Epidemic diseases - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
epidemic famine - эпидемический голод
is considered an epidemic - считается эпидемия
danger of epidemic - Опасность эпидемии
epidemic crisis - эпидемия кризиса
deadly epidemic - смертоносная эпидемия
cancer epidemic - эпидемия рака
epidemic and pandemic - эпидемии и пандемии
reverse the epidemic - остановить эпидемию
stop the epidemic - остановить эпидемию
a smallpox epidemic - эпидемия оспы
Синонимы к epidemic: global, pervasive, epizootic, rife, extensive, universal, widespread, endemic, ubiquitous, pandemic
Антонимы к epidemic: ecdemic, limited
Значение epidemic: of, relating to, or of the nature of an epidemic.
chronic diseases and injuries - хронические заболевания и травмы
soil-borne diseases - почвенные болезни
spinal column diseases - заболевания позвоночника
vaccine-preventable diseases - управляемые инфекции
common diseases - общие заболевания
different diseases - различные заболевания
incurable diseases - неизлечимые заболевания
allergic diseases - аллергические заболевания
child diseases - детские болезни
modern diseases - современные болезни
Синонимы к diseases: disability, contagion, malady, abnormality, indisposition, virus, condition, bug, ill health, ailment
Антонимы к diseases: health
Значение diseases: a disorder of structure or function in a human, animal, or plant, especially one that produces specific signs or symptoms or that affects a specific location and is not simply a direct result of physical injury.
endemic illness, diseases endemic, endemic disease
Miasmas explained why cholera and other diseases were epidemic in places where the water was stagnant and foul-smelling. |
Отсюда следует, что часть нашего ума, или нашей души, нематериальна и, как следствие, что дуализм ума и тела истинен. |
Outbreak surveillance for epidemic diseases was carried out nationwide, with cholera control activities implemented in Puntland and southern and central Somalia. |
Контроль за вспышками эпидемий осуществлялся в масштабах страны, при этом в Пунтленде и южных и центральных частях Сомали осуществлялась деятельность по борьбе с холерой. |
Women played a considerable role in vaccination campaigns and efforts to combat the cholera epidemic and infectious and contagious diseases. |
Организованное участие женщин в кампаниях вакцинации населения в целях борьбы с эпидемией холеры и заразными инфекционными заболеваниями имело существенное значение. |
Preventable diseases can quickly become epidemic given the medical conditions during war. |
Предотвратимые болезни могут быстро стать эпидемией, учитывая медицинские условия во время войны. |
Throughout this period Ainu were forced to import goods from the Japanese, and epidemic diseases such as smallpox reduced the population. |
На протяжении всего этого периода Айны были вынуждены ввозить товары из Японии, а эпидемические заболевания, такие как оспа, сокращали численность населения. |
Major epidemics included cholera and other epidemic diarrhoeal diseases, measles and haemorrhagic fevers. |
Большинство эпидемий включали в себя холеру и другие эпидемические диарейные заболевания, корь и геморрагическую лихорадку. |
They suffer from poverty, malnutrition, epidemic diseases, illiteracy, unemployment and the deterioration of their environment. |
Они страдают от нищеты, недоедания, эпидемий, неграмотности, безработицы и ухудшения состояния окружающей среды. |
The mainstream media failing to cover the story, failing to see the writing on the wall, as anthrax outbreaks give way to an epidemic of flu and bacterial diseases. |
Популярные СМИ не смоги замолчать историю, не смогли разглядеть письмена на стене, в то время как вспышка сибирской язвы проложила путь эпидемии гриппа и бактериологическим болезням. |
Extreme weather conditions related to the El Niño cycle correlate with changes in the incidence of epidemic diseases. |
Экстремальные погодные условия, связанные с циклом Эль-Ниньо, коррелируют с изменениями в распространенности эпидемических заболеваний. |
There was little exposure to epidemic diseases, and low wealth inequality, ensuring that even the poor were well-fed. |
Эпидемические заболевания практически не затрагивали население, а неравенство в благосостоянии было низким, что обеспечивало хорошее питание даже беднякам. |
The Winnebago apparently suffered from a widespread disease, perhaps an epidemic of one of the European infectious diseases. |
Виннебаго, по-видимому, страдал от широко распространенной болезни, возможно, эпидемии одной из европейских инфекционных болезней. |
Their presence is of limited use in the diagnosis of these diseases, since they may also be present in healthy euthyroid individuals. |
Их присутствие имеет ограниченное применение в диагностике этих заболеваний, поскольку они также могут присутствовать у здоровых эутиреоидных индивидуумов. |
And it appears that as stress increases, the children develop more autism, they develop more metabolic diseases and they develop more autoimmune diseases. |
Выяснилось, что по мере роста уровня стресса у детей учащаются случаи развития аутизма, метаболических расстройств и аутоиммунных заболеваний. |
And to give you a sense of the scale of these diseases, in 2010, the global burden of disease was estimated at 2. |
Чтобы вы имели представление о масштабах заболевания: в 2010 году его бремя для всего мира оценивалось в 2,5 триллиона долларов. |
From the other hand, modified food can lead to dangerous diseases. |
С другой стороны, модифицированная еда может привести к серьезным заболеваниям. |
Women, owing to their societal role, often have knowledge of traditional plants and medicines that can be beneficial in fighting diseases. |
