Has now ended - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться
has just - только что
has developed - разработал
has got - получил
has its challenges - имеет свои проблемы
has transferred - передал
has great - имеет большой
has told - сказал
has multilingual - имеет многоязычный
has kindly agreed - любезно согласился
he has presented - он представил
Синонимы к has: hold, keep, boast, possess, be in possession of, retain, be blessed with, enjoy, occupy, own
Антонимы к has: absent, hide, conceal
Значение has: possess, own, or hold.
adverb: сейчас, теперь, ныне, в настоящее время, раз, тогда, когда, в то время, тотчас же, сию же минуту
noun: настоящее время, данный момент
conjunction: раз, когда
maybe now - может быть сейчас
news now - новости в настоящее время
now arises - Теперь возникает
hurry now - спешить прямо сейчас
faith now - вера в настоящее время
now leading - Теперь ведущий
fault now - неисправность в настоящее время
gift now - подарок в настоящее время
will now receive - теперь будет получать
remove it now - удалите его
Синонимы к now: presently, at the moment, at this moment in time, currently, at present, at the present (time/moment), these days, today, in this day and age, nowadays
Антонимы к now: later, past, future
Значение now: at the present time or moment.
open ended work group - постоянная рабочая группа
open ended question - открытый вопрос
must be ended - должен быть положен конец
how we ended up - как мы закончили
is open-ended - является открытым
how i ended up - как я в конечном итоге
ended in deadlock - зашли в тупик
the match ended in a draw - матч закончился вничью
open-ended working groups - открытого состава рабочих групп
ended up talking - в конечном итоге говорить
Синонимы к ended: over, all over, complete, terminated, concluded, cease with, terminate with, culminate in, build up to, conclude with
Антонимы к ended: come, begin, start, come out, commence, execute, carry out, start up
Значение ended: come or bring to a final point; finish.
The couple quickly made it up and the evening ended with a heart-to-heart talk at the gas fireplace of the tourist home. |
Супруги быстро примирились, и вечер окончился задушевной беседой у газового камина в туристгаузе. |
My face ended up buried in the rich green smell of crushed leaves. |
В ноздри ударил густой запах смятой и порванной листвы. |
Then we ended up in Cleveland slinging hash at Ralph's Bait Shop and Waffle House. |
Мы закончили путешествие работая в забегаловке находящейся между магазином Приманки Ральфа и Вафельным домиком. |
Just to avoid doing it, they ended up using a sophisticated Ethernet encode and streaming data over line they were using to steal pay television. |
Чтобы не выполнять поставленную задачу, они в итоге написали сложнейший сетевой код, и передавали данные, используя сеть кабельного ТВ. |
We ended our stay with a Farewell Party at Furusato restaurant. |
Закончилось наше пребавание в Сендай Farewell party в ресторане Furusato. |
Meanwhile back in the US, President Barack Obama ended NASA’s Constellation program developed under President George W. Bush. |
Тем временем, в США Барак Обама закрыл программу «Созвездие», которая была начата во времена Джорджа Буша младшего. |
Tony Stewart's return to the track has ended only a little over halfway through his race at Atlanta Motor Speedway. |
Возвращение Тони Стюарта на трек закончилось уже немногим более, чем в середине гонки на Atlanta Motor Speedway. |
The Soviet Union may have been doomed, but the world has Gorbachev to thank for the fact that the empire he oversaw ended without a bloody conflagration. |
Может Советский Союз и был обречён, но мир должен быть благодарен Горбачёву за то, что империя, находившаяся под его началом, развалилась без кровавой конфронтации. |
Originally sentenced to five years for inciting mass disorder, he ended up serving 16 months under gulag conditions. |
Сначала его приговорили к пяти годам лишения свободы за «разжигание массовых беспорядков», но в итоге он пробыл за решеткой 16 месяцев в условиях, напоминающих ГУЛАГ. |
Все, какие были, преображения мысли захлебывались кровью и утыкались в полную безысходность. |
|
His tenderness once soured always ended by boiling and turning to indignation. |
В нем закипал гнев, и в конце концов его озлобленная нежность переходила в негодование. |
What has angered the rector to the point that ended my search directly this morning. |
Это вызвало возмущение проректора до такой степени, что он закрыл моё исследование этим утром. |
We had a conversation that ended rather abruptly, yes. |
Наш с ним разговор закончился немного грубо, да. |
each evening the written report submitted to Inspector Joop van Duren ended with the same note: Nothing suspicious. |
и каждый вечер написанный рапорт подавался на стол инспектора ван Дарена и заканчивался одними словами-ничего подозрительного. |
I ended up at the home of Frau Doktor Schloss. |
