Ensuring productivity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: гарантировать, обеспечивать, застраховать, ручаться, подстраховаться, застраховывать, страховаться, застраховываться
ensuring animal welfare - обеспечение благополучия животных
ensuring proper operation - обеспечение надлежащего функционирования
with ensuring - с обеспечением
ensuring expertise - обеспечение экспертизы
ensuring the full and effective - обеспечение полного и эффективного
a view to ensuring - в целях обеспечения
ensuring that the state - обеспечение того, чтобы государства
ensuring that it has - обеспечения его
ensuring that objectives - обеспечение того, чтобы цели
ensuring cost effectiveness - обеспечение эффективности затрат
Синонимы к ensuring: check, make certain, confirm, make sure, see to it, establish, verify, assure, entrench, safeguard
Антонимы к ensuring: not permitting, stopping, alarm, arguable, debatable, denial, deny, destroy, disregard, doubtful
Значение ensuring: make certain that (something) shall occur or be the case.
quality and productivity - Качество и производительность
productivity elements - элементы производительности
best-practice labor productivity - производительность труда на передовой практике
delivers high productivity - обеспечивает высокую производительность
reduced productivity - Снижение производительности
productivity convergence - производительность сходимости
productivity data - данные по производительности
operational productivity - эксплуатационная производительность
annual productivity - годовая производительность
overall business productivity - общая производительность бизнеса
Синонимы к productivity: work rate, production, output, yield, efficiency, richness, fertility, fecundity, fruitfulness, productiveness
Антонимы к productivity: unproductiveness, idleness, unproductivity
Значение productivity: the state or quality of producing something, especially crops.
We combine professional programming with an intelligent approach to testing, thus ensuring the maximum quality and productiveness of our testing scripts. |
Мы совмещаем профессиональное программирование с грамотным подходом к тестированию, тем самым обеспечивая максимальное качество и работоспособность наших тестовых скриптов. |
Indoor pig systems allow many more pigs to be monitored than traditional methods, ensuring minimum fatalities, lowered cost, and increased productivity. |
Крытые системы свиноводства позволяют контролировать гораздо больше свиней, чем традиционные методы, обеспечивая минимальную смертность, снижение затрат и повышение производительности. |
Soil organic matter plays an important role in sustaining soil fertility and ensuring sustainable agricultural production. |
Почвенная органическая материя играет важную роль в поддержании плодородности земли и устойчивом сельскохозяйственном производстве. |
If we focus on the simple goal of properly nourishing ourselves, we could see a world that is more stable and secure, we could dramatically improve our economic productivity, we could transform our health care and we could go a long way in ensuring that the Earth can provide for generations to come. |
Если мы поставим целью правильно питаться, то мир станет стабильнее и безопаснее, существенно повысятся экономические показатели, в лучшую сторону изменится здравоохранение, и в конце концов мы сможем добиться сохранения ресурсов Земли для будущих поколений. |
Manufacturing engineers are responsible for ensuring proper production of the automotive components or complete vehicles. |
Инженеры-технологи несут ответственность за обеспечение надлежащего производства автомобильных компонентов или комплектных транспортных средств. |
Transparency in providing costs of production is important to ensuring fair pricing of medicines, while allowing for a profit margin that sustains the industry. |
Прозрачность механизма предоставления данных о производственных издержках имеет важное значение для обеспечения справедливого ценообразования для медикаментов и в то же время позволяет извлекать прибыль для поддержания этой отрасли. |
Averting the NCD crisis is essential to ensuring that present and future generations have the chance to live long, healthy and productive lives. |
Очень важно избежать кризиса, связанного с неинфекционными заболеваниями, для обеспечения того, чтобы нынешнее и будущие поколения могли рассчитывать на долгую, здоровую и продуктивную жизнь. |
Together with a carefully planned production process, fibre cement makes it possible to develop strong and long-lasting construction materials. |
Вместе с тщательно спланированным производственным процессом фиброцемент позволяет разрабатывать прочные и долговечные строительные материалы. |
Makers of the series uploaded the remaining episodes on YouTube, and production of a planned second season remains in doubt. |
Создатели сериала выложили оставшиеся эпизоды на YouTube, и производство запланированного второго сезона остается под вопросом. |
Simultaneously, employment is shrinking in many middle-education, middle-wage, middle-class jobs, like blue-collar production and operative positions and white-collar clerical and sales positions. |
В то же время, падают показатели в сфере занятости среднего класса, людей со средней оплатой и образованием, вроде производственно-технического персонала, конторских служащих и работников отделов продаж. |
If developing countries are to become truly developed they have to adopt modes of production based on information and communications technology. |
Если развивающиеся страны действительно хотят стать развитыми, они должны приспосабливать свое производство к методам производства, основанным на технологии информатики и коммуникации. |
A project to promote cleaner industrial production had received funding and was ongoing. |
