Dull - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- dull [dʌl] прил
- скучный, унылый, неинтересный, тоскливый, скучноватый(boring, bleak, uninteresting, dreary)
- тупой, глухой, туповатый, непонятливый(blunt, deaf, slow)
- dull sound – глухой звук
- пасмурный, хмурый(cloudy, gloomy)
- dull weather – пасмурная погода
- тусклый, тускловатый, мутный, блеклый(dim, muddy, faded)
- вялый(sluggish)
- матовый(matte)
- серый(gray)
- монотонный(monotonous)
- бездарный(talentless)
- нескучный(boring)
-
- dull [dʌl] гл
- притуплять, притупить, затупиться(blunt)
- dull the pain – притуплять боль
- тускнеть, потускнеть(dim)
-
adjective | |||
тусклый | dim, dull, lackluster, faint, fishy, dingy | ||
тупой | blunt, blunt, stupid, dull, dull, dumb | ||
скучный | boring, dull, tedious, blah, uninspired, tiresome | ||
унылый | sad, dull, bleak, dismal, despondent, gloomy | ||
пасмурный | dull, gray, murky, grey | ||
глупый | stupid, silly, foolish, fool, dumb, dull | ||
вялый | sluggish, slack, flaccid, languid, listless, dull | ||
монотонный | monotone, monotonous, dull, singsong, unrelieved, even | ||
глуповатый | silly, sheepish, dull, simple, bat-minded | ||
понурый | dull | ||
притупленный | obtuse, dull, gross, seared, benumbed | ||
неясный | unclear, obscure, vague, dim, indistinct, dull | ||
безрадостный | joyless, cheerless, mirthless, wintry, dull, wintery | ||
неходовой | dull | ||
неотточенный | unpointed, dull | ||
не имеющий спроса | dull, easy | ||
verb | |||
притуплять | blunt, dull, stupefy, drug, hebetate, opiate | ||
притупляться | dull, rust, hebetate | ||
делать тупым | dull | ||
делать вялым | dull | ||
делать скучным | dull, dreary, impoverish | ||
делать тусклым | dim, dull, mat | ||
делаться тупым | dull | ||
делаться вялым | dull | ||
делаться скучным | dull | ||
делаться тусклым | dim, dull |
- dull гл
- boring · humdrum
- dreary · drab
- uninteresting · stuffy · stodgy
- monotonous · tedious · tiresome · weary · wearisome
- dim · fade · tarnish
- pale
- blunt · benumb
- stupid
adjective
- uninteresting, boring, tedious, monotonous, unrelieved, unvaried, unimaginative, uneventful, characterless, featureless, colorless, lifeless, insipid, unexciting, uninspiring, unstimulating, uninvolving, jejune, flat, bland, dry, stale, tired, banal, lackluster, ho-hum, stodgy, dreary, humdrum, mundane, mind-numbing, wearisome, tiring, tiresome, irksome, dullsville
- overcast, cloudy, gloomy, dark, dismal, dreary, somber, gray, murky, sunless
- drab, dreary, somber, dark, subdued, muted, lackluster, faded, washed out, muddy, dingy
- muffled, muted, quiet, soft, faint, indistinct, stifled, suppressed
- blunt, unsharpened, edgeless, worn down
- unintelligent, stupid, slow, witless, vacuous, empty-headed, stunned, brainless, mindless, foolish, idiotic, dense, dim, moronic, halfwitted, thick, dumb, dopey, dozy, bovine, slow on the uptake, wooden-headed, fat-headed
- sluggish, lethargic, enervated, listless, languid, torpid, slow, sleepy, drowsy, weary, tired, fatigued, apathetic, dozy, dopey, yawny, logy
- boring, irksome, wearisome, deadening, tiresome, tedious, slow, ho-hum
- muffled, softened, muted
- thudding
- leaden
- dense, obtuse, dim, dumb, slow
- sluggish, slow
verb
- lessen, decrease, diminish, reduce, dampen, blunt, deaden, allay, ease, soothe, assuage, alleviate
- numb, benumb, deaden, desensitize, stupefy, daze
- darken, blacken, dim, veil, obscure, shadow, fog
- dampen, lower, depress, crush, sap, extinguish, smother, stifle
- blunt, numb, benumb
- mute, tone down, muffle, damp, dampen
- blunt
- pall
- dull прил
- bright · interesting · engaging · entertaining
- dull гл
- clear
- dull сущ
- fun
bright, interesting, engaging, entertaining, clear, fun
Dull lacking interest or excitement.
