Economic violence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Economic violence - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
экономическое насилие
Translate

- economic [adjective]

adjective: экономический, хозяйственный, экономичный, экономный, экономически выгодный, рентабельный, практический, целесообразный, прикладной, бережливый

  • foreign economic agreement - внешнеэкономический договор

  • the cities economic - города экономической

  • european economic zone - Европейская экономическая зона

  • various economic data - различные экономические данные

  • history of economic thought - История экономической мысли

  • economic position - экономическое положение

  • economic disposal - экономическая утилизация

  • economic benefits from - экономические выгоды от

  • economic standing - экономическое положение

  • economic woes - экономические проблемы

  • Синонимы к economic: budgetary, commercial, fiscal, financial, monetary, cut-rate, low-cost, economical, cheap, discount

    Антонимы к economic: inefficient, unprofitable, nonfinancial, lavish, expensive, costing a bomb, high cost, overpriced, at a premium, big budget

    Значение economic: of or relating to economics or the economy.

- violence [noun]

noun: насилие, жестокость, расправа, сила, неистовство, стремительность



Violence against women often keeps women from wholly contributing to social, economic, and political development of their communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насилие в отношении женщин часто не позволяет женщинам полностью участвовать в социальном, экономическом и политическом развитии своих общин.

Chile reiterated the need to put an end to acts of violence and economic deprivation affecting the Palestinian population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегация Чили подтвердила необходимость покончить с актами насилия и с ущемлением экономических прав в отношении палестинского населения.

Domestic violence has a vast economic impact particularly for those victims who are in regular employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономические последствия насилия в семье чрезвычайно велики, особенно для тех жертв, которые имеют постоянную работу.

That brings me to my third point. Guatemala has experienced first hand the socio-economic challenges that violence and a lack of security pose to development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это подводит меня к третьему пункту. Гватемала на собственном опыте пережила социально-экономические проблемы, которые насилие и отсутствие безопасности создают для развития.

Many migrants become targets of harassment and violence, especially in times of economic downturns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие мигранты становятся объектами притеснений и насилия, особенно в периоды экономических спадов.

Domestic violence can be physical, emotional, verbal, economic and sexual abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бытовое насилие может быть физическим, эмоциональным, вербальным, экономическим и сексуальным насилием.

Regarding ethnicity, socio-economic standing and other factors often have more to do with rates of domestic violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается этнической принадлежности, то социально-экономическое положение и другие факторы часто имеют большее отношение к уровню бытового насилия.

When the Duvalier dictatorship fell, America started promoting democratization in the mid-1980s, but violence ensued and the US imposed various economic sanctions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Америка поддерживала ряд жестоких диктаторов, незаинтересованных в экономическом развитии.

Other issues of concern to women such as violence against women have a hidden economic impact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скрытые экономические последствия имеют и другие проблемы, затрагивающие женщин, такие, как насилие в отношении женщин.

But chronic stalemate has confronted many Asian democracies with the threat of being discredited, a potential for violence, and the prospect of economic decline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но хронический застой поставил многие демократии Азии под угрозу дискредитации, а также перед перспективой вспышек насилия и экономического спада.

Domestic violence may include verbal, emotional, economic, physical and sexual abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бытовое насилие может включать в себя вербальное, эмоциональное, экономическое, физическое и сексуальное насилие.

Violence and economic pressure were used by the regime to force Jews to leave the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Режим использовал насилие и экономическое давление, чтобы заставить евреев покинуть страну.

Historian Walter Scheidel writes that the violence of the land reform campaign had a significant impact on economic inequality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Историк Вальтер Шейдель пишет, что жестокость кампании земельной реформы оказала значительное влияние на экономическое неравенство.

Capitalism, Gramsci suggested, maintained control not just through violence and political and economic coercion, but also through ideology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капитализм, по мнению Грамши, сохранял контроль не только посредством насилия и политического и экономического принуждения, но и посредством идеологии.

A variety of economic, religious and social factors fuelled racial violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различные причины - экономические, религиозные и социальные - являются причинами насилия по расовому признаку.

Brahmins suffered from serious physical violence as well as economic violence in the form of looting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брахманы страдали от серьезного физического насилия, а также от экономического насилия в форме грабежей.

Intimate partner violence may involve sexual, sadistic control, economic, physical, emotional and psychological abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насилие со стороны интимного партнера может быть связано с сексуальным, садистским контролем, экономическим, физическим, эмоциональным и психологическим насилием.

Despite the threat of violent protests, the economic crisis affected children more than violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате потенциально конфиденциальные данные подвергаются риску инсайдерских атак.

