Encouraging people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: поощрение, подстрекательство, ободрение
adjective: обнадеживающий, ободряющий, ободрительный
encouraging gains - обнадеживающий успех
am encouraging - я поощрения
encouraging words - ободряющие слова
it was encouraging - отрадно
encouraging engagement - поощрение помолвка
i'm encouraging - Я поощрение
particularly encouraging - особенно обнадеживает
encouraging way - поощрение путь
encouraging and supporting - поощрение и поддержка
was also encouraging - также поощрение
Синонимы к encouraging: pleasing, auspicious, cheering, propitious, reassuring, comforting, gratifying, heartening, rosy, welcome
Антонимы к encouraging: discourage, allow, let, prevent, dissuade
Значение encouraging: giving someone support or confidence; supportive.
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
kidnap people - похищать людей
intimidate people - запугивать людей
magazine for young people - молодежный журнал
people from all walks of life - люди из всех слоев общества
resettled people - переселенные люди
warehouse people - склад людей
what people are doing - что делают люди
a string of people - строка людей
these very people - эти самые люди
significant people - значимые люди
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
It can guide people on the level of risk permitted and encourage consistency of approach across an organisation. |
Он может направлять людей на допустимый уровень риска и поощрять последовательность подхода в рамках всей организации. |
The bar's policy of promoting its own, pretty dubious wine tends to encourage a most of the clientele standing wherever possible, it is very easy to meet people. |
На Hayal Kahvesi гости приняты поперек к азиатской стороне на приватной шлюпке которая уходит регулярно от Rumeli Hisarý близко к второму мосту. |
The bank doesn't encourage people to keep cash in safe deposit boxes. |
Банк не призывает людей хранить наличные в банковских ячейках. |
This doesn't mean you have to sit there encouraging people to take part. |
Это не значит, что вы должны сидеть тут, поощряя людей принимать в этом участие. |
Seems like you also encourage people to punch each other in the face. |
А помимо этого ты еще поощряешь людей, чтобы они друг друга били. |
The creators of this event hoped that Pink Hijab Day would encourage people who are curious about women in Islam and hijab to ask questions to dispel misconceptions. |
Создатели этого мероприятия надеялись, что День розового хиджаба побудит людей, которые интересуются женщинами в исламе и хиджабе, задавать вопросы, чтобы развеять заблуждения. |
There are people who say it is wrong to encourage ladies to dress up and walk in front of men. |
Есть люди, которые говорят, что неправильно поощрять девушек наряжаться и расхаживать перед мужчинами. |
We encourage you to make a list of people to call if you feel you might hurt yourself. |
Мы рекомендуем составить список людей, которым можно позвонить, если почувствуете, что можете ранить себя. |
Other approaches to providing income support for older persons include government-sponsored savings plans, intended to encourage people to save for retirement. |
Другие подходы к оказанию поддержки в плане обеспечения доходов престарелых включают в себя государственные накопительные планы, предназначенные для создания стимулов у населения осуществлять накопления для выхода на пенсию. |
“Pessimism about the future may encourage people to live more carefully, taking health and safety precautions.” |
– А вот пессимистический взгляд в будущее, может заставить человека вести себя в жизни поосторожнее, беречь здоровье и придерживаться правил безопасности». |
Child protection systems are a set of usually government-run services designed to protect children and young people who are underage and to encourage family stability. |
Системы защиты детей представляют собой набор обычно управляемых государством услуг, предназначенных для защиты детей и молодежи, которые являются несовершеннолетними, и для поощрения стабильности семьи. |
We don't want to encourage people to eat that rotten stuff, like cassava for instance. |
Мы не хотим, чтобы люди ели эти отвратительные штуки вроде маниока. |
Deflation is bad for the economy because it encourages people and businesses to not spend and invest. |
Дефляция плоха для экономики, т.к. она побуждает людей и бизнес меньше тратить и меньше инвестировать. |
He finds vulnerable people prone to violence and encourages them to kill. |
Он находит уязвимых людей склонных к насилию и подстрекает их убивать. |
You must tell your story again tonight, she said,: My people will be very encouraged. |
Вы должны повторить свой рассказ сегодня же вечером, - решила она. - У моего народа это вызовет большое воодушевление. |
Эта система по сути побуждает людей ездить больше. |
|
It's almost like this three-way intersection that encourages bumping into people and starting a conversation. |
Оно похоже на перекресток трёх дорог, который сталкивает людей друг с другом и помогает начать разговор. |
He sponsors REFUSE... a global strategic initiative aimed at encouraging people to reduce their plastic footprint. |
