Court rendered its judgment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
st. james court - Сент-Джеймс Корт
court file - суд файл
court painter - придворный живописец
common court - общий суд
magistrate court - мировой суд
court reform - судебная реформа
court investigates - суд исследует
beach court - пляж суда
the court which decided - суд, который решил
derived by the court - полученный в суде
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
services rendered through - услуги, оказываемые через
be rendered void - быть вынесено недействительными
artistically rendered - художественно оказанные
services are be rendered - услуги оказываться
must be rendered - должна быть оказана
already rendered - уже оказана
rendered pursuant - оказываемые в соответствии
will be rendered - будет оказана
is rendered useless - оказывается бесполезным
they are rendered - они оказываются
Синонимы к rendered: make, cause to be/become, leave, offer, contribute, furnish, supply, proffer, give, provide
Антонимы к rendered: confused, obscured, clouded, failed, suppressed, concealed, removed, taken
Значение rendered: provide or give (a service, help, etc.).
thumbed its - просмотрел ИТС
its corporate - корпоративный
its teaching - его учение
change its - изменить его
its solution - ее решение
its pleasure - это удовольствие
its perimeter - его периметр
its backbone - его позвоночник
its slave - его раб
per its - за его
Синонимы к its: own, him, hers, inherent, yours, owned, theirs, his, her, mine
Антонимы к its: my, discouragement, across the board, amassed, co operative, common, general, mutual, pandemic, popular
Значение its: Belonging to it. [from 16th c.].
noun: суждение, усмотрение, приговор, мнение, решение суда, кара, наказание, рассудительность, взгляд, божья кара
judgment by default - судебное решение в пользу истца вследствие неявки ответчика
judgment debtor - должник по постановлению суда
jewel of judgment - камень правосудия
default judgment - По умолчанию решение
enforce a judgment - исполнение судебного решения
pilot judgment - пилотное решение
domestic judgment - внутреннее судебное решение
accurate judgment - точная оценка
in our judgment - по нашему мнению,
use your judgment - использовать свое суждение
Синонимы к judgment: wisdom, gumption, common sense, wit, astuteness, savvy, sharp-wittedness, sense, perspicacity, acumen
Антонимы к judgment: folly, misjudgment
Значение judgment: the ability to make considered decisions or come to sensible conclusions.
The Historian Richard P. McCormick rendered a more nuanced judgment. |
Историк Ричард П. Маккормик высказал более тонкое суждение. |
The reasons must tell the reader why the judgment was made, but do not need to tell the reader how the judge made the decision rendered in the judgment. |
Причины должны подсказать читателю, почему было вынесено решение, но нет необходимости объяснять читателю, как судья принял решение, вынесенное в решении. |
The court sustained the demurrer, and rendered a judgment for the defendants, to reverse which the plaintiff brings this writ of error. |
Суд удовлетворил возражение ответчика и вынес решение в пользу ответчиков, для отмены которого истец приводит этот судебный акт об ошибке. |
On 13 December 2005, judgment was rendered in the case of Aloys Simba, a retired lieutenant colonel and former member of Parliament. |
13 декабря 2005 года было вынесено решение по делу подполковника в отставке и бывшего члена парламента Алоиса Симбы. |
Oral judgments are often provided at the conclusion of a hearing and are frequently used by courts with heavier caseloads or where a judgment must be rendered quickly. |
Устные решения часто выносятся в конце слушания и часто используются судами с более высокой нагрузкой или там, где решение должно быть вынесено быстро. |
If an oral judgment is rendered, it must be read by at least one of the judges who heard the case. |
Если выносится устное решение, оно должно быть зачитано по крайней мере одним из судей, слушавших дело. |
Judgment on the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having competent jurisdiction. |
Пересмотр решения арбитражного судьи может осуществляться любым судом, обладающим соответствующей компетенцией. |
That they may be one and the same thing doesn't matter. Judgment is rendered only on the end result. |
И не важно, какую цель человек преследует, оценивается только конечный результат его поступков. |
The choice of a wife I had always held to be a matter needing a calm, unbiassed judgment, such as no lover could possibly bring to bear upon the subject. |
Выбор жены я всегда почитал делом, требующим спокойного, твердого суждения, на которое влюбленный не способен. |
Seven decks have been rendered uninhabitable and we've had to relocate the crew. |