The economic impact of violence against children and adolescents is substantial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономические последствия насилия в отношении детей и подростков весьма значительны.

This status quo had long been enforced by economic boycotts and violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот статус-кво долгое время поддерживался экономическими бойкотами и насилием.

Democratic presidential candidate Bill Clinton said that the violence resulted from the breakdown of economic opportunities and social institutions in the inner city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кандидат в президенты от Демократической партии Билл Клинтон заявил, что насилие было вызвано разрушением экономических возможностей и социальных институтов в центре города.

These included northern violence against his Yemeni Socialist Party, as well as the economic marginalization of the south.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они включали в себя насилие северян против его йеменской Социалистической партии, а также экономическую маргинализацию юга.

The causes of such trends are multiple; they include income inequality, economic stagnation, legacy of political violence and gender roles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти тенденции обусловлены многочисленными причинами, к числу которых относятся неравенство в доходах, экономическая стагнация, наследие политического насилия и представления о роли мужчин и женщин.

Violence and economic pressure were used by the Nazis to encourage Jews to voluntarily leave the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насилие и экономическое давление использовались нацистами для того, чтобы побудить евреев добровольно покинуть страну.

Nuclear terrorism, a slowdown in China, or a sharp escalation of violence in the Middle East could all blow the lid off the current economic dynamic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ядерный терроризм, замедление темпов роста в Китае или резкая эскалация насилия на Ближнем Востоке - все это может сделать экономическую динамику неконтролируемой.

The bourgeoisie, in Gramsci's view, develops a hegemonic culture using ideology rather than violence, economic force, or coercion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время тысячелетнего китайского господства во Вьетнаме Вьетнам был большим источником рабынь, которые использовались в качестве сексуальных рабынь в Китае.

The main lines of action for reducing violence were adopted in 2005, and they were taken into account in the action and economic plan of the police for 2006 - 2010.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основные направления деятельности по сокращению масштабов насилия были приняты в 2005 году, и их положения были учтены при разработке плана оперативной и экономической деятельности полиции на 20062010 годы.

The descent into barbarism generally occurs in the midst of economic crisis or when localized violence has already flared.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впадание в варварство обычно происходит во время экономического кризиса или когда локализованное насилие уже вспыхнуло.

John Morreall and Tamara Sonn have argued that all cases of violence and war include social, political, and economic dimensions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джон Моррелл и Тамара Сонн утверждали, что все случаи насилия и войны включают социальные, политические и экономические аспекты.

It was a United Nations first International Year of the Woman and really they were gathering women from around the world to discuss women and human rights and there was a small group that started to think if we could work on only one issue, because they were discussing domestic violence, you know, economic access, education, the whole plethora of human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был первый Международный год женщины объявленный Организацией Объединенных Наций, и действительно там собрались женщины со всего мира, чтобы обсудить положение женщин и права человека, и образовалась небольшая группа, которая стала думать, можно ли работать только по одному вопросу, потому что там обсуждали насилие в семье, знаете, экономические возможности, образование, целый ряд прав человека.

Vraibleusia plunges into economic depression and violence as a consequence of the fleet returning, having not found Fantaisie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vraibleusia погружается в экономическую депрессию и насилие в результате возвращения флота, не найдя Fantaisie.

Growing criminality and glaring socio-economic inequalities also continue to contribute to political violence, especially among the youth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Растущая преступность и вопиющее социально-экономическое неравенство также способствуют политическому насилию, особенно среди молодежи.

Violence then becomes the outlet for venting all sorts of political, economic and social frustrations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В насилии находят выход всевозможные политические, экономические и социальные разочарования.

Yet this is not enough to reverse a rising tide of violence and discrimination, compounded by the recent economic recession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако этого недостаточно, чтобы повернуть вспять усиливающуюся волну жестокости и дискриминации, усугубленную нынешним экономическим кризисом.

Violence and economic pressure were used by the Nazi regime to encourage Jews to voluntarily leave the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нацистский режим использовал насилие и экономическое давление, чтобы побудить евреев добровольно покинуть страну.

Large-scale violence like that occurring in the Middle East causes devastating harm to individuals, erodes the capital base, hampers productivity, and undermines economic growth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Широкомасштабная жестокость, которая имеет место на Ближнем Востоке, наносит разрушительный ущерб частным лицам, подрывает финансовые основы, препятствует росту производительности труда и экономическому росту.

And it raises similar issues about inequality, about economic disparity, violence, physical and mental health.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в связи с этим возникают схожие вопросы о неравенстве прав, об экономическом неравенстве, насилии, физическом и психическом здоровье.

