужественно умер. |
The leaders that brought on failure and the groups that did not triumph become heroes for being able to claim that they courageously fought the enemy without being crushed. |
Лидеры, которые привели к неудаче, и группировки, которые не добились триумфа, становятся героями, заявляя, что они отважно сражались с противником и не были уничтожены. |
You're the queen that our people longed for,... and for you, they have courageously fought for. |
Ты царица, которую наш народ так ждал,... и за, которую он так мужественно бился . |
Хоть вместе с тапочками, - мужественно отвечал Волька. |
|
'Well, I wasn't, he said courageously. It was something like that wretched story they made up. It was not a lie-but it wasn't truth all the same. |
Да, не был, - мужественно признался он. - Это как-то походило на ту проклятую историю, какую они выдумали: не ложь - и в то же время не правда. |
If they had been more courageously and offensively employed they might have done much to prevent these unhappy happenings and much to influence unfriendly neutrals. |
Если бы они действовали более мужественно и агрессивно, они могли бы многое сделать, чтобы предотвратить эти несчастные случаи и оказать влияние на недружественных нейтралов. |
Well, Harper, observed Cowperwood, courageously, today's the day. |
Итак, Харпер, настал решающий час! -мужественно произнес Каупервуд. |
Perhaps, after all, the penitentiary and so soon, was really breaking his spirit, and he had held up so courageously so long. |
Видно, тюрьма - и как скоро! - все же сломила его волю, после того как он долго и отважно боролся. |
It's the version where you're courageously going after your dream, and I want to help you do that. |
Сейчас то время, когда бы бесстрашно идешь за мечтой, и я хочу помочь тебе в этом. |
I accept the tribute, for I heard you fought so courageously... |
Я принимаю подношение, ибо слышала, что вы сражались мужественно... |
Нет, прошу тебя, Фрэнк! - храбро запротестовала она. |
|
I want my mind clear to enjoy what I have so courageously earned. |
Я с легким сердцем приму то, что давно заслужил. |
He is very ill, but he makes his present stand against distress of mind and body most courageously. |
Он тяжело болен, но очень стойко переносит свои душевные и телесные муки. |
A good man would've done as you did, Dastan, acting boldly and courageously to bring a victory and spare lives. |
Хороший человек поступил бы так же, как ты, Дастан, смело и отважно, чтобы одержать победу и спасти много жизней. |
Dr. Drew Alister then courageously wrestled the weapon out of the gunman's hand. |
Доктор Дрю Алистер смело выхватил пистолет из рук стрелка. |
I will fight courageously until the end, in the spirit of Yamato. |
Я буду храбро сражаться до конца в духе Ямато. |
So it's perfectly fine for Jamal Lyon to courageously kick his pill habit and have his major comeback, but not for Tory Ash, right? |
Нормально, что Джамал Лайон храбро слез с таблеток и вернулся в строй, но у Тори Эш не получится. Так? |
Having responded to his own call, and continuing to follow courageously as the consequences unfold, the hero finds all the forces of the unconscious at his side. |
Откликнувшись на свой собственный зов и продолжая мужественно следовать за разворачивающимися последствиями, герой обнаруживает, что все силы бессознательного на его стороне. |
THE HOLY SPIRIT STIRRED UPON MANY WITHIN THE CHURCH WHO COURAGEOUSLY STOOD UP AND CALLED FOR REFORM. |
Дух Святой возбуждал многих людей внутри церкви мужественно подниматься и призывать к реформе. |
On 27 February 1939 he joined Torpedo Strike Reconnaissance Squadron 822 on the aircraft carrier HMS Courageous in the Home Fleet. |
27 февраля 1939 года он присоединился к 822-й ударной разведывательной эскадрилье торпедоносцев на авианосце Отважный в составе флота базирования. |
And it's because she's courageous in her life. |
И это потому, что она смело идет по жизни. |
We mourn the loss of a spirited leader whose courageous order to evacuate... |
Мы оплакиваем потерю нашего духовного лидера чей храбрый приказ об эвакуации... |
The breed's ideal temperament is described in the breed standard as being courageous, and it is also described as obstinate and independent. |
Идеальный темперамент этой породы описывается в стандарте породы как мужественный, а также как упрямый и независимый. |
Oh! to feel that you were born to love, to make some woman's happiness, and yet to find not one, not even a noble and courageous Marceline, not so much as an old Marquise! |
О, чувствовать, что ты рожден для любви, что можешь составить счастье женщины, и никого не найти, даже смелой и благородной Марселины , даже какой-нибудь старой маркизы! |
A very great and courageous man. |
Замечательный и мужественный человек. |
I just thought the way you handled losing that award to Hansel... and then you sort of laid low for a while... and then made your comeback... It was so courageous. |
Я просто подумала, то как ты пережил поражение от Хэнсела, как затаился на время, а потом решил вернуться, это мужественный поступок. |
She is as courageous as a woman her age can be. But you and I both know life has a way of changing that. |
Она так смела, как это возможно в её возрасте, но мы знаем,.. |
Мне кажется, вы очень сильная духом женщина, миссис Уилкс. |
|
And still two other twins, Red and Redhead, dirty, dedicated but more courageous than them you die. |