Whether it's better to stay with someone safe but dull Or take a risk on someone new. |
Лучше ли остаться с кем-то надёжным, но скучным, или рискнуть с кем-то новым. |
It's a dull world, full of farms and with lots of cattle, both four-legged and two-legged. |
Это довольно однообразный, серый Мир, который состоит из сплошных питомников, кишащих двуногими и четырехногими животными. |
The electric light made high lights on the dull oiled leather. |
Электрический свет бросал длинные блики на тускло лоснившуюся кожу. |
It's not exactly dull travelling with the Doctor. |
Это точно не походит на монотонное путешествие с Доктором. |
For the first time in years, I felt confident enough to stop counting on medication to keep me afloat and dull the pain of everyday life. |
Впервые за последние несколько лет я почувствовала достаточную уверенность в себе, чтобы перестать рассчитывать на лекарства для поддержания духа и притупления каждодневной боли. |
Though considered a dull and undistinguished painter, Pacheco sometimes expressed a simple, direct realism although his work remained essentially Mannerist. |
Хотя Пачеко считался скучным и ничем не примечательным художником, он иногда выражал простой, прямой реализм, хотя его работы оставались по существу Маньеристскими. |
The girls were all pretty much alike-big, healthy, lazy, and dull. |
Девицы очень походили одна на другую - все они были здоровенные, крепкие, ленивые и глупые. |
I know that sounds dull as a drugstore novel, and what I see inside I'll never be able to cast into words, but that's what I mean. |
Я знаю, это звучит скучно, как дешевый роман,.. ...и то, что внутри, мне никогда не выразить словами, но смысл в этом. |
Потому, что их жизнь становится скучной и опустошенной! |
|
Now, when you take me in hand in my learning, Pip (and I tell you beforehand I am awful dull, most awful dull), Mrs. Joe mustn't see too much of what we're up to. |
И когда ты начнешь меня обучать, Пип (только я тебе вперед говорю, я к ученью тупой, очень даже тупой), пусть миссис Джо лучше не знает, что мы с тобой затеяли. |
However, in the back, the cutting edge of the beak is dull compared to sea turtles. |
Однако на спине режущая кромка клюва тусклая по сравнению с морскими черепахами. |
Sexes are similar, but juveniles are duller, with dull orange spotting above, and brownish spotting below. |
Пол сходен, но молодые особи более тусклые, с тускло-оранжевыми пятнами сверху и коричневатыми пятнами снизу. |
Dull chain produces fine wood dust, a sure sign that maintenance is required. |
Тупая цепь образует большое количество древесной пыли, что указывает на то, что требуется ее замена. |
Их окраска имеет тенденцию к тускло-серым и коричневым оттенкам. |
|
Pell gave a slow shudder, before opening his eye again, dull with fatigue. |
Пелл слегка вздрогнул и снова открыл глаз, мутный от боли и усталости. |
Thanks for making me think over a dull lunchbreak. |
Спасибо,что заставила меня подумать над скучным завтраком. |
It is either dull or pressure-like in character or throbbing. |
Он либо тупой, либо давящий по своему характеру, либо пульсирующий. |
Maybe, she said, a dull hopelessness in her voice. |
Может быть, - как-то беспомощно произнесла она. |
The dull repetition of the calling signal halted and became words that took form within his mind. |
Монотонное повторение вызова прекратилось и стало словами, которые обретали в мозгу Джонти нужную форму. |
A dull, persistent sound that never ceased. |
Унылый, упорный звук, не затихающий ни на миг. |
Подростки тупые, и с ними очень трудно общаться. |
|
It was an untimely death, one of those fortuitous and in a way insignificant episodes which are, nevertheless, dramatic in a dull way to those most concerned. |
Это была безвременная смерть, случайный, малозначительный эпизод на фоне других событий, но печальный для близких. |
Casterbridge, being as it were the bell-board on which all the adjacent hamlets and villages sounded their notes, was decidedly dull. |
Кэстербридж, будучи своего рода ксилофоном, на котором жители окрестных деревушек и сел разыгрывали свои мелодии, теперь совсем затих. |
Неужели это так странно притуплять одну боль другой? |
|
Еще одна скучная, стареющая пара со своими прогулками... |
|