Such an order will be culturally inclusive and less hegemonic, encompassing states, non-state actors, and social groups to minimize violence and maximize economic well-being.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой порядок будет всесторонним в культурном отношении и менее господствующим, охватывая государства, негосударственных деятелей и социальные группы, чтобы свести к минимуму насилие и увеличить до предела экономическое благосостояние.

It resulted in an economic crisis propagated by ethnic violence as the president was accused of rigging electoral results to retain power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это привело к экономическому кризису, вызванному этническим насилием, поскольку президент был обвинен в фальсификации результатов выборов, чтобы сохранить власть.

The global cost of containing violence or dealing with its consequences reached a staggering $9.5 trillion (11% of global GDP) in 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глобальная стоимость сдерживания насилия или борьбы с его последствиями в 2012 году достигла ошеломляющих $9,5 триллионов (11% мирового ВВП).

Failed direct talks have often led to a spike in violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неудавшиеся прямые переговоры часто приводили к вспышкам насилия.

She worried that the violence we witnessed would overtake our lives, that our poverty meant that the neighbors with whom we lived and shared space would harm us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она боялась, что насилие, которое мы видели, захлестнёт нашу жизнь, что наша нищета означала, что соседи, с которыми мы жили и делили пространство, нас обидят.

You detest and fear violence, yet there is someone violent within you, a person you've tried to repress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе ненавистно принуждение, но в твоем подсознании живет насильник, которого ты пытаешься подавить.

Intolerance and xenophobia have become systematic and are reflected in violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нетерпимость и ксенофобия возводятся в систему и находят свое воплощение в актах насилия.

In the report from Kashgar, local Chinese officials charged that the violence in question was perpetrated by members of the East Turkestan Islamic Movement who had trained in Pakistan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем, китайские власти в Кашгаре утверждают, что последние теракты были совершены членами «Исламского движения Восточного Туркестана», прошедшими подготовку в Пакистане.

Political dysfunction is severe, and civil unrest and large-scale internal violence cannot be ruled out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политическая система серьезно пробуксовывает, не исключена возможность гражданских волнений или даже крупномасштабного насилия в стране.

9. Muslims in the West cheer for terrorist violence

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

9. Мусульмане на Западе поощряют терроризм.

And when that doesn't work, she resorts to violence and fear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда это не сработает, она прибегает к жестокости и страху.

The violence escalates, it spirals out of control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жестокость усиливается, выходит из-под контроля.

Then you know they rule through violence and fear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда вам известно, что их правила нагнетают лишь жестокость и страх.

MacKinnon argued that pornography leads to an increase in sexual violence against women through fostering rape myths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маккиннон утверждал, что порнография ведет к росту сексуального насилия в отношении женщин, способствуя распространению мифов об изнасиловании.

Commonly cited justifications for banning the book include sexual explicitness, explicit language, violence, and homosexuality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто приводимые оправдания для запрета книги включают сексуальную эксплицитность, эксплицитные формулировки, насилие и гомосексуализм.

The scale of the violence was greater than that witnessed in the Rhodesian War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Масштабы насилия были больше, чем во время Родезийской войны.

According to a spokesman, the CDC has limited funding and hasn't produced any comprehensive study aimed at reducing gun violence since 2001.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам пресс-секретаря, ЦКЗ имеет ограниченное финансирование и с 2001 года не проводил никаких всеобъемлющих исследований, направленных на сокращение масштабов насилия с применением оружия.

At least 56,000 people have been killed in armed violence in Yemen between January 2016 and October 2018.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По меньшей мере 56 000 человек были убиты в ходе вооруженного насилия в Йемене в период с января 2016 года по октябрь 2018 года.

Johnson's speech and conduct was criticised by opposition MPs, who alleged his choice of words were fuelling threats of violence against politicians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь и поведение Джонсона подверглись критике со стороны оппозиционных депутатов, которые утверждали, что его выбор слов подпитывает угрозы насилия в отношении политиков.

She has been involved in a storyline that is portraying a real problem right now in the UK with that sort of violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была вовлечена в сюжетную линию, которая изображает реальную проблему прямо сейчас в Великобритании с такого рода насилием.

Gelderland and Overijssel soon had to follow, egged on by mob violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гелдерланду и Оверэйсселу вскоре пришлось последовать за ними, подстегиваемые насилием толпы.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «economic violence». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «economic violence» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: economic, violence , а также произношение и транскрипцию к «economic violence». Также, к фразе «economic violence» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information