И в конце концов на вилле Фрау Доктор Шлосс за 2000 шиллингов в месяц. |
Well, I went to Oxford... where I excelled in several subjects... but I ended up specializing in foreign languages. |
Ну, я поступила в Оксфорд... где преуспела в нескольких дисциплинах... но избрала своей специализацией иностранные языки. |
She ended up with more children taking part than parts, so she decided to personify the Wise Men's gifts. |
В итоге оказалось, что детей больше, чем ролей, поэтому теперь дары волхвов тоже будут персонажами. |
The schematic for these particular shelves is of authors who have slept together and ended up dead or in prison. |
На этих полках есть определенная схема: здесь стоят книги авторов, которые переспали друг с другом, и оказались либо мертвы, либо в тюрьме |
Мы что в другую страну попали? |
|
Но в моем сне в конце ты бросалась в море. |
|
Она убежала после представления. |
|
I don't know how the camera ended up at Lydia's. |
Я не знаю, как камера попала к Лидии. |
The war with Spain being ended, Fernand's career was checked by the long peace which seemed likely to endure throughout Europe. |
Испанская война кончилась, длительный мир, который обещал воцариться в Европе, мог повредить карьере Фернана. |
Most likely lost control, left the road there and then ended up here. |
Потерял управление, там съехал с дороги и улетел сюда. |
If he still had his Command seals and his Servant, ...a Magus would remain a Master even after the holy grail War ended. |
Если у кого-то сохранились и командные заклинания и Слуга... этот Волшебник останется Мастером. |
On 5 January 2020, Iran ended its commitments to the nuclear deal, and the Iraqi parliament passed a resolution to expel all foreign troops from its territory. |
5 января 2020 года Иран прекратил свои обязательства по ядерной сделке, и иракский парламент принял резолюцию о высылке всех иностранных войск со своей территории. |
After a furious row between Victoria and Albert over the issue, Lehzen was pensioned off in 1842, and Victoria's close relationship with her ended. |
После яростной ссоры между Викторией и Альбертом по этому поводу Лецен была отправлена на пенсию в 1842 году, и близкие отношения Виктории с ней прекратились. |
The Dutch Republic ended the war effectively bankrupt, and the 1715 Barrier Treaty, which had cost so much, proved largely illusory. |
Голландская Республика закончила войну фактически банкротом, и Барьерный договор 1715 года, который стоил так много, оказался в значительной степени иллюзорным. |
Fylkir managed to stay out of relegation and ended up in 9th place with 22 points. |
Фюлькир сумел остаться в стороне от вылета и занял 9-е место с 22 очками. |
Due to their efforts, when Lockjaw ended, the players had a new community resource allowing them to assemble to play the games that were soon to follow. |
Благодаря их усилиям, когда Lockjaw закончился, у игроков появился новый ресурс сообщества, позволяющий им собираться, чтобы играть в игры, которые вскоре должны были последовать. |
This made Korchnoi bitter towards Furman, and their connection ended, even though Korchnoi went on to defeat Geller. |
Это ожесточило Корчного по отношению к Фурману, и их связь оборвалась, хотя Корчной продолжал побеждать Геллера. |
His marriage with Addolori finally ended in divorce in August 1997. |
Его брак с Аддолори окончательно завершился разводом в августе 1997 года. |
Hope's secret ended up being revealed to all her teammates by Mojo, leading to an argument between her and Cable. |
Секрет Хоуп в конечном итоге был раскрыт всем ее товарищам по команде Моджо, что привело к спору между ней и Кейблом. |
In February 2011, Hosni Mubarak resigned after 18 days of mass demonstrations that ended his 29-year rule of Egypt. |
В феврале 2011 года Хосни Мубарак подал в отставку после 18 дней массовых демонстраций, положивших конец его 29-летнему правлению Египтом. |
53 And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended. |
53 и кончились семь лет изобилия, которые были в земле Египетской. |
Ned Silverton—A young man, whose first intention was to live on proofreading and write an epic, but ended up living off his friends. |
Нед Сильвертон-молодой человек, чьим первым намерением было жить на корректуру и писать эпопею, но в итоге он стал жить за счет своих друзей. |
From 2007, until conscription ended in 2008, the mandatory service was nine months. |
С 2007 года до окончания призыва в армию в 2008 году обязательная служба составляла девять месяцев. |
Japan occupied the city after the grueling Battle of Hong Kong, which ended on Christmas Day of 1941. |
Япония оккупировала город после изнурительной битвы за Гонконг, которая закончилась в Рождество 1941 года. |
The battle ended 6 April 1918 with the surrender of Red forces in the Pyynikki and Pispala sections of Tampere. |
Сражение завершилось 6 апреля 1918 года капитуляцией красных войск на участках Пийникки и Писпала в Тампере. |
