De facto change - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
rue de charonne - рю-де-Шарон
cabezón de la sal - Кабесон-де-ла-Саль
estadio municipal de cartagena - Городской стадион в Картахене
estado de mexico - Эстадо де Мексико
de sousa - де Соуза
chevalier de - шевалье де
article de - статья де
de facto equality between women - де-факто равенства между женщинами
de la soul - де-ла-душа
de la cour - де-ла-Кур
Синонимы к de: delaware, diamond state, first state, del, del., dextrose equivalent, discard eligible
Значение de: defensive end.
post facto - после события
but de facto - но де-факто
de facto standard - де-факто стандарт
de facto partition - де-факто раздел
de facto refugees - де-факто беженцев
ex post facto approval - постфактум утверждение
de facto discrimination - де-факто дискриминация
de facto separation - де-факто разделение
de facto house - де-факто дом
de facto acceptance - де-факто признание
Синонимы к facto: actually, already, at one's leisure, before now, deliberately, ere now, fact is, from prehistoric times, heretofore, hitherto
Значение facto: In fact; by the act or fact.
noun: изменение, перемена, смена, замена, сдвиг, преобразование, превращение, мелочь, пересадка, отклонение
verb: изменять, менять, изменяться, меняться, заменять, переодеваться, сменять, пересаживаться, преображаться, обмениваться
adjective: разменный
previous change - предыдущее изменение
change layout - раскладка изменения
change up - изменить до
change register - Регистр изменения
sustaining change - Укрепляющие изменения
change management efforts - Усилия по управлению изменениями
change the concept - изменить концепцию
this change means - это изменение означает
legal name change - юридическое изменение имени
worsening climate change - ухудшение изменения климата
Синонимы к change: reshaping, variation, mutation, adaptation, metamorphosis, modification, reordering, transmogrification, transformation, evolution
Антонимы к change: leave, come out, alignment, distance
Значение change: the act or instance of making or becoming different.
Formal Allied recognition of the de facto change of orientation of Romania in the war came on 12 September 1944. |
Официальное признание союзниками фактической смены ориентации Румынии в войне произошло 12 сентября 1944 года. |
If this is voting on a policy change and I have been at the center of some of this it seems to me to be an exercise in ex post facto policy. |
Если это голосование по изменению политики, и я был в центре некоторых из них, то мне кажется, что это упражнение в политике ex post facto. |
I don't believe the rules allow for an ex post facto option change. |
Не думаю, что правила позволяют менять выбор пост фактум. |
Any ivory or rubber collected from the state-owned land, the reasoning went, must belong to the state; creating a de facto state-controlled monopoly. |
Любая слоновая кость или каучук, собранные с государственной земли, рассуждали они, должны принадлежать государству, создавая фактически контролируемую государством монополию. |
I know one mission won't change your mind. |
Я понимаю, что одна миссия не изменит твоего мнения. |
This is not a change in political systems or a change in ideology. |
Менять не политическую систему или идеологию. |
Here's an example of a site you can go to if you want to change your identity. |
Вот пример сайта, который можно посетить, если хотите поменять свою личность. |
Because it's a forecast that we can change if we have the will to do it. |
Потому что мы можем изменить прогноз, если как следует захотим это сделать. |
So if you can change the cells in those organs, maybe you make those organs more radiation-resistant. |
Научившись изменять клетки в органах, мы, вероятно, сможем делать их устойчивыми к радиации. |
Let go of trying to change it or even wanting it to be different. |
Не пытайтесь что-то изменить, не желайте, чтобы оно изменилось. |
Я бы не изменила ни единой секунды в сегодняшнем дне! |
|
Velocity corrections are easy, but an angle change, that becomes a trig problem. |
Поправка на скорость проста, но будут проблемы с расчетом угла. |
Supporting the creation of change management capacity. |
Поддержать создание органа по руководству преобразованиями. |
The key activities reported by the Secretary-General in the areas of procurement, functional design, technical preparation and change management are as follows:. |
Генеральный секретарь сообщил о выполнении следующих важных работ в областях закупок, разработки функций, технической подготовки и управления преобразованиями:. |
The change in the number of borders should reduce the number of duty payments, i.e. changes in customs duties. |
Изменения в сфере таможенных пошлин, вызванные ликвидацией границ, которые должны привести к сокращению числа выплачиваемых пошлин. |
More systematic political engagement will also be vital to convince stakeholders of the benefits of coherence, to change political views and drive progress. |
Более систематическое политическое взаимодействие также будет иметь чрезвычайно важное значение для того, чтобы убедить заинтересованные стороны в преимуществах согласованности, изменить политические взгляды и обеспечить прогресс. |
To cope with rapid change, we need to be flexible when it comes to regulation. |