Семь палуб стали непригодны для жилья, и нам пришлось переселять команду. |
I have begun to fear for my husband's mental stability, and for the prospects of any undertaking that relies upon his good judgment. |
Я начала тревожиться за рассудок моего мужа и его способность предпринимать шаги, требующие здравых суждений. |
But we rushed to judgment on an innocent, and that was very wrong. |
Но мы поторопились осудить невинных, что было в корне неправильно. |
Everyone must stand at the final judgment before Joseph Smith, Jesus and Elohim. |
Каждый должен предстать в судный день перед Джозефом Смитом, Иисусом и Элохимом. |
И с моей стороны не было никакого осуждения. |
|
The defendant rendered only a partial payment towards the total amount. |
Ответчик произвел только частичную оплату в счет общей суммы. |
He recognized nothing but the accuracy of his own judgment. |
Он не признавал ничего, кроме правильности только своих решений. |
Однажды вы предстанете перед Высшим судом. |
|
We must act on the military principles of judgment, promptitude, and energy. |
По-военному: глазомер, быстрота и натиск. |
The assistance that she rendered me, she rendered on my strongest assurance that it was for the dear one's good. |
Она помогла мне, но лишь после моих самых настоятельных уверений, что это - на благо моей любимой. |
A sense of spreading lust rendered the air heavier and more suffocating. |
Воздух казался еще тяжелее, еще удушливее от разлитой в нем любовной неги, от насыщавшей его животной страсти. |
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout. |
А, если бы была война, то по крайней мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков. |
When you feel a knot... you take a deep breath and you stare at it and face it without fear or judgment. |
Когда ты в затруднительном положении, ты делаешь глубокий вдох, смотришь на всё это и встречаешься с проблемой без страха и осуждения. |
The court will now adjourn and judgment will be given in due course. |
Суд удаляется. Решение будет вынесено в надлежащем порядке. |
Do you have anything to say before this court passes judgment upon you? |
Вы хотите что-то сказать, прежде чем суд назначит вам наказание? |
Let's vote on the idea of offering the reward first... and inform him later of his honourable discharge... with a vote of thanks for services rendered. |
Давайте проголосуем за предложенный мною подарок и последующее уведомление о почетном увольнении с благодарностью за оказанные услуги. |
I believe Judgment Day has come. |
Я верю, что настал день Страшного суда. |
We trust you'll use your best judgment. |
Мы верим, вы сделаете все как надо. |
Поступила против своего самого лучшего правила. |
|
When I say that we can't wait for you to sit in judgment of us. |
Когда я говорю, что мы ждём не дождёмся того, как вы начнёте нас оценивать. |
Это была ошибка, неправильное суждение. |
|
What disturbs me most is not your lack of respect for my judgment. |
Но больше всего меня беспокоит не отсутствие уважения к моим решениям. |
Хм, ты позволил чувствам затуманить разум. |
|
These pixels, however, are rendered from the same set of subpixels. |
Однако, эти пиксели, рендерятся из того же множества субпикселей. |
Я слышал,.. ...что алкоголь снижает способность к рассудительности... |
|
The injury to his chest (which rendered his breathing extremely painful) he thought he had received against the side of the galley. |
А грудью он, очевидно, ударился о борт шлюпки, да так сильно, что дыхание причиняло ему страшную боль. |
I hope you're not letting a desire for payback cloud your judgment. |
Я надеюсь, жажда мести не туманит вам рассудок. |
Затем приговор сводится к решению суда. |
|
The judgment was condemned as a violation of international law. |
Это решение было осуждено как нарушение международного права. |
Wasn't sure whether to put this here or at the language desk; judgment call. |
Не был уверен, положить ли это здесь или в языковом бюро; решение суда. |
True Tyrian purple, like most high-chroma pigments, cannot be accurately rendered on a standard RGB computer monitor. |
Истинный тирийский фиолетовый, как и большинство пигментов высокой цветности, не может быть точно отображен на стандартном RGB-мониторе компьютера. |
Advanced AR applications include simulations of historical events, places, and objects rendered into the landscape. |
Расширенные приложения AR включают в себя моделирование исторических событий, мест и объектов, отображаемых в ландшафте. |
Each council has authority over its constituents, and the representatives at each level are expected to use their own judgment. |
Каждый совет имеет власть над своими избирателями, и представители на каждом уровне должны использовать свое собственное суждение. |
From 1922 to 1937, he was in Germany, but from 1933, his Jewish ancestry rendered him unemployable in Germany. |