Ещё два близнеца, Румянец и Рыжик, грязные, преданные, но очень храбрые. |
Мне-то казалось, что вы - стойкий, сильный духом. |
|
Ты мужественно сражался. Выполнил свой долг. |
|
So Captain Courageous is entrusting Mata Hari with another secret mission. |
Итак, отважный капитан поручает Мате Хари очередную секретную миссию. |
You can see the signatures of Martin Luther, and Martin Bucer, and Zwingli, and Ludwig the Courageous.... |
Обратите внимание на подписи Мартина Лютера, Мартина Буцера, Цвингли, Людвига Храброго... |
This old faubourg, peopled like an ant-hill, laborious, courageous, and angry as a hive of bees, was quivering with expectation and with the desire for a tumult. |
Это старинное предместье, населенное, как муравейник, работящее, смелое и сердитое, как улей, трепетало в нетерпеливом ожидании взрыва. |
This failure will remain part of the ICRC's memory, as will the courageous acts of individual ICRC delegates at the time. |
Эта неудача останется в памяти МККК, как и смелые действия отдельных делегатов МККК в то время. |
And the treaty that they have created together represents the culmination of their courageous efforts. |
И этот договор, который они создали вместе, представляет собой кульминацию их самоотверженных усилий. |
You have been courageous with them many and many a time, returned my guardian. |
Вы мужественно боролись с ними много-много лет, - отозвался опекун. |
The Puli is sensitive, fun-loving, courageous, but also, at times, tough and headstrong. |
Пули чувствительны, веселы, мужественны, но также, порой, жестки и своевольны. |
He is a keen and courageous fighter pilot, and he has destroyed at least 5 hostile aircraft and damaged 4 others. |
Он страстный и смелый летчик-истребитель, и он уничтожил по меньшей мере 5 вражеских самолетов и повредил 4 других. |
That now makes Toby, incredibly courageous... and no one above before him, not even trying to make this! |
То, что сейчас Тоби сделает, неслыханно отважно... и никто прежде до него, даже не пытался сделать подобное! |
But this is the most courageous and resilient crew with whom I have ever been privileged to serve. |
Но это самая смелая и неунывающая команда, с которой я когда-либо удостаивался чести служить. |
That is determined, and dare I say, courageous. |
Это решительность, и, осмелюсь сказать, храбрость. |
He thought of Socrates, of a philosophical genius and the situation was, this world leaving elegant and courageous. |
Он думал о Сократе, который сумел оставить свою философию и элегантно покинул этот мир. |
Or the fact that you're courageously picking on Kelly because you're scared to take on House. |
Или тот факт, что ты смело придираешься к Келли потому, что боишься бросить вызов Хаусу. |
Former Prime Minister Ariel Sharon took a courageous step by withdrawing unilaterally from Gaza and dismantling the Israeli settlements there. |
Бывший премьер-министр Ариэль Шарон сделал смелый шаг, выведя оттуда войска и демонтировав в одностороннем порядке израильские поселения. |
He, who had run away from women most of his life, had now grown so courageous as to pursue. |
Он, который всю жизнь спасался бегством от преследовавших его женщин, теперь сам отваживался на преследование. |
И он вновь был отважен выступив вперед. |
|
I often called to mind with sorrow that that most intelligent, courageous woman, Natalia Kozlovski, was also called a woman of pleasure. |
Часто вспоминалось с грустью, что сама умная, смелая Наталья Козловская тоже называла женщину забавой. |
On 13 June 2019, Front Altair and Kokuka Courageous were both transiting the Gulf of Oman heading southeast in international waters. |
13 июня 2019 года фронт Альтаир и Кокука отважный пересекли Оманский залив, направляясь на юго-восток в международных водах. |
You became something of a national hero in the aftermath, I understand, for your courageous role in fighting the French? |
Да. из-за вашей отваги в сражениях с французами? |
Ken Bevel is a former American Marine Corps officer, pastor and actor who co-starred in the 2008 film Fireproof and the 2011 film Courageous. |
Кен бевел-бывший офицер американской морской пехоты, пастор и актер, который снялся в фильме 2008 года несгораемый и фильме 2011 года отважный. |
She's strong and brave and courageous and really special, and I love her like my own, and someday she's gonna make a great mom. |
Она сильная и храбрая, отважная и особенная, и я люблю её как свою, и однажды она станет прекрасной мамой. |
It was incredibly courageous, and it was selfless. |
Это было невероятно смело и самоотверженно. |
I'd like to report that he died honorably, courageously, and selflessly. |
'отел бы сообщить, что он умер храбро, с честью, самоотверженно. |
She earned $10,000 for the book, and although she thought her work was courageous, critics described her work as cowardly. |
Она заработала 10 000 долларов за книгу,и хотя она считала свою работу смелой, критики называли ее трусливой. |
However, his drive to escape the legacy of his father leads him to be wealthy, courageous, and powerful among the people of his village. |
Однако его стремление избежать наследства отца приводит к тому, что он становится богатым, смелым и влиятельным среди жителей своей деревни. |
- act courageously - действовать отважно
- so courageously - так отважно
- to meet danger courageously - мужественно встретить опасность
- meet misfortune courageously - мужественно встретить несчастье