The lobes have a length of 15 to 30 mm, are widely rounded to almost elliptic, the tip is rounded-cut to dull, laterally overlapping more or less. |
Лопасти имеют длину от 15 до 30 мм, широко округлены до почти эллиптических, кончик округло-срезанный до тупого, с боков перекрывающийся более или менее. |
As the movie stands, smuggling in booze to dispel the sense of dull routine could only help. |
Как говорится в фильме, контрабанда спиртного, чтобы развеять ощущение скучной рутины, могла только помочь. |
I see people living with dull knives and not hurting themselves, they just eat their vegetable whole or smashed. |
Я вижу людей, живущих с тупыми ножами и не причиняющих себе вреда, они просто едят свой овощ целиком или разбитый. |
Before she spoke, I had been too dull or too preoccupied to see that it was quite needless to degrade myself by personally communicating with Van Brandt in his prison. |
Прежде чем она сказала это, я был так глуп или так озабочен, что не подумал, что совершенно бесполезно унижать себя личным свиданием с Ван Брандтом в тюрьме. |
And it may seem simple, it may seem dull by itself, but it gives tempo and heartbeat. |
Он может казаться простым, даже бесцветным сам по себе, но он задаёт темп, следуя за биением сердца. |
Julia was very fond of him, but she could not but find him a trifle dull. |
Джулия, само собой, очень любила его, но считала скучноватым. |
have been rendered obsolete, you will associate my name with fear and pain and perhaps the dull realization |
окажутся устаревшими, ты будешь ассоциировать моё имя со страхом и болью и, возможно, скучным осознанием |
The air was full of thunder, and there was rain behind the white dull sky, but it did not fall. |
В воздухе пахло грозой, белое низкое небо было чревато дождем, но он все не шел. |
Dr. James Silvers made his way back to his room in dull gloom. |
Доктор Сильверс вернулся в свою комнату в унылом настроении. |
Elena's legs turned cold and she felt overcome with a moment of dull despair in the reeking, camphor-laden air of the bedroom, but the feeling quickly passed. |
Еленины ноги похолодели, и стало ей туманно-тоскливо в гнойном камфарном, сытном воздухе спальни. Но это быстро прошло. |
Thus a relatively low temperature emits a dull red and a high temperature emits the almost white of the traditional incandescent light bulb. |
Таким образом, относительно низкая температура излучает тусклый красный цвет, а высокая температура-почти белый цвет традиционной лампы накаливания. |
The peasant turned his dull bleary-eyed face towards the two young friends. |
Мужик показал приятелям свое плоское и подслеповатое лицо. |
I saw them distinctly when they clambered up onto the dock, a husky, sideburned boy with a dull fleshy face, and a leggy awkward girl in glasses. |
Рослого парня с бачками и невыразительным лицом и длинноногую неуклюжую девчонку в очках. |
What a dull-witted guy! |
Что за глупый парень! |
She heard the dull thudding through the polished coffin wood, through the satin coffin lining. |
Глухие толчки доносились до нее сквозь деревянную полированную крышку, сквозь атласную обивку. |
У них был одинаково серый и скучный вид. |
|
With a certain dull magnanimity of the intellect he had really believed in the chance method of selecting despots. |
С туповатым, головным великодушием он и вправду уверовал в алфавитный метод избрания деспота. |
The Mandarin then establishes a base in China's Gobi Desert, and turns his attention to the Hulk for a time, hoping to make the dull-witted brute into an accomplice. |
Затем Мандарин устраивает базу в китайской пустыне Гоби и на время переключает свое внимание на громадину, надеясь превратить тупоголового зверя в сообщника. |
Pain can vary from a dull constant ache to a sudden sharp feeling. |
Боль может варьироваться от тупой постоянной боли до внезапного острого ощущения. |
Dear God, Mike. You were dull before. |
Господи, Майк, ты всегда был занудой. |
What's even more dull nationalistic nonsense is an effort within the last 100 years by Germans to Germanize Copernicus. |
Еще более тупой националистической чепухой является попытка немцев в течение последних 100 лет германизировать Коперника. |
The rank, sulphur-smelling minerally stuff had to be wiped off dishes scrupulously, and made the hair dull and coarse, like straw. |