С 1922 по 1937 год он находился в Германии, но с 1933 года его еврейское происхождение сделало его безработным в Германии. |
Representations opposite to what the stimulus originally elicited are rendered more salient and compete with the original representations. |
Представления, противоположные тому, что первоначально вызвал стимул, становятся более заметными и конкурируют с первоначальными представлениями. |
Permalinks are often rendered simply, that is, as friendly URLs, so as to be easy for people to type and remember. |
Постоянные ссылки часто отображаются просто, то есть как дружественные URL-адреса, чтобы людям было легко вводить и запоминать их. |
Butler is rendered clinically dead temporarily in The Eternity Code, but is rescued by the ingenuity of his principal and the healing powers of Holly Short. |
Дворецки временно становится клинически мертвым в Кодексе Вечности, но его спасает изобретательность его директора и целительная сила Холли шорт. |
Scrunchions is a Newfoundland term for small pieces of pork rind or pork fatback fried until rendered and crispy. |
Scrunchions-это Ньюфаундлендский термин для небольших кусочков свиной кожуры или свиного сала, обжаренных до готовности и хрустящих. |
Many other buildings, including schools, health centers, and the recently-constructed central hospital building, were rendered unusable by damage from the storm. |
Многие другие здания, в том числе школы, медицинские центры и недавно построенное здание центральной больницы, были выведены из строя из-за повреждения от шторма. |
In The Last Judgment it is said that Michelangelo drew inspiration from a fresco by Melozzo da Forlì in Rome's Santi Apostoli. |
В страшном суде говорится, что Микеланджело черпал вдохновение из фрески Мелоццо да Форли в римском Санти Апостоли. |
The goal is that, at all times during editing, the rendered result should represent what will be seen later in a typical web browser. |
Цель состоит в том, чтобы во все времена во время редактирования визуализированный результат представлял то, что будет видно позже в обычном веб-браузере. |
He uses the flask to trap Sun Wukong but the latter breaks out and the flask is rendered useless because its essence has been spilt. |
Он использует колбу, чтобы поймать Сунь Укуна, но последний вырывается, и колба становится бесполезной, потому что ее сущность была пролита. |
The avalanche of editorial opinion continued the following day, Sunday, September 21, but Eisenhower continued to withhold judgment. |
Лавина редакторских мнений продолжалась и на следующий день, в воскресенье 21 сентября, но Эйзенхауэр по-прежнему воздерживался от суждений. |
In this philosophy particular propositions are inferred from the phenomena, and afterwards rendered general by induction. |
В этой философии частные положения выводятся из явлений, а затем делаются общими посредством индукции. |
The book argues that intuitive judgment is developed by experience, training, and knowledge. |
В книге утверждается, что интуитивное суждение вырабатывается опытом, обучением и знаниями. |
He began to exhibit his father's traits of impatience and intolerance, which would on occasion lead to errors of judgment. |
Он начал проявлять отцовские черты нетерпения и нетерпимости, которые иногда приводили к ошибкам в суждениях. |
Occasionally, vaginal delivery will be attempted if clinical judgment determines that is a safer or quicker method. |
Иногда, если клиническое суждение определяет, что это более безопасный или быстрый метод, будет предпринята попытка вагинального родоразрешения. |
Hathaway rendered homage to the Queen on that occasion – the first time that ceremony was performed on Sark itself. |
В тот раз Хэтуэй отдал дань уважения Королеве – впервые эта церемония была проведена на самом Сарке. |
Services rendered, sales, interest income, membership fees, rent income, interest from investment, recurring receivables, donation etc. |
Оказанные услуги, продажи, процентные доходы, членские взносы, арендные доходы, проценты от инвестиций, повторяющаяся дебиторская задолженность, пожертвования и т.д. |
With HTML constructs, images and other objects such as interactive forms may be embedded into the rendered page. |
С помощью HTML-конструкций изображения и другие объекты, такие как интерактивные формы, могут быть встроены в визуализируемую страницу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «court rendered its judgment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «court rendered its judgment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: court, rendered, its, judgment , а также произношение и транскрипцию к «court rendered its judgment». Также, к фразе «court rendered its judgment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.