Displayed obvious - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: показанный, выставленный, выведенный на экран, с распростертыми крыльями
temperature is displayed - отображается температура
trademarks, logos, and service marks displayed on this site - торговые марки, логотипы и марки услуг, размещенные на этом сайте
are displayed here - Здесь отображаются
displayed as expected - отображается, как ожидалось
is displayed through - отображается через
displayed bias - отображается смещение
can also be displayed - Также могут быть отображены
displayed on the monitor - отображается на мониторе
displayed on this website - представленные на этом сайте
is being displayed - что отображается
Синонимы к displayed: set out, present, arrange, put on show/view, lay out, exhibit, show, array, make known, call/draw attention to
Антонимы к displayed: played, include, enter, make, play, take, involve
Значение displayed: (of information) shown on a computer screen or other device.
obvious conflict of interest - очевидный конфликт интересов
point out the obvious - указывают на очевидное
state the obvious - констатировать очевидное
in an obvious manner - очевидным образом
absolutely obvious - совершенно очевидно,
obvious appeal - очевидно, обращение
obvious opportunities - очевидные возможности
it will be obvious - это будет очевидно
is very obvious - Совершенно очевидно,
avoid the obvious - избежать очевидного
Синонимы к obvious: glaring, sticking/standing out like a sore thumb, prominent, perceptible, apparent, plain to see, incontrovertible, unconcealed, pronounced, self-evident
Антонимы к obvious: unclear, true, uncertain, vague, ambiguous, incomprehensible, unobvious, controversial, obscure, real
Значение obvious: easily perceived or understood; clear, self-evident, or apparent.
I will launch a full investigation into the clear, and obvious corruption of our court system. |
Я запущу полное и ясное расследование, очевидной коррупции нашей судебной системы. |
The obvious exception being James, our resident Walter Matthau. |
Очевидным исключением является Джеймс, наш житель Уолтер Мэтью. |
Therefore we never let Sahra travel without obvious protection. |
Поэтому мы никогда не позволяли Сари ездить без очевидной защиты. |
The end surface of the detachable element opposite to the nail rule is rectangular, the central longitudinal line of the mould being displayed. |
Торцевая сторона отрывного элемента противоположная ногтевой линейке прямоугольная, а центральная продольная линия формы выделена. |
An obvious example of State terrorism could be seen in the occupied Palestinian territory, the Syrian Golan and the southern region of Lebanon. |
Примером такой практики являются действия палестинских террористов на сирийских Голанах и в южной части Ливана. |
Потому что все ваши догадки очевидны. |
|
The object thus displayed was an undoubted blowpipe of native manufacture. |
Найденным предметом оказалась духовая трубка -явно туземного происхождения. |
To be friendless is indeed to be unfortunate, but the hearts of men, when unprejudiced by any obvious self-interest, are full of brotherly love and charity. |
Одиночество действительно несчастье. Но сердца людей, когда у них нет прямого эгоистического расчета, полны братской любви и милосердия. |
He did not love the woman any more, that was obvious-but he was used to her, and for a bookkeeper habit can be more than love. |
Мне думалось, что он больше не любит эту женщину; на он привык к ней, а для бухгалтера привычка могла быть сильнее любви. |
To the right of it a similar house displayed the legend Edwin Glen, Artist Photographer. |
В соседнем здании, судя по вывеске, помещалась художественная фотография Эдвина Глена. |
'No,' said Mrs Bland with obvious reluctance, 'no, no, I'm afraid not. |
Нет, - крайне неохотно созналась миссис Бланд,- нет, боюсь, что не видела. |
Rain didn't have the mien of a man who was wasting away of unrequited love, mental or physical, and he never displayed the slightest wish to reopen that phase of their lives. |
Ничуть не похоже, чтобы душу или тело Лиона иссушала безответная любовь, и он не проявляет ни малейшего желания воскресить прошлое. |
It was obvious that approaching your position from this canyon was a deliberate tactical error on his part. |
Было очевидно, что приближаться к вашей позиции из этого каньона - намеренная тактическая ошибка с его стороны. |
It was not exactly obvious at the moment on what point he could make an appeal. |
Кроме того, ему было не очень ясно, какой, собственно, пункт подлежал обжалованию. |
An exception is being made in light of your obvious brilliance. |
Было сделано исключение ввиду твоего очевидного великолепия. |
Я по диагонали прочитал полицейский отчёт, там ведь всё очевидно, разве нет? |
|
So, bad news - for obvious reasons it's all kept a bit entre nous. |
Так что для начала плохие новости - по понятным причинам дело это не афишируется. |
And it's obvious at first glance that it was printed by people who didn't speak Arabic very well. |
