Disruptive conflict - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
disruptive coloration - расчленяющая окраска
disruptive effect - разрушительный эффект
disruptive way - разрушительный путь
disruptive activities - подрывная деятельность
disruptive influence - разрушительное воздействие
not disruptive - не разрушительный
to disruptive - подрывному
disruptive business - разрушительный бизнес
disruptive acts - подрывные действия
may be disruptive - могут быть разрушительными
Синонимы к disruptive: obstreperous, wild, unruly, unmanageable, disorderly, troublesome, out of control/hand, uncooperative, truculent, refractory
Антонимы к disruptive: arrange, array, dispose, draw up, marshal, marshall, order, organize, range, regulate
Значение disruptive: causing or tending to cause disruption.
renewed conflict - возобновления конфликта
identity conflict - идентичность конфликта
cognitive conflict - когнитивный конфликт
strong conflict - сильный конфликт
an armed conflict exists whenever there - вооруженный конфликт существует, когда
sexual violence in armed conflict - сексуальное насилие в условиях вооруженного конфликта
most affected by the conflict - наиболее пострадавших от конфликта
used in armed conflict - используется в вооруженных конфликтах
major sources of conflict - основные источники конфликтов
do not conflict - не конфликтуют
Синонимы к conflict: strife, disagreement, feud, squabble, disputation, antagonism, clash, contention, hostility, dissension
Антонимы к conflict: nonconflict, consent, standing, world
Значение conflict: a serious disagreement or argument, typically a protracted one.
One effect can be the disruption of the family unit due to males entering the military during a conflict. |
Одним из последствий может быть разрушение семейной ячейки из-за того, что мужчины вступают в армию во время конфликта. |
The concept's three key aspects are conflict with parents, mood disruptions, and risky behavior. |
Три ключевых аспекта этой концепции - конфликт с родителями, нарушение настроения и рискованное поведение. |
They are easily employed and capable of causing enormous disruption to normal life, as well as severely impeding the already difficult task of post-conflict reconstruction. |
Они сочетают в себе простоту применения и способность создавать колоссальные трудности для нормальной жизни, а также серьезные препятствия для выполнения и без того трудной задачи постконфликтного восстановления. |
I'm trying to positively resolve this conflict with the use of humor and accountability. |
И пытаюсь уладить этот конфликт положительно, используя юмор и возлагая на себя ответственность. |
Neighbouring countries, even if they are not drawn into the conflict itself, suffer from it considerably. |
Соседние страны, даже если они сами не вовлечены в конфликты, сильно от них страдают. |
This has resulted in conflict prevention becoming an important priority item for consideration. |
Это ведет к тому, что одним из важных и приоритетных для рассмотрения вопросов становится предотвращение конфликтов. |
Moreover, such a flagrant act of aggression against a sovereign State could lead to an unprecedented and extremely dangerous internationalization of the conflict. |
Более того, подобный грубый акт агрессии в отношении суверенного государства может привести к беспрецедентной и крайне опасной интернационализации конфликта. |
A new generation in Sudan may be doomed to a life in conflict, a life in despair and a life in poverty. |
Новое поколение в Судане может оказаться обреченным на жизнь в условиях конфликта, в отчаянии и нищете. |
In addition, the southern ports of Kismayo and Merca remain places of ongoing, sporadic conflict between rival political interests. |
Кроме того, в южных портах Кисмайо и Мерка регулярно возникают отдельные столкновения между противоборствующими политическими группировками. |
What began as a simple way for households to boost incomes – by renting out one's apartment or car – has become a formidable disruptive force. |
То, что началось как простой способ для семей повысить доходы - сдавая в аренду свою квартиру или автомобиль - стало грозной разрушительной силой. |
You're disrupting my morale. |
Ты подрываешь мою репутацию |
Memory banks can be destroyed or defaced as a result of conflict or can simply deteriorate with time. |
Банки данных могут быть повреждены или очищены в ходе конфликтов. Могут просто разрушиться от времени! |
Интересно, какое противоречие она имеет в виду, подумал Лэнгдон. |
|
But learning how to prioritize our duties in law enforcement, especially as they conflict with the Dodgers. |
Но научись, как расставлять приоритеты в службе правопорядка, особенно когда они конфликтуют с Доджерс. |
It uses nightmares to simulate the conflict. |
Он использует кошмары для имитации конфликта. |
The magnetism of the minefield is disrupting our instruments. |
Притяжение минного поля нарушает работу наших приборов. |
Assuming it has been decided to rid the Soviet Union of the disruptive and unsocial element, how would you like your daughter, Alexandra, to join you here in France? |
