Domestic and foreign - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Domestic and foreign - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
внутренний и внешний
Translate

- domestic [adjective]

adjective: внутренний, отечественный, домашний, бытовой, семейный, ручной, домоседливый, любящий семейную жизнь

noun: прислуга, домашняя работница, простые хлопчатобумажные ткани

  • domestic servant - домашний слуга

  • domestic goddess - домашняя богиня

  • domestic murder - убийство на бытовой почве

  • domestic business trip - командировка внутри страны

  • domestic consumption - потребление внутри страны

  • domestic bond - внутренняя облигация

  • domestic boundary - национальная граница

  • domestic level - национальный уровень

  • domestic waters - внутренние воды

  • domestic chores - домашние дела

  • Синонимы к domestic: family, home, household, homey, stay-at-home, domesticated, housewifely, home-loving, tame, pet

    Антонимы к domestic: foreign, overseas

    Значение domestic: of or relating to the running of a home or to family relations.

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- foreign [adjective]

adjective: иностранный, внешний, зарубежный, чужой, инородный, чуждый, нездешний, несоответствующий, не относящийся к делу


foreign and domestic, outside and inside, inner and outer


Ultimately, only economic superpowers or dictatorships can drive foreign policy independently of domestic considerations — and Britain was neither in 1967.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конечном счете, проводить внешнюю политику вне зависимости от внутренних проблем и задач могут только супердержавы с мощной экономикой — а в 1967 году Британия таковой не являлась.

But they also illuminate the domestic underpinnings of China’s foreign and security policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем, они высвечивают внутренние обоснования китайской внешней и военной политики.

Many freethinkers, democrats, and Horthy-era dignitaries were secretly arrested and extrajudicially interned in domestic and foreign Gulags.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие вольнодумцы, демократы и высокопоставленные лица эпохи Хорти были тайно арестованы и без суда и следствия интернированы во внутренние и внешние ГУЛАГи.

We are constitutionally sworn to protect and defend this republic against all enemies foreign and domestic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы клялись на конституции, что будем защищать эту республику от всех врагов, внешних и внутренних.

Imagining how the US media would cover a domestic political event if it had happened in a foreign country is a very entertaining thought experiment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представлять себе, как американские СМИ освещали бы внутриполитические события, если бы те происходили за рубежом – крайне забавный мысленный эксперимент.

Such policies include strategic foreign direct investment attraction and strengthening of the absorptive capacities and competitiveness of domestic enterprises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К таким мерам относятся привлечение стратегических прямых иностранных инвестиций и расширение возможностей для их освоения, а также укрепление конкурентоспособности национальных предприятий.

The US is in the midst of a political meltdown, unable to manage a domestic economic agenda or a coherent foreign policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

США находятся в разгаре политического кризиса, будучи неспособными управлять внутренней экономической повесткой дня или последовательной внешней политикой.

This does not seem to be the best way to bring about a true redistribution of income, but has been enough to achieve two objectives: it keeps domestic and foreign investors satisfied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вряд ли наилучший способ обеспечить подлинное перераспределение доходов, но этого было достаточно для достижения двух целей: благодаря этому как внешние, так и внутренние инвесторы были довольны.

The increase in prosperity was accompanied by a controversial foreign policy, and there was increased domestic political repression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рост благосостояния сопровождался противоречивой внешней политикой, усиливались внутриполитические репрессии.

The banquet was crowned with the richest wines, both foreign and domestic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пир увенчивался наилучшими винами, как иностранными, так и местными.

The London market also participates in personal lines and commercial lines, domestic and foreign, through reinsurance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лондонский рынок также участвует в личных линиях и коммерческих линиях, внутренних и внешних, через перестрахование.

Although the most crucial issues facing the cabinet were in the field of foreign policy, it also had some lasting impact on domestic policies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя наиболее важные вопросы, стоящие перед кабинетом министров, относятся к сфере внешней политики, они также оказывают определенное долгосрочное воздействие на внутреннюю политику.

All PETs work with ultrasonic flaw detectors domestic and foreign production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные преобразователи применимы для работы с ультразвуковыми дефектоскопами отечественного и импортного производства.

It helps to build domestic support and provide international clarity for its foreign policies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она помогает заручиться поддержкой населения внутри страны и придает ясность ее внешней политике на международной арене.

Political uncertainty in Pyongyang will almost certainly reduce the already minimal likelihood of domestic reform and foreign engagement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политическая неопределенность в Пхеньяне наверняка уменьшит и без того слабую вероятность проведения реформ внутри страны и налаживания внешних связей.

A domestic civil works contractor is given a preference of 7.5 percent against a foreign contractor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Размер преференциальной ставки, предоставляемой местному подрядчику при возведении жилищно-гражданских сооружений по сравнению с иностранным подрядчиком составляет 7,5%.

There have been great strides forward — in democracy, domestic government, increasing economic prosperity, and in Russia’s role in foreign affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она идет вперед большими шагами, добиваясь успехов в деле демократии, во внутреннем государственном управлении, в развитии экономического благосостояния, а также во внешней политике, где Россия играет все более важную роль.