И с первого взгляда очевидно, что он напечатан людьми, не слишком хорошо владеющими арабским. |
Fondue and 5-year-olds don't mix is the obvious lesson here. |
Очевидный урок - фондю и пятилетки не самое лучшее сочетание. |
With RSS feeds, headlines, summaries, and sometimes a modified version of the original full content is displayed on users' feed readers. |
С помощью RSS-каналов, заголовки, резюме, а иногда и измененная версия исходного полного контента отображается на ленте читателей пользователей. |
Although if something is an obvious copyright violation and it can be proven quickly, then the article should be failed immediately. |
Хотя если что-то является явным нарушением авторских прав и это может быть доказано быстро, то статья должна быть немедленно провалена. |
Shego has displayed less annoyance with the twins than the rest of her family, working alongside Hego and Mego to save them. |
Шего проявляла меньше раздражения по отношению к Близнецам, чем остальные члены ее семьи, работая вместе с Хего и мего, чтобы спасти их. |
After the urn was first displayed at Lord's it produced a gradual change in the public perception of 'The Ashes'. |
После того, как урна была впервые выставлена на всеобщее обозрение, она постепенно изменила общественное восприятие пепла. |
Permissions can still be revoked for those apps, though this might prevent them from working properly, and a warning is displayed to that effect. |
Разрешения по-прежнему могут быть отозваны для этих приложений, хотя это может помешать им работать должным образом, и в этом случае отображается предупреждение. |
In general, it is common practice to use standard characters to transcribe Chinese dialects when obvious cognates with words in Standard Mandarin exist. |
В целом, общепринятой практикой является использование стандартных символов для транскрипции китайских диалектов, когда существуют очевидные родственные связи со словами в стандартном мандаринском языке. |
The DMD operates at twice the refresh rate, i.e. 120 Hz, and the complete 1080p picture is displayed in two steps. |
DMD работает с удвоенной частотой обновления, то есть 120 Гц, и полное изображение 1080p отображается в два этапа. |
Справа отображается паутина темно-голубого цвета. |
|
In its broadest sense, hybristophilia includes attraction towards partners who displayed dark triad personality traits. |
В самом широком смысле, гибристофилия включает в себя влечение к партнерам, которые проявили темные триадные черты личности. |
He displayed a highly theatrical style that often evoked a great deal of participation from the crowd. |
Он демонстрировал очень театральный стиль, который часто вызывал большое участие толпы. |
Infected leaves are filled with numerous black lesions that cover an obvious portion of the leaf. |
Зараженные листья заполнены многочисленными черными поражениями, которые покрывают очевидную часть листа. |
Beyond the obvious costs of accidents arising from lapses in attention, there are lost time; efficiency; personal productivity; and quality of life. |
Помимо очевидных издержек несчастных случаев, возникающих из-за провалов во внимании, есть еще потерянное время, эффективность, личная продуктивность и качество жизни. |
Over the course of the war, Japan displayed many significant advances in military technology, strategy, and tactics. |
В ходе войны Япония продемонстрировала много значительных достижений в военной технике, стратегии и тактике. |
For a couple of weeks now, the |issue parameter is no longer displayed correctly in the {{citation}} template, because there is a space lacking before the brackets. |
Вот уже пару недель параметр |issue не отображается корректно в шаблоне {{citation}}, так как перед скобками не хватает места. |
This aircraft is displayed in the Chicago Museum of Science and Industry. |
Этот самолет выставлен в Чикагском музее науки и промышленности. |
It is represented on the Isshin-ryu crest and is often displayed on the front wall of the dojo next to a picture of Tatsuo Shimabuku. |
Он изображен на гребне Исин-Рю и часто отображается на передней стене додзе рядом с изображением Тацуо Симабуку. |
José-Vicente Bonet claims that the importance of self-esteem is obvious as a lack of self-esteem is, he says, not a loss of esteem from others, but self-rejection. |
Хосе-Висенте Бонет утверждает, что важность самоуважения очевидна, поскольку отсутствие самоуважения, по его словам, не потеря уважения со стороны других, а самоотрицание. |
WYSIWYG HTML editors provide an editing interface which resembles how the page will be displayed in a web browser. |
HTML-редакторы WYSIWYG предоставляют интерфейс редактирования, который напоминает способ отображения страницы в веб-браузере. |
are labeled as such in the editing program, and displayed appropriately in the browser. |
они помечаются как таковые в программе редактирования и соответствующим образом отображаются в браузере. |
Commentators such as Paul Kurtz and others have endorsed the idea that major religious figures experienced psychosis, heard voices and displayed delusions of grandeur. |