Эта оказалась жесткая, отдавала едким серным запахом, посуду после нее надо было тщательно вытирать, а вымытые волосы делались тусклыми и сухими, как солома. |
Its face is blackish-brown and slightly darker than its head crown, which is a dull brown. |
Его лицо черновато-коричневое и немного темнее, чем его головная корона, которая имеет тусклый коричневый цвет. |
He had an enormous head in which a pair of half-closed eyes sparkled like fire - the eyes of a bird of prey, with gray, dull, skinny eyelids. |
Под огромным лбом сверкали маленькие глазки, полуприкрытые серыми, матовыми, как у хищных птиц, твердыми веками. |
Gray is the normal saturation modifier or mask found in emeralds; a grayish-green hue is a dull-green hue. |
Серый-это обычный модификатор насыщенности или маска, встречающаяся в изумрудах; серовато-зеленый оттенок-это тускло-зеленый оттенок. |
By common consent, the recent EU summit at Stockholm was a dull affair. |
По общему согласию, недавний саммит ЕС, проходивший в Стокгольме, был скучным занятием. |
On the other hand, when you're doing something dull, such as looking for bad widgets on a factory line, distracting music can help you not be bored. |
С другой стороны, когда мы делаем что-либо неинтересное, например, всматриваясь в поток изделий на конвейере в поиске брака, отвлекающая музыка может помочь избежать скуки. |
The artillery badges were gone from the window, the only light was the dull, flickering reflection of something burning. |
В окнах нет пушек, в окнах нет золотых погон. В окнах дрожит и переливается огненный, зыбкий отсвет. |
The inferior finish found on the machined surface of a workpiece may be caused by incorrect clamping, a dull tool, or inappropriate presentation of a tool. |
Плохая отделка, обнаруженная на обработанной поверхности заготовки, может быть вызвана неправильным зажимом, тупым инструментом или неправильным представлением инструмента. |
This is a sort of dull-looking evening, that ought to be treated rather as winter than summer. |
Нынче как-то пасмурно, в такой вечер тянет к зимним забавам, а не летним. |
And what boy doesn't secretly wish for hidden powers to lift him out of his dull life into a special one? |
А какой мальчишка в глубине души не жаждет тайных знаний, чтобы выбраться из своей скучной жизни и открыть для себя жизнь особую? |
Species in Acarospora may be shiny as if covered with a glossy varnish, or dull and powdery looking. |
Виды в Acarospora могут быть блестящими, как будто покрытыми глянцевым лаком, или тусклыми и порошкообразными на вид. |
Unlike Giovanni - wildly dull. |
В отличие от Джованни - он такой тусклый. |
But they dull by abrasion quicker because they lack hard inclusions to take the friction. |
Но они притупляются истиранием быстрее, потому что им не хватает твердых включений, чтобы принять трение. |
- dull landscape - безжизненный ландшафт
- dull kid - матовое шевро
- dull over - становиться тусклым
- dull corrugated roll - валец с тупыми рефлениями
- dull thud - глухой стук
- dull evening - скучный вечер
- pretty dull - довольно скучно
- a little dull - немного скучно
- a dull cutting - тупая резка
- dull appearance - унылый внешний вид
- dull day - пасмурный день
- and dull - и тусклый
- look dull - выглядят тусклыми
- dull gray - тусклый серый
- dull object - тусклый объект
- dull around - тусклый вокруг
- all work and no play makes jack a dull boy - работа без передышки отупляет Джека
- the party was a dull shew - на вечере была отчаянная скука
- dull apprehension - неясное представление
- of dull apprehension - непонятливый
- dull the edge of one's appetite - заморить червячка
- dull and spiritless - скучный и бездушный
- Dull black eyes under their precipice of brows - Тусклые черные глаза под пропастью бровей
- Her face was dull as lead - Ее лицо было тусклым, как свинец
- Do not force dull chain to cut - Не заставляйте тупую цепь резать
- It's always some dull fart - Это всегда какой-то унылый пердеж
- I'm allowed to dull the pain - Мне разрешено притупить боль
- Yes, well, as I was saying, dull - Да, ну, как я и говорил, скучно
- He found the movie very dull - Ему фильм показался очень скучным
- We could, but it would be dull - Могли бы, но это было бы скучно