Domestic shortcomings and political polarization have fed a temptation to drift away from a foreign policy driven by universal values.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутренние недостатки и политическая поляризация вскормили соблазн отойти от внешней политики, основанной на общечеловеческих ценностях.

The Spanish government, for example, could have met Spain's building boom and foreign-trade deficit with tax increases or by urging domestic wage restraint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испанское правительство, к примеру, могло отреагировать на строительный бум в стране и на внешнеторговый дефицит увеличением налогов или установлением внутренних ограничений заработной платы.

Most IIAs, however, dispense with this duty, thus turning foreign investors into a privileged class that can evade domestic judiciaries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако большинство МИС предусматривают освобождение от этой обязанности, превращая, таким образом, иностранных инвесторов в привилегированный класс, имеющий возможность обойти национальные судебные органы.

Many countries do not have foreign currency reserves sufficient to meet sudden and large outflows of capital without destabilizing their domestic economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У многих стран нет достаточного количества валютных резервов для того, чтобы справиться с внезапным и большим по объему оттоком капитала, не дестабилизируя при этом свою экономику.

Patent trolls have done more damage to the United States economy than any domestic or foreign terrorist organization in history every year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Патентные тролли наносят больший ущерб экономике США, чем любая местная или иностранная террористическая организация каждый год.

More importantly for countries receiving aid, Beijing has consistently pledged not to interfere in the domestic affairs of other countries, a direct rebuke to Western foreign policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще более важным моментом для получателей помощи являются многократно повторенные обещания Пекина не вмешиваться во внутренние дела других стран, что является прямой отповедью внешней политике Запада.

Unlike most of the foreign and domestic targets of the agencies he oversees, though, he knows he’s being watched.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он знает, что (в отличие от большинства объектов за рубежом и внутри страны, к которым должно быть приковано внимание служб, которыми он руководит) за ним наблюдают.

Kamov was forced to consider foreign analogues as a temporary replacement for domestic imaging systems because of their slow development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Камов был вынужден рассматривать зарубежные аналоги как временную замену отечественных систем визуализации из-за их медленного развития.

But pitifully low domestic returns on capital soon spurred Japanese investors to resume foreign lending, fueling the massive investment boom of the Clinton-era new economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но прискорбно низкая норма прибыли на капитал внутри страны вскоре вынудила японских инвесторов возобновить практику размещения капитала за рубеж, что привело к массированным инвестициям, которые породили «новую экономику» эры президента Клинтона.

Business has stopped attracting cheaper foreign resources for domestic investment, and there's a 5.8 percent investment drop in January through September.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бизнес перестал привлекать более дешевые иностранные ресурсы для внутреннего инвестирования, с января по сентябрь наблюдается 5,8-процентное падение инвестиций.

The perception was widespread that all important decisions regarding personnel and key domestic and foreign matters were taken either directly in or with the approval of Washington.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было широко распространено мнение о том, что все важнейшие кадровые решения и решения по ключевым вопросам внутренней и внешней политики принимаются либо напрямую в Вашингтоне, либо с его согласия.

It's also the case that Obama is simply overwhelmed by both a welter of foreign and domestic issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Обама просто утонул в нагромождении внешних и внутренних проблем.

But the honeymoon is unlikely to last because Russia’s economic difficulties oblige its government to hunt for enemies, foreign and domestic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вряд ли эта дружба продлится долго, поскольку из-за экономических трудностей в России ее власти должны будут искать врагов — внешних и внутренних.

These can be issued by foreign issuers looking to diversify their investor base away from domestic markets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут быть выпущены иностранными эмитентами, стремящимися диверсифицировать свою базу инвесторов вдали от внутренних рынков.

Our debate will be divided in two parts, the first part focusing on foreign policy, part two focusing on the domestic agenda.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дебаты будут состоять из двух частей, главное в первой части - внешняя политика, во второй части - наши внутренние проблемы.

Yes, mainly concerning very large donations to both parties from nonexistent entities both foreign and domestic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, в основном это касается огромных пожертвований обеим партиям от несуществующих организаций как в стране, так и за рубежом.

Our mandate is to defend Earth against all enemies, foreign and domestic!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наш долг в том, чтобы защищать Землю от всех врагов, внешних и внутренних!

It would be understandable if emerging markets, having seen deep problems in the conduct of foreign banks, now insist on domestic ownership and control of financial institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы понятно, если бы развивающиеся рынки, столкнувшиеся с проблемами в работе иностранных банков, стали бы теперь настаивать на внутригосударственном владении финансовыми учреждениями и контроле над ними.

This obsession, punctuated by complex conspiracy theories, has had unhealthy consequences for both domestic and foreign policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая маниакальная одержимость расследованиями, которая сопровождается сложными конспирологическими теориями, имеет пагубные последствия как для внутренней, так и для внешней политики.

He sees Ukraine as a domestic affair and not a foreign policy issue, hence his readiness to adopt extreme measures that he would hesitate to use in the international arena.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он считает Украину своим внутренним делом, а не вопросом внешней политики, отсюда и его готовность принимать крайние меры, которые он не решается использовать на международной арене.