None of those collaborations ended up happening, but they only increased the hype for the album. |
Ни одна из этих коллабораций не закончилась, но они только увеличили шумиху вокруг альбома. |
The war ended with victory for Chile, which gained a significant amount of resource-rich territory from Peru and Bolivia. |
Война закончилась победой Чили, которая получила значительное количество богатых ресурсами территорий от Перу и Боливии. |
The United Nations ended its peacekeeping mission on 31 December 2012. |
Организация Объединенных Наций завершила свою миротворческую миссию 31 декабря 2012 года. |
After picking up a serious knee injury, Tempest's season ended prematurely. |
После серьезной травмы колена сезон Темпест закончился преждевременно. |
However, his head was too big and ended up getting stuck between dimensions, leaving him as a large floating head floating in midair. |
Однако его голова была слишком большой и в конечном итоге застряла между измерениями, оставив его как большую плавающую голову, плавающую в воздухе. |
Lebanese banks reopened for the first time since 11 November after the Lebanese Federation of Syndicates of Bank Employees ended its strike. |
Ливанские банки вновь открылись впервые с 11 ноября, после того как ливанская Федерация синдикатов банковских служащих прекратила свою забастовку. |
As little resistance was encountered, more requetés ended up in hospitals due to enormous heat rather than due to enemy resistance. |
Поскольку сопротивление было слабым, больше рекетов оказались в госпиталях из-за сильной жары, а не из-за сопротивления противника. |
The boom ended with the 1997 Asian financial crisis, putting Jakarta at the centre of violence, protest and political manoeuvring. |
Этот бум закончился азиатским финансовым кризисом 1997 года, поставившим Джакарту в центр насилия, протестов и политических маневров. |
The Nivelle Offensive failed to achieve its strategic objectives, and by 25 April, most of the fighting had ended. |
Наступление в Нивелле не достигло своих стратегических целей, и к 25 апреля большая часть боев была прекращена. |
This movement ended within a Summit Conference that included Chicago Mayor Richard J. Daley. |
Это движение завершилось в рамках конференции на высшем уровне, в которой участвовал мэр Чикаго Ричард Дж. |
After the 10-year-long captivity ended, James Scurry, one of those prisoners, recounted that he had forgotten how to sit in a chair and use a knife and fork. |
После того, как 10-летний плен закончился, Джеймс Скарри, один из этих заключенных, рассказал, что он забыл, как сидеть на стуле и пользоваться ножом и вилкой. |
Cranston ended up directing several episodes of the show and received three Primetime Emmy Award nominations for his performance. |
Крэнстон закончил режиссуру нескольких эпизодов шоу и получил три номинации на премию Эмми в прайм-тайм за свою работу. |
It ended with the authoritarian government resigning without bloodshed. |
Все закончилось тем, что авторитарное правительство ушло в отставку без кровопролития. |
The partygoers remain silent, convincing the officers that the party has already ended. |
Посетители вечеринки молчат, убеждая офицеров, что вечеринка уже закончилась. |
Since the Frankish army's attempted acquisition of Bosra was thwarted, the campaign ended in a strategic victory for Damascus. |
Поскольку попытка франкской армии овладеть Босрой была сорвана, кампания закончилась стратегической победой Дамаска. |
The following year, Peachey played in the 1997 Super League grand final for Cronulla against Brisbane which ended in a 26-8 loss. |
В следующем году Пичи сыграл в финале Суперлиги 1997 года за Кронуллу против Брисбена, который завершился поражением 26-8. |
An attempt to resolve this in London in 1754 ended inconclusively when Henry Pelham, the prime minister, died. |
Попытка решить эту проблему в Лондоне в 1754 году закончилась безрезультатно, когда умер Генри Пелхэм, премьер-министр. |
Brent fell 7 percent on August 1 and also ended the week lower. |
Brent упала на 7% 1 августа и также завершила неделю снижением. |
Containment led to a series of increasingly large-scale wars between Britain and France, which ended with mixed results. |
Сдерживание привело к серии все более масштабных войн между Англией и Францией, которые закончились со смешанными результатами. |
Considering the strength of Communists in Western Europe, all of the continent may have ended up in the Soviet sphere. |
Учитывая силу коммунистов в Западной Европе, весь континент мог оказаться в советской сфере. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «has now ended».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «has now ended» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: has, now, ended , а также произношение и транскрипцию к «has now ended». Также, к фразе «has now ended» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.