Чтобы справляться с быстрыми изменениями мы должны быть гибкими, когда речь заходит о регулировании. |
Our theme of climate change at this session shows this very clearly. |
Обсуждаемая нами на этой сессии тема изменения климата яркое тому свидетельство. |
Our website will actually change for the next 24 hours as well... |
На следующие 24 часа наш сайт также преобразится... |
The entrenchment of local democracy should be seen as a vector or lever of change for sustainable development and stronger governance. |
Закрепление демократии на местах следует рассматривать в качестве вектора или рычага преобразований в интересах устойчивого развития и более эффективного управления. |
No change has been made with respect to the three-day mourning period of Muslim and Christian employees in the event of a death of a relative of the second degree. |
В отношении трехдневного траура у служащих-мусульман и служащих-христиан в случае смерти родственника второй очереди изменений внесено не было. |
You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols. |
Можно также добавить к линии стрелки или изменить символы на схеме. |
But given Lamar's age and circumstance, it's clear a change should be made. |
Но, учитывая возраст Ламара и обстоятельства, ясно, изменения должны быть сделаны. |
There seem to be encouraging signs of a gradual change, although the improvements are only at the general level of State machinery. |
Наблюдаются, в частности, воодушевляющие и прогрессивные признаки перемен, однако следует заметить, что эти улучшения происходят лишь на общем уровне государственного аппарата. |
Poor health is exacerbated by water contamination, food scarcity and the physical strife often associated with environmental change. |
Слабость их здоровья усугубляется загрязненностью воды, недоеданием и физическими тяготами, часто являющимися результатом изменений в окружающей среде. |
They concluded that the analysis of climate change impacts and solutions have so far been superficial, technocratic and only centring on the economic dimension. |
Они пришли к выводу о том, что анализ последствий изменения климата и мер, принимаемых в целях их смягчения, до настоящего времени был весьма поверхностным, технократическим и был сфокусирован лишь на экономических аспектах проблемы. |
No change should be made in the fundamental personnel policy of the Organization unless it was preceded by consultations with Member States. |
Никакие изменения не должны вноситься в основополагающую кадровую политику Организации без проведения предварительных консультаций с государствами-членами. |
You can change these preferences via your Trading Account or by contacting us. |
Вы можете изменить эти настойки через свой онлайн-счет или связавшись с нами. |
Click the Change interval button if you want to select another period for which to see the job list, for example, this week, or this month. |
Нажмите кнопку Изменить интервал, если требуется выбрать другой период списка заданий, например текущую неделю или текущий месяц. |
If you change the Exchange organizational, connector, or user message size limits, you likely need change the limits for Outlook on the web, ActiveSync, and EWS. |
При изменении ограничений для организации, соединителя или ограничений на размер сообщений пользователя в Exchange может потребоваться изменить ограничения для Outlook в Интернете, ActiveSync и EWS. |
Reducing the text size for icons to a smaller value or using the Change the size of all items setting should lessen this issue. |
Уменьшение размера текста на значках или использование параметра Изменение размера всех элементов поможет сгладить эту проблему. |
So, then, we understand that if we want to change our trajectory, in life, or in the balloon, we have to change altitude. |
Следовательно, мы понимаем, что если мы хотим изменить траекторию, в жизни, или на воздушном шаре, нам нужно изменить высоту полёта |
No amount of alarmism or political posturing will change that. |
И никакое политическое паникерство и намеренное позирование это не изменит. |
Oleksiy Panych, a former professor at Donetsk National Technical University, believes a journalist’s role should change when his or her country finds itself at war. |
Алексей Панич, бывший профессор Донецкого национального технического университета, считает, что роль журналиста должна измениться, когда его или ее страна оказывается в состоянии войны. |
If you just simply occupy a place and no one else can access or use it, aren’t you the de facto owner? |
Если вы заняли, например, участок поверхности, и никто другой больше не может получить к нему доступ или его использовать, то следует ли из этого, что вы становитесь его фактическим владельцем? |
For the sake of France, Europe, and the rest of the world, we must hope that his victory is followed by a German change of heart. |
Ради Франции, Европы и остального мира, мы должны надеется, что после его победы Германия передумает. |
Generally speaking, the objective should be, where possible, to ensure that pedestrians can cross roads in safety without change of level such as a footbridge or tunnel. |
Вообще задача должна заключаться в том, чтобы по возможности обеспечить для пешеходов такие безопасные переходы через дорогу в одном уровне, как пешеходный мостик или туннель. |
Select Change my style to change your avatar's clothing, accessories, or props. |