Adams visited each of the domestic and foreign offices and successfully reduced the number of offices to eight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адамс посетил каждый из внутренних и иностранных офисов и успешно сократил число офисов до восьми.

At the same time, the effective corporate-tax rate in Japan is higher than it is elsewhere, making it difficult for Japan to attract investment, foreign or domestic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одновременно с этим фактическая ставка налога на прибыль компаний выше, чем где-нибудь еще, что негативно отражается на привлечении инвестиций в Японии, как внутренних, так и иностранных.

The Azerbaijani Republic enjoyed complete political authority within its territory and pursued independent foreign and domestic policies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Азербайджанская Республика, обладая на своей территории всей полнотой государственной власти, проводила самостоятельную внешнюю и внутреннюю политику.

Indeed, 58 per cent of foreign-invested enterprises provide formal training programmes to their employees, compared to 41 per cent of domestic firms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, 58% предприятий с иностранными инвестициями организуют официальные программы обучения для своих работников, по сравнению с 41% среди отечественных фирм.

Foreign and domestic, many Jakarta individuals and companies are fairly active, investment into other areas of the island also continues to grow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иностранные и отечественные, многие Джакартские частные лица и компании достаточно активны, инвестиции в другие районы острова также продолжают расти.

I noticed not a shade of anxiety in his behavior or in his responses to questions on the most acute domestic- and foreign-policy problems, including some inconvenient personal matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не заметил ни толики волнения в его поведении или его ответах на вопросы относительно самых острых внутренних и международных проблем, включая некоторые неприятные личные вопросы.

In many cases, domestic laws must be changed to permit the collection of foreign tax debts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих случаях для того, чтобы разрешить просроченные иностранные налоги, во внутреннее законодательство придется внести изменения.

The audiovisual press comprises a public radio station, six private domestic radio stations and four foreign ones, and the national television network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается аудиовизуальных средств массовой информации, то в этой сфере действует государственное радио, 6 общенациональных частных радиостанций, 4 зарубежных радиостанции и национальное телевидение.

Apart from sales on the domestic market, Yunnan also exports to a number of foreign countries and regions such as Japan, Korea, Hong Kong, Thailand and Singapore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо продаж на внутреннем рынке, Юньнань также экспортирует в ряд зарубежных стран и регионов, таких как Япония, Корея, Гонконг, Таиланд и Сингапур.

Domestic industries that face foreign competition are beginning to close down or relocate abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отечественные промышленные предприятия из этого сектора, столкнувшись с иностранной конкуренцией, стали закрываться или перемещать производство за заграницу.

Growth in Latin America has often suffered from a shortage of domestic savings, leading to the need for foreign capital to sustain an adequate rate of investment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономическому развитию Латинской Америки часто мешал недостаток внутренних сбережений, что вело к потребности в иностранном капитале для поддержания требуемой нормы инвестирования.

Check military databases, foreign and domestic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проверьте военные базы данных, иностранные и отечественные.

There's even a chart suggesting that emigration is correlated with Putin's domestic and foreign policies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статье даже есть диаграмма, в которой наглядно представлена связь между темпами эмиграции и внешней и внутренней политикой Путина.

By enabling states to combine their capabilities and coordinate some aspects of their foreign policies, alliances seek to make each member more secure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давая государствам возможность объединять свои силы и координировать некоторые аспекты своей внешней политики, альянсы тем самым укрепляют безопасность каждого из членов.

Also, another big concern in the United States relates to Russia’s NGO law and the restriction of foreign NGOs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И еще. Также большую обеспокоенность в США вызывает российский закон о некоммерческих организациях и ограничения для иностранных некоммерческих организаций.

A fourth alleged crime was that Manafort and his colleague lobbied on behalf of then President Yanukovych with US government agencies without registering as foreign agents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четвертое предполагаемое преступление Манафорта в том, что он и его коллега лоббировали интересы тогдашнего президента Януковича в правительственных агентствах США без регистрации в качестве иностранных агентов.

Obama's foreign and defense policies have been assertive, to say the least, especially in the Middle East and the Pacific.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внешняя и оборонная политика Обамы была, по меньшей мере, напористой, особенно на Ближнем Востоке и в Тихоокеанском регионе.

To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того, чтобы вывести национальную экономику из красной зоны, её необходимо накачать иностранными инвестициями.

All foreign relations have, it seems, now been made subservient to domestic concerns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все внешние отношения, кажется, теперь перешли в подчинение внутренних проблем.

Mr. Satterthwaite suspected him of deliberately exaggerating his foreign mannerisms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Саттерсвейт подозревал, что бельгиец намеренно преувеличивает свои иностранные манеры.

The fact that she bawled out the foreign minister of our biggest creditor?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На том факте, что она наорала на министра иностранных дел нашего крупнейшего кредитора?

Sir, are you sure we shouldn't let the Israeli Foreign Minister know you're on your way to see her?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты уверен, что нам не стоит известить министра иностранных дел Израиля, что мы к ней едем?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «domestic and foreign». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «domestic and foreign» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: domestic, and, foreign , а также произношение и транскрипцию к «domestic and foreign». Также, к фразе «domestic and foreign» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information