Комментаторы, такие как Пол Курц и другие, поддержали идею о том, что крупные религиозные деятели переживали психоз, слышали голоса и демонстрировали манию величия. |
Bezos often displayed scientific interests and technological proficiency; he once rigged an electric alarm to keep his younger siblings out of his room. |
Безос часто проявлял научный интерес и технологические способности; однажды он установил электрическую сигнализацию, чтобы младшие братья и сестры не могли войти в его комнату. |
Procreation for him is an obvious violation of MEA – someone is manipulated and placed in a harmful situation as a result of that action. |
Деторождение для него является очевидным нарушением МЭА – кем-то манипулируют и ставят во вредную ситуацию в результате этого действия. |
This is displayed in his contempt for the writers of The Itchy & Scratchy Show. |
Это проявляется в его презрении к сценаристам шоу Itchy & Scratchy. |
They sold, or rather displayed, luxurious products, which contributed for their sophisticated atmospheres. |
Они продавали или, скорее, демонстрировали роскошные товары, что способствовало их утонченной атмосфере. |
Since 1960, Russian carriage-mounted cannons of the 16th and 17th centuries have been displayed along the south wall of the building. |
С 1960 года вдоль южной стены здания выставлены русские лафетные пушки 16-го и 17-го веков. |
Prominently displayed by the Soviet Union was a three-stage Vostok rocket, such as the one that had carried Yuri Gagarin into space on April 12, 1961. |
На видном месте в Советском Союзе стояла трехступенчатая ракета Восток, подобная той, что 12 апреля 1961 года унесла Юрия Гагарина в космос. |
Subsequent certification for the Ilyushin Il-96T wide-bodied jet was displayed at the show. |
На выставке была показана последующая сертификация широкофюзеляжного самолета Ил-96Т имени Ильюшина. |
The work exhibited was 'We Are Family', an exhibition which displayed humanlike mutant figures behaving like humans. |
Выставлялась работа мы-семья, на которой были представлены человекоподобные мутантные фигуры, ведущие себя как люди. |
Many of them were displayed at the RIBA in the summer of 1915 and published in the Building News and Engineering Journal in 1915 and 1916. |
Многие из них были выставлены на выставке RIBA летом 1915 года и опубликованы в журнале Building News and Engineering Journal в 1915 и 1916 годах. |
A Ford Crown Victoria Police Interceptor is displayed next to the ride. |
Рядом с аттракционом расположен полицейский перехватчик Ford Crown Victoria. |
Commonly digital chart products support randomizing optotypes displayed to prevent patients from cheating through memorizing the chart. |
Обычно цифровые графические продукты поддерживают рандомизацию отображаемых оптотипов, чтобы предотвратить обман пациентов путем запоминания диаграммы. |
Mosaics of athletes ca. 4th century AD from the baths, displayed in the Vatican Museums. |
Мозаики спортсменов ок. 4 век н. э. из бань, выставленных в Музеях Ватикана. |
Where twenty or more interconnects must be displayed, the diagrams become quite complex and can be difficult to read. |
Там, где должны быть показаны двадцать или более взаимосвязей, диаграммы становятся довольно сложными и могут быть трудны для чтения. |
The Gandaberunda was later identified as a physical form displayed by Narasimha, Man-Lion incarnation of Lord Vishnu. |
Позже Гандаберунда был идентифицирован как физическая форма, показанная Нарасимхой, человеком-Львом, воплощением Господа Вишну. |
The headquarters depot has been razed, but an earlier depot in Pleasanton is displayed at the Longhorn Museum. |
Штаб-квартира была разрушена, но более раннее депо в Плезантоне выставлено в Музее Лонгхорна. |
Relief from boredom is an obvious and adaptive function of daydreaming. |
Избавление от скуки-это очевидная и адаптивная функция мечтаний наяву. |
Withdrawing the nomination as it's obvious that there's no consensus to post. |
Отзывает кандидатуру, поскольку очевидно, что нет никакого консенсуса для публикации. |
The guide will be displayed on food packaging and used in nutritional education in the United States. |
Руководство будет отображаться на упаковке пищевых продуктов и использоваться в образовании по вопросам питания в Соединенных Штатах. |
A grill with two wings called The Pheasants, made by Paul Kiss and displayed at the 1925 Exposition of Decorative and Industrial Arts. |
Гриль с двумя крыльями под названием фазаны, сделанный полом Киссом и выставленный на выставке декоративно-прикладного искусства 1925 года. |
So the displayed version is not the same as the edit page version. |
Таким образом, отображаемая версия не совпадает с версией страницы редактирования. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «displayed obvious».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «displayed obvious» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: displayed, obvious , а также произношение и транскрипцию к «displayed obvious». Также, к фразе «displayed obvious» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.