Получено финансирование для проекта по развитию более чистого промышлен-ного производства, и уже ведется работа по его осу-ществлению. |
It is estimated, for example, that the floods in Thailand set back global industrial production by 2.5 per cent. |
Так, например, согласно оценкам, наводнения в Таиланде привели к снижению глобального промышленного производства на 2,5 процента. |
It had strengthened its fiscal policies; exports and industrial production had increased and urban unemployment had dropped. |
Такая мера позволила укрепить бюджетную политику страны; ее экспорт и промышленное производство возросли, а безработица в городах снизилась. |
But this is not really mass customization; it's known as variant production, variations of the same product. |
Это не совсем массовое производство под заказ, уже известное как варьируемое производство, вариации одного и того же изделия. |
Rebalancing of taxation could also be undertaken to improve incentives for production and investment. |
Можно также повторно провести в равновесие систему налогообложения, с тем чтобы в большей степени стимулировать производство и инвестиционную деятельность. |
Technical and financial support for LDCs such as Lesotho is essential to enable them to expand production of exportable commodities. |
Оказание технической и финансовой помощи менее развитым странам, таким, как Лесото, является необходимым для расширения производства предназначенных на экспорт продуктов. |
Owing to fear of stigmatization of former combatants, the production of the documentary was deemed too sensitive. |
Было сочтено, что демонстрация этого фильма чревата неблагоприятными последствиями в форме общественного осуждения бывших комбатантов. |
The shifts contained in the report will also demand the production of formal training standards and significant additional military doctrine. |
Изменения, о которых говорится в докладе, также предусматривают разработку официальных стандартов обучения и значительного числа новых военных концепций. |
In 2011, FAO launched a major new initiative involving sustainable crop production, which is built on nature's contribution to crop growth. |
В 2011 году ФАО приступила к осуществлению крупной новой инициативы, связанной с обеспечением стабильной урожайности на основе природных условий для повышения урожайности. |
Those countries believed that sanctions would not work, as they would not help to achieve the goal of ensuring the well-being of the people. |
Эти страны считают, что санкции окажутся неэффективными, поскольку не будут содействовать достижению цели обеспечения благосостояния народа. |
Instituting regulatory control of radiation sources from their importation or production to their disposal, elimination or exportation. |
установления нормативного контроля за радиоактивными источниками с момента их импорта или производства до их удаления, ликвидации или экспорта. |
A few States would want to restrict the ban to future production. |
Несколько государств хотели бы ограничить запрет будущим производством. |
Many of these issues were recognized as symptoms of the fallout of the banana production industry over the last decade. |
Многие из этих вопросов рассматривались в качестве симптомов последствий изменений в секторе производства бананов на протяжении последнего десятилетия. |
Before the year 1930, the biggest producer of tea was China, later India and Ceylon. These countries comprised about 60% of the world production of tea. |
До 1930 года главным производителем чая был Китай, позднее Индия и Цейлон, эти государства производили 60% мировой продукции чая. |
По секторам производства, в текущих ценах. |
|
The balancing itself is done for each product by allocating the difference of chaining to the changes in inventories or, failing that, to production. |
Что касается балансирования, то оно осуществляется путем переноса вызванного сцеплением отклонения в счет изменения запасов или при отсутствии такового в счет производства. |
They carried out winterization and glazing of production and household buildings and partially replaced the roof. |
Проведено утепление и остекление зданий производственных и бытовых помещений, частично заменена кровля. |
Our lime production plants continue to be certified to this international standard. |
И сегодня наши заводы сертифицированы в соответствии с этим международным стандартом. |
This topic describes how to use the product change case functionality in case management to document changes to a product or changes to the entities used in its production. |
В этом разделе описывается, как использовать функцию обращения по изменению продукта в управлении обращениями, чтобы задокументировать изменения в продукте или объектах, используемых при его производстве. |
Pre-consumer recycled material is material that is recycled from industrial sources, such as scrap on the production line or defective products. |
Переработанные отходы производства — это материалы, переработанные из промышленных источников, таких как отходы на линии производства или бракованные продукты. |
And they are looking for guidance on how to set up a system of licenses for production, manufacturing, distribution and sales - all by a deadline of Dec. 1, 2013. |
Им предстоит сформировать правила для определения порядка лицензирования выращивания, обработки, распространения и продажи марихуаны, и все это нужно сделать до 1 декабря 2013 года. |
Last but not least, diverting vast tracts of agricultural land into fuel production has contributed to a doubling of prices for wheat and other grains. |
И последним, но не менее значимым является то, что отвод обширных площадей пахотной земли под топливное производство внес свой вклад в удвоение цен на пшеницу и другие зерновые культуры. |
However, Industrial Production came out surprisingly strong at 8.0% y/y vs. 7.5% eyed and 6.9% last quarter, suggesting that demand for exports from the Middle Kingdom remains strong. |