Он спонсирует программу Глобальной стратегической инициативы, поощряющей людей уменьшить количество используемого пластика. |
Spotify encourages people to pay for music, with subscriptions as its main revenue source. |
Spotify поощряет людей платить за музыку, с подписками в качестве основного источника дохода. |
The bank doesn't encourage people to keep cash |
Банк не поощряет людей, хранящих наличные |
И у нас поощряется привлекать к этому других. |
|
We're encouraging people to eat dinosaurs, to eat us, you know. |
Мы заставляем людей есть динозавров, есть нас. |
But I would encourage people to watch a television news show or read a column that they normally wouldn't. |
Я бы посоветовала смотреть новости, телешоу, читать те колонки, которые вы обычно игнорируете. |
Gram's the highest profit margin, but it's also the most potent, that's why we try to encourage people to buy the grams. |
Граммы - это самый выгодный предел, к тому же, самый эффективный, поэтому мы пытаемся убедить людей покупать в граммах. |
This bids up bond prices, helping keep interest rates low, to encourage companies to borrow and invest and people to buy homes. |
Это повышает цены на облигации, помогая удерживать процентные ставки на низком уровне, побуждая компании брать кредиты и инвестировать, а людей покупать дома. |
We encourage the people of Lebanon to overcome their differences so that the election of a President and the restoration of functioning institutions can take place. |
Мы призываем народ Ливана преодолеть свои внутренние разногласия, с тем чтобы можно было провести выборы президента и возобновить функционирование институтов. |
Governments cannot substitute for parents or for communities, but they can encourage young people and their families to invest in themselves. |
Правительство не может заменить родителей или общество, но оно может поощрить молодых людей и их семьи инвестировать в самих себя. |
I-I have to get back out and encourage people to stand up for what they believe in. |
Я - я должна вернуться и поддержать людей чтобы они отстаивали то, во что они верят. |
He has put up a lot of money to encourage people to come forward. |
Он пожертвовал крупную сумму, чтобы люди откликнулись. |
Encouraging or urging people to embrace self-injury is counter to this environment of support, and we’ll remove it or disable accounts if it’s reported to us. |
Поощрение или призыв людей к нанесению себе увечий противоречит идеям нашего сообщества, выступающего за здоровый образ жизни, поэтому мы удаляем такие публикации или аккаунты, если на них пожалуются. |
This will include a celebrity-hosted television series and an online action centre to encourage young people to get involved. |
Она будет включать телевизионные сериалы при участии знаменитостей и онлайновый центр действий для вовлечения в эту работу молодых людей. |
However, disaster response officials point out that redevelopment encourages more people to live in clearly dangerous areas subject to future deadly storms. |
Тем не менее, представители служб реагирования на стихийные бедствия отмечают, что перепланировка стимулирует большее число людей жить в явно опасных районах, подверженных будущим смертоносным штормам. |
So, Avery believes our cyberbully mastermind is part of this whole social media conversation pushing it forward, encouraging people to respond. |
Эйвери считает, что организатор кибер-травли - участник всех этих переговоров в соцсетях, начинающий первым, побуждающий людей к реакции. |
News that patients treated at the hospital were recovering encouraged many people to believe that medicine was gaining control of the fever. |
Новости о том, что пациенты, проходившие лечение в больнице, выздоравливали, побуждали многих людей верить, что медицина берет под контроль лихорадку. |
Programmes run by UNIDO to promote job creation, particularly among young people and rural women, encouraged sustained growth and inclusive economic development. |
Осуществляемые ЮНИДО программы оказания содействия в создании рабочих мест, в частности для молодежи и женщин в сельских районах, способствуют устойчивому росту и всеохватывающему экономическому развитию. |
Outside Clarence House, the day after the announcement, people hoped to see and encourage her. |
На следующий день после объявления у стен Кларенс-Хауса стали собираться люди, которые хотели увидеть и подбодрить ее. |
We don't support using Instagram for buying and selling goods or services, and we encourage people to avoid this behavior in our Community Guidelines. |
Мы не одобряем использование Instagram для покупки и продажи товаров или услуг и настоятельно рекомендуем не предпринимать ничего подобного в нашем Руководстве сообщества. |
With that in mind, I encouraged people in my research group to partner with some clever material scientists. |
Эти мысли побудили мою исследовательскую группу начать сотрудничество с несколькими одарёнными учёными. |
We encourage that you get a notebook and you make a list of the positive aspects of the people that you spend a lot of time with. |
Заведите тетрадку и сделайте список положительных сторон людей, с которыми вы проводите много времени. |