Предположим, что будет принято решение избавить Советский Союз от такого подрывного и антисоциального элемента, как вам понравится идея воссоединения с вашей дочерью здесь, во Франции? |
Today marks the silencing of the most disruptive of those voices and a step towards the return of civilization in Nassau. |
Сегодня мы заставим замолчать самый яросный из их голосов. И тем сделаем шаг к возвращению в Нассау цивилизации. |
All of these chemicals are implicated in cardiovascular and respiratory disorder, endocrine disruption, gastroenterological failure, nerve and urinary system destruction... |
Все эти химикаты вызывают сердечные и дыхательные расстройства, нарушения эндокринной системы, гастроэторологические проблемы, повреждают нервную и выделительную системы... |
Но разве Африканский союз когда-нибудь останавливал вооруженный конфликт? |
|
Oh, healers' gentle nature and dislike of negative emotions causes them to avoid conflict at all costs. |
Настоящая природа целителей и неприязнь к негативным эмоциям заставляют их избегать конфликтов любой ценой. |
Ты переводишь ситуацию в конфликт. |
|
The conflict between Zhao and Qin is nothing when compared with peace for all. |
Вражда межу Квин и Жао неважна по сравнению с всеобщим благом. |
But this disruption of all his plans, and such thoughts as he was now able to indulge in, caused him to feel very weary. |
Рухнули все его планы, и о чем бы он ни думал -все вызывало в нем чувство безграничной усталости. |
So, what did the man who invented lateral thinking suggest as a solution to solve the Middle East conflict? |
Итак, что же человек, который придумал нестандартное мышление, предложил в качестве решения для разрешения конфликта на Ближнем Востоке? |
The Rockefellers were able both to resolve the conflict, and present a more humanized versions of their leaders. |
Рокфеллеры смогли как разрешить конфликт, так и представить более гуманизированные версии своих лидеров. |
Otherwise I agree that the requester is on the verge of disrupting to make a point and may be acting in bad faith. |
В противном случае я согласен, что проситель находится на грани срыва, чтобы сделать точку зрения и может действовать недобросовестно. |
What is often missed is that Kierkegaard himself was an orthodox, Scandinavian Lutheran in conflict with the liberal theological establishment of his day. |
Часто упускают из виду, что сам Киргегард был православным, скандинавским лютеранином в конфликте с либеральным богословским истеблишментом своего времени. |
However, his familial values conflict greatly with his heroic aspirations in the Iliad, as he cannot be both the protector of Troy and a father to his child. |
Однако его семейные ценности сильно противоречат его героическим устремлениям в Илиаде, поскольку он не может быть одновременно защитником Трои и отцом своему ребенку. |
Additionally, conservation efforts are in conflict with control measures. |
Кроме того, усилия по сохранению находятся в противоречии с мерами контроля. |
Some children engage in activities such as flapping the arms or rocking, and may appear anxious, confused, or disruptive on a regular basis. |
Некоторые дети регулярно занимаются такими видами деятельности, как размахивание руками или раскачивание, и могут казаться встревоженными, смущенными или раздражительными. |
I think this rises to the level of a conflict of interest, so his votes should be disqualified. |
Я думаю, что это доходит до конфликта интересов, поэтому его голоса должны быть дисквалифицированы. |
Sponsors of both sides also used the Spanish conflict as a proving ground for their own weapons and battlefield tactics. |
Спонсоры обеих сторон также использовали испанский конфликт в качестве испытательного полигона для своего собственного оружия и тактики боя. |
The conflict started soon after Bangladeshi independence, in 1972 when the Constitution imposed Bengali as the sole official language of the country. |
Конфликт начался вскоре после обретения Бангладеш независимости, в 1972 году, когда Конституция провозгласила Бенгальский единственным официальным языком страны. |
Therefore, companies expand their offerings by establishing disruptive digital business models to provide their customers digital solutions that meet their needs best. |
Поэтому компании расширяют свои предложения, создавая разрушительные цифровые бизнес-модели, чтобы предоставить своим клиентам цифровые решения, которые наилучшим образом отвечают их потребностям. |
This confrontation is willed by God, who wants to use this conflict to erase his people's enemies before a New Age begins. |
Это противостояние вызвано Волей Бога, который хочет использовать этот конфликт, чтобы стереть врагов своего народа до начала нового века. |
There is no conflict, no fascination, no compulsion. |
Здесь нет конфликта, нет очарования, нет принуждения. |
Beyond the disagreement on moral sources is the conflict between disengaged reason and Romanticism/modernism, that instrumental reason empties life of meaning. |
Помимо разногласий по поводу моральных источников существует конфликт между отстраненным разумом и романтизмом / модернизмом, который инструментальный разум лишает жизнь смысла. |