Выберите Изменить стиль, чтобы изменить одежду, аксессуары или реквизит аватара. |
Although the Arab Awakening of this past year has drawn the most attention, activists in Asia, sub-Saharan Africa, and elsewhere are hard at work to change their own political systems. |
Хотя «арабское пробуждение» в прошлом году привлекло к себе наибольшее внимание, активисты из Азии, из Африки южнее Сахары и из других мест также ведут активную работу по изменению своих политических систем. |
Russia and U.S. Near De Facto Alliance in Syria |
Россия и США близки к созданию альянса в Сирии |
It is common in human nature to fall back reflexively to the most comfortable position, and it is sometimes difficult to adapt to change. |
Человеческой натуре свойственно рефлексивно отступать, занимая самую удобную для себя позицию, и ей порой трудно приспособиться к изменениям. |
View and change Google+ settings |
Просмотр и изменение настроек Google+ |
Russia responded to protect its de facto citizens, and Saakashvili turned to the United States for sympathy and military assistance. |
В ответ Россия встала на защиту проживающих там de facto своих граждан, а Саакашвили обратился к Соединенным Штатам за сочувствием и военной помощью. |
Conversely, considering the state’s de facto domination of the economy, the choicest jobs were generally reserved for the politically connected. |
Кроме того, поскольку в экономике государство фактически доминировало, самые лучшие должности доставались людям с нужными политическими связями. |
Do you know they have shorter ones than Arabs, de facto? |
Знаешь, что у них короче, чем у арабов - реально. |
It ended with the Declaration on the Restoration of Independence of the Republic of Latvia on 4 May 1990 and restoring de facto independence on 21 August 1991. |
Она завершилась декларацией о восстановлении независимости Латвийской Республики 4 мая 1990 года и восстановлении фактической независимости 21 августа 1991 года. |
Many of the Iranian territories in the Caucasus gained de facto autonomy, and were locally ruled through various Caucasian khanates. |
Многие иранские территории на Кавказе получили фактическую автономию и управлялись на местах через различные Кавказские ханства. |
This is intended to protect a democracy from becoming a de facto dictatorship. |
Это делается для того, чтобы защитить демократию от превращения в фактическую диктатуру. |
Ex post facto punishment in criminal and administrative law is prohibited by article 54 of the constitution; ex post facto tax laws by article 57 of the constitution. |
Наказание Ex post facto в уголовном и административном праве запрещено статьей 54 Конституции; налоговое законодательство ex post facto-статьей 57 Конституции. |
If player one goes right the rational player two would de facto be kind to him in that subgame. |
Если игрок один пойдет правильно, рациональный игрок два будет де-факто добр к нему в этой подигре. |
Osaifu-Keitai system, used for Mobile Suica and many others including Edy and nanaco, has become the de facto standard method for mobile payments in Japan. |
Система Osaifu-Keitai, используемая для мобильных платежей Suica и многих других, включая Edy и nanaco, стала де-факто стандартным методом мобильных платежей в Японии. |
Christianity became the de facto official religion in all the chiefdoms by World War I. |
Христианство стало де-факто официальной религией во всех вождествах к Первой мировой войне. |
By 1994, as Croatia rapidly developed into a de facto war economy, the military consumed as much as 60 percent of total government spending. |
К 1994 году, когда Хорватия быстро превратилась в де-факто военную экономику, военные потребляли до 60 процентов всех государственных расходов. |
Whether it is de facto or de jure is beside my point that there can be no regional capital. |
Де-факто или де-юре я не могу сказать, что никакой региональной столицы быть не может. |
The Mexican–American War ended on February 3, 1848, although California was a de facto American possession before that. |
Американо-мексиканская война закончилась 3 февраля 1848 года, хотя до этого Калифорния была де-факто американским владением. |
In Netpbm, the de facto standard implementation of the PNM formats, the most significant byte is first. |
В Netpbm, де-факто стандартной реализации форматов PNM, наиболее значимым байтом является первый. |
Sometimes, changes in de facto control happened quickly, and we need to reflect this. |
Иногда изменения в фактическом контроле происходили быстро, и мы должны это учитывать. |
After his wife's illness Thackeray became a de facto widower, never establishing another permanent relationship. |
После болезни жены Теккерей стал фактическим вдовцом, так и не установив больше никаких постоянных отношений. |
The PRC seeks to end Taiwan's de facto independence through the process of reunification. |
Тайваньские солдаты, сражавшиеся в японских войсках против китайских войск и союзников, также считаются ханджианцами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «de facto change».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «de facto change» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: de, facto, change , а также произношение и транскрипцию к «de facto change». Также, к фразе «de facto change» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.