This is a letter encouraging people illegal acts, is it not? |
Это воззвание, вдохновляющее людей на противозаконные деяния, так ведь? |
That's why it's easy to play on these negative sentiments, to encourage people and remind them: ‘Look how lucky you were in the Soviet Union.' |
Поэтому на негативных настроениях легко можно играть, можно подталкивать людей и напоминать им: „Смотрите, как хорошо и счастливо вы жили в Советском Союзе“. |
Wade decides to run OASIS with the other High Five, shutting it twice a week to encourage people to spend more time in the real world. |
Уэйд решает запустить OASIS вместе с другими пятерками, закрывая его дважды в неделю, чтобы побудить людей проводить больше времени в реальном мире. |
Although there is only limited scientific evidence on the subject, people with cancer cachexia are encouraged to engage in physical exercise. |
Хотя научные данные по этому вопросу ограничены, людям с раковой кахексией рекомендуется заниматься физическими упражнениями. |
“If I want my national language to be more prominent, then I should invest in translating more documents, encouraging more people to tweet in their national language,” Ronen says. |
«Если я хочу, чтобы мой национальный язык мог играть более важную роль, я должен вкладывать средства в переводы и поощрять людей писать “твиты” на национальном языке, — говорит Ронен. |
Tilly's encouraged me to purge my Pan's People regret by auditioning for the Shepperton Amateur Dramatics production of Chicago. |
Тилли вдохновила меня на избавление от сожалений по поводу Pan's People и я записалась на прослушивание в любительский театр. Они ставят Чикаго! |
People coming to wp are repeatedly encouraged to contribute something. |
Людей, приходящих в wp, постоянно призывают внести свой вклад. |
And I would love if, somehow, Trump supporters or people on the left could encourage their leaders to show that compassion from the top, because imagine the change that we could have if Donald Trump tweeted out today, to all of his supporters, Let's not be vile anymore to each other. |
Мне было бы очень приятно, если бы каким-то образом сторонники Трампа или левые вдохновили своих лидеров выказать своё благодушие оттуда, сверху, просто представьте, какие изменения грядут, если Трамп опубликует обращение в Twitter ко всем своим единомышленникам: Давайте не будем подлыми друг к другу. |
Climate advocates have long been encouraging their fellow citizens to make short-term sacrifices now for benefits that accrue to other people in other countries 30 or 40 years in the future. |
Сторонники защиты климата давно побуждают своих сограждан пойти на краткосрочные жертвы сейчас ради блага других людей из других стран через 30–40 лет. |
Numerous student-run societies exist in order to encourage people who share a common passion or interest to periodically meet or discuss. |
Многочисленные студенческие общества существуют для того, чтобы поощрять людей, разделяющих общую страсть или интерес, периодически встречаться или обсуждать. |
Our end is getting your story out there, and encourage people to come forward. |
Наша цель — красиво преподнести историю. и подстегнуть людей откликнуться. |
Люди заставляют справедливость восторжествовать. |
|
And of course, that this temple belongs to people, the collective, of many cultures and walks of life, many beliefs, and for me, what's most important is what it feels like on the inside. |
Этот храм принадлежит людям из многих культур и слоёв общества, разных верований, но для меня важнее всего то, что ощущаешь, находясь внутри. |
So we don't have people on Mars right now, but we do have rovers. |
Хотя на Марсе сейчас нет людей, но там есть вездеходы. |
The right - social conservatives, not libertarians - social conservatives generally believe people can be greedy and sexual and selfish, and we need regulation, and we need restrictions. |
Правые — социальные консерваторы, не либертарианцы — социальные консерваторы обычно убеждены, что человек может быть жадным, сексуальным, эгоистичным, что нам нужны регламенты и ограничения. |
Oh, so you're one of these people who goes around the world imposing Western democracy on countries that can't handle it. |
О, ты одна из тех людей, которые колесят по миру, навязывая западную демократию странам, которым она не под силу. |
Thousands years ago all people were nomads and collectors. |
Тысячи лет назад все люди были кочевниками и собирателями. |
Те же ограниченные люди, та же пустая болтовня. |
|
Why encourage Mrs Crawley when your fiance detests the mere idea of her? |
Зачем вы обнадеживаете миссис Кроули, если ваш жених на дух ее не выносит? |
Also, such a rule would encourage fully secret trusts, with a wider possibility for fraud. |
Кроме того, такое правило поощряло бы полностью секретные трасты с более широкой возможностью мошенничества. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «encouraging people».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «encouraging people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: encouraging, people , а также произношение и транскрипцию к «encouraging people». Также, к фразе «encouraging people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.