Однако промышленное производство было на удивление сильным - на уровне 8.0% г/г против прогнозируемого значения в 7.5% и 6.9% в прошлом квартале, это говорит о том, что спрос на экспорт Китая остается высоким. |
Traceability requires that a verifiable method of identification for chicken carcasses and component meat items be used at all stages of production. |
Для отслеживания происхождения продукции необходимо использовать поддающиеся проверке методы идентификации куриных тушек и их частей на всех этапах производства. |
The rushed production behind the Skif-DM – all the compromises and shortcuts – had left an erroneous line of code in the computer. |
Разработчики слишком торопились, и в программный код компьютера вкралась ошибка. |
Indeed, it is estimated that from 2000 to 2006, the company invested $30.6 billion in sectors of the economy other than the production of gas. |
Всего, по оценкам, за 2000-2006 гг. концерн вложил 30,6 миллиардов долларов в сектора экономики, не связанные с газодобычей. |
President Bartlet is protecting kids by ensuring that decisions are made based on relevant intel not on a father's clouded emotions. |
Президент Бартлет защищает детей гарантируя, что эти решения приняты, опираясь на адекватный интеллект а не на замутнённые отцовские эмоции. |
And the way you refused to, play to the grandstand, thus ensuring that the, reporters will chase you to the next whistle stop, that brings a smile. |
И то, что ты отказался от комментариев, доказав, что репортёры будут бегать за тобой хвостом, – это радует. |
I may have done a few miscalculations and rushed the prototype into production. |
Возможно, я где-то просчитался и запустил прототипы в производство. |
So, this and my other factory, I can guarantee production... of 200 kilos refined every month of the year. |
Словом, этот и второй мой завод позволяют мне ручаться... за поставку 200 килограмм очищенного кокаина в месяц. |
We invade, it shuts production in Afghanistan, gas prices go through the roof. |
Мы вторгаемся в Афганистан, там прекращается добыча нефти, цены на бензин взлетают до потолка. |
I assume this is your production. |
Я полагаю это ваш спектакль. |
Он добился, чтобы ты попросил приказ о переводе в Министерстве Внутренних Дел. |
|
Then there had been something unfinished, incomplete, about her; now here was a production to which the artist had given the finishing stroke of his brush. |
Тогда было в ней что-то неоконченное, недовершенное, теперь это было произведение, которому художник дал последний удар кисти. |
Школьная постановка Гамлета пошла не так. |
|
You know, I don't understand why women insist on making a big production out of buying clothes. |
Знаете, я не понимаю, почему женщины придают столько значения покупке одежды. |
The first Ka-50Sh, which was the 8th pre-production aircraft, Bort 018, first flew on 4 March 1997. |
Первый Ка-50Ш, который был 8-м предсерийным самолетом, борт 018, впервые взлетел 4 марта 1997 года. |
This type of production spread to Holland in the 14th century and later to Flanders and Brabant, and reached England by the late 15th century. |
Этот тип производства распространился в Голландии в XIV веке, а затем во Фландрии и Брабанте, и достиг Англии в конце XV века. |
In October, production plans were dealt another blow when one of WFGs plants burned down, leaving a chronic shortage of tailwheels and undercarriage parts. |
В октябре производственным планам был нанесен еще один удар, когда один из заводов WFGs сгорел, оставив хроническую нехватку хвостовых колес и деталей шасси. |
The prototype flew on 2 October 1956, but it was not until 1960 that the decision was made to develop the helicopter for production. |
Опытный образец взлетел 2 октября 1956 года, но только в 1960 году было принято решение о разработке вертолета для серийного производства. |
Archaeological evidence shows that Zhou dynasty divination was grounded in cleromancy, the production of seemingly random numbers to determine divine intent. |
Археологические данные показывают, что гадание династии Чжоу было основано на клеромантии, производстве кажущихся случайными чисел для определения божественного намерения. |
This model assumes a mass production of culture and identifies power as residing with those producing cultural artifacts. |
Эта модель предполагает массовое производство культуры и отождествляет власть с теми, кто производит культурные артефакты. |
As a small country, Costa Rica now provides under 1% of the world's coffee production. |
Будучи небольшой страной, Коста-Рика в настоящее время обеспечивает менее 1% мирового производства кофе. |
Still others reject Marxian economics outright, and emphasise the politics of the assumed relations of production instead. |
Третьи прямо отвергают марксистскую экономику и делают упор на политику предполагаемых производственных отношений. |
The act prohibited oppressive child labor in commerce or in the production of goods for commerce. |
Закон запрещает угнетающий детский труд в торговле или в производстве товаров для торговли. |
The 102EX is differentiated from series production Phantoms visually. |
102EX отличается от серийных Фантомов визуально. |
The Pure Food and Drug Act was initially concerned with ensuring products were labeled correctly. |
Закон о чистых продуктах питания и лекарствах изначально был связан с обеспечением правильной маркировки продуктов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ensuring productivity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ensuring productivity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ensuring, productivity , а также произношение и транскрипцию к «ensuring productivity». Также, к фразе «ensuring productivity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.