Citrinin causes a disruption of the renal function in rats, which shows that there is an accumulation of the citrinin in kidney tissue. |
Цитринин вызывает нарушение функции почек у крыс, что свидетельствует о накоплении цитринина в почечной ткани. |
The genetic basis of the nude mouse mutation is a disruption of the FOXN1 gene. |
Генетической основой мутации голой мыши является нарушение работы гена FOXN1. |
Around the same time, hostile soul-eating spirits called Spots appeared, causing conflict. |
Примерно в то же время появились враждебные духи-пожиратели душ, называемые пятнами, что вызвало конфликт. |
Conflict and outright warfare with Western European newcomers and other American tribes further reduced populations and disrupted traditional societies. |
Конфликты и прямые войны с западноевропейскими пришельцами и другими американскими племенами привели к дальнейшему сокращению численности населения и разрушению традиционных обществ. |
Both are disruptive, ugly, ultimately ineffective, and unencyclopedic; the only difference between them, really, is that one is slightly less disruptive than the other. |
Оба они разрушительны, уродливы, в конечном счете неэффективны и неэнциклопедичны; единственное различие между ними, на самом деле, заключается в том, что один немного менее разрушителен, чем другой. |
In the past, military and police faced with undesirable escalation of conflict had few acceptable options. |
В прошлом военные и полицейские, столкнувшиеся с нежелательной эскалацией конфликта, имели мало приемлемых вариантов. |
The citrate ion chelates calcium ions in the blood by forming calcium citrate complexes, disrupting the blood clotting mechanism. |
Ион цитрата хелатирует ионы кальция в крови путем образования комплексов цитрата кальция, нарушая механизм свертывания крови. |
Demirel opposed such intervention, saying that Turkey's entrance into the war would trigger an even greater Muslim–Christian conflict. |
Демирель выступил против такого вмешательства, заявив, что вступление Турции в войну спровоцирует еще больший мусульманско–христианский конфликт. |
Iraq also wanted to provoke Iran into doing something that would cause the superpowers to be directly involved in the conflict on the Iraqi side. |
Ирак также хотел спровоцировать Иран сделать что-то, что заставило бы сверхдержавы быть непосредственно вовлеченными в конфликт на иракской стороне. |
To answer your question, it improves the article by getting rid of the source of disruption. |
Чтобы ответить на ваш вопрос, он улучшает статью, избавляясь от источника нарушения. |
Даты находятся в противоречии, и никто их не зафиксировал. |
|
Also, disruptive fans can be reported with relative anonymity. |
Кроме того, о разрушительных фанатах можно сообщать с относительной анонимностью. |
Other editors should address disruption when appropriate and not skirt the issue for fear of driving off an important or esteemed editor. |
Другие редакторы должны устранять нарушения, когда это уместно, и не обходить проблему стороной из-за боязни прогнать важного или уважаемого редактора. |
It works by disrupting the ability of the bacteria to make proteins, which typically kills the bacteria. |
Он работает, нарушая способность бактерий производить белки, что обычно убивает бактерии. |
My objection isn't to you as an editor, but to your disruptive editing style. |
Я возражаю не против вас как редактора, а против вашего разрушительного стиля редактирования. |
According to research, certain conditions, such as autism result from a disruption of early fetal brain progression. |
Согласно исследованиям, некоторые состояния, такие как аутизм, являются результатом нарушения раннего развития мозга плода. |
Editors who engage in edit warring are liable to be blocked from editing to prevent further disruption. |
Редакторы, участвующие в борьбе за редактирование, могут быть заблокированы от редактирования, чтобы предотвратить дальнейшее нарушение. |
He successfully engineered the end of the courtiers' influence by removing them from his inner circle without causing any public disruption. |
Он успешно добился прекращения влияния придворных, удалив их из своего ближайшего окружения, не вызвав при этом никаких общественных потрясений. |
Disruption of the normal scapulothoracic mechanics causes this problem. |
Нарушение нормальной механики лопатки приводит к этой проблеме. |
I'm getting tired of your disruptive behavior, here and on several other articles. |
Я начинаю уставать от вашего разрушительного поведения, здесь и в нескольких других статьях. |
Trade unions often caused high wages and industrial disruption while full employment was regarded as unsustainable. |
Профсоюзы часто приводили к высокой заработной плате и разрушению промышленности, в то время как полная занятость считалась неприемлемой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «disruptive conflict».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «disruptive conflict» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: disruptive, conflict , а также произношение и транскрипцию к «disruptive conflict». Также, к фразе «disruptive conflict» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.