В силу своих социальных функций женщины, как правило, обладают знаниями о лечебных свойствах традиционных лекарственных растений и препаратов, которые могут быть полезны в борьбе с болезнями. |
When Bill Gates donated $1 billion to bring vaccines to poor children, he made it possible to protect tens of millions of young people from preventable diseases. |
Когда Билл Гейтс пожертвовал 1 миллиард долларов на приобретение вакцин для детей из бедных семей, благодаря этому стало возможно защитить десятки миллионов детей от болезней, которые можно предупредить. |
What I really want to do, is I want to use this new data to try to figure out what makes the HIV epidemic grow faster or slower. |
Что я хочу сделать? Я хочу использовать эти новые данные, чтобы попытаться оценить, что ускоряет или замедляет распространение ВИЧ. |
The place was queer, so was the music, so were the clothes and the goitres and the skin diseases and the old people. |
Обстановка странная, и музыка, и одежда странная, и зобы, и кожные болезни, и старики. |
Should it prove true that your ship is a center of an epidemic I'd personally stay on board to share your fate with you. |
Если окажется, что очаг эпидемии у вас на судне, я сам останусь на борту, чтобы разделить вашу участь. |
Southern journal of infectious diseases, the SJID? |
Южный журнал об инфекционных заболеваниях, сокращенно ЮЖИЗ. |
Bankruptcies are reaching epidemic proportions across the country. |
Банкротства достигли эпидемических пропорции по всей стране. |
В городе началась повальная эпидемия балов. |
|
I now understand what a terrible epidemic underage drinking is. |
Теперь я понимаю как ужасно то, что несовершеннолетние пьют. |
Но также стало проблемой для всех семей города. |
|
В последние годы широко распространено в городе, сейчас стало ещё хуже. |
|
I mean, if you want to cause an epidemic... |
И если вы хотите, чтобы умерли и другие... |
The way viewership increased exponentially like some sort of epidemic. |
Когда аудитория стала расти в геометрической прогрессии, будто эпидемия... |
The demon of disease has not found his way into this salubrious spot: no epidemic can dwell within its borders. |
Здесь не знают болезней - ни одна эпидемия не проникла в эти благословенные места. |
I fear not thy epidemic, man, said Ahab from the bulwarks, to Captain Mayhew, who stood in the boat's stern; come on board. |
Меня не страшит твоя эпидемия, друг, - сказал Ахав, перегнувшись за поручни, капитану Мэйхью, стоявшему на корме своей шлюпки. -Подымись ко мне на борт. |
18 hours later, there are 110 infected, 47 dead, and the epidemic curve predicts that to triple by tomorrow. |
18 часов спустя уже было 110 заражённых, 47 мертвы, и эпидемическая кривая указывает на то, что цифры утроятся к завтрашнему дню. |
More specifically, your opposition to the cover story created to give the impression of an epidemic at the base. |
А конкретнее, вы не согласны со статьёй, в которой создаётся впечатление, что на базе вспыхнула эпидемия. |
They're all boring doctors curing diseases and lame philanthropists trying to save the world. |
Они все - скучные доктора, лечащие болячки, и банальные филантропы, которые пытаются спасти мир. |
Just like potatoes out of a sack, brawls, robberies, diseases, murders and suicides began to pour down, and, it seemed, no one was to blame for this. |
Точно картофель из мешка, посыпались драки, грабежи, болезни, убийства и самоубийства, и, казалось, никто в этом не был виновен. |
Also trying to cross match the over 250 infectious diseases this guy might have been carrying. |
Пытаюсь также найти совпадения с более чем 250 заболеваниями, которые этот парень мог переносить. |
Well, your blood pressure is A-OK and you're negative on any serious diseases or afflictions. |
Что ж, кровяное давление в порядке, Никаких серьезных отклонений и болезней. |
No, no. I'm not catching any diseases unless I've earned them. |
Нет-нет, я не хочу заразиться ничем, чего не заслужил. |
Risk factors include a family history of the condition or other autoimmune diseases, such as hyperthyroidism, alopecia areata, and pernicious anemia. |
Факторы риска включают семейный анамнез заболевания или другие аутоиммунные заболевания, такие как гипертиреоз, алопеция ареата и злокачественная анемия. |
Missense mutations and nonsense mutations are examples of point mutations that can cause genetic diseases such as sickle-cell disease and thalassemia respectively. |
Мутации миссенса и бессмысленные мутации являются примерами точечных мутаций, которые могут вызывать генетические заболевания, такие как серповидноклеточная болезнь и талассемия соответственно. |
The antibody test was developed by Wassermann, Julius Citron, and Albert Neisser at the Robert Koch Institute for Infectious Diseases in 1906. |
Тест на антитела был разработан Вассерманом, Юлиусом цитроном и Альбертом Нейссером в Институте инфекционных заболеваний Роберта Коха в 1906 году. |
Dudard leaves; he wants to experience the epidemic first-hand. |
Дудард уходит; он хочет испытать эпидемию на себе. |
This enabled the development of vaccines against influenza, chicken pox, smallpox, yellow fever, typhus, Rocky mountain spotted fever and other diseases. |
Это позволило разработать вакцины против гриппа, ветрянки, оспы, желтой лихорадки, тифа, пятнистой лихорадки Скалистых гор и других заболеваний. |
Thucydides' description of the Plague of Athens is considered one of the earliest accounts of a disease epidemic. |
Описание Фукидидом Афинской чумы считается одним из самых ранних описаний эпидемии болезни. |
Despite this, the International Classification of Diseases has Ganser syndrome listed under dissociative disorders. |
Несмотря на это, в Международной Классификации Болезней синдром Гансера включен в категорию диссоциативных расстройств. |
Cork oak is relatively resistant to pathogens, but some diseases occur in the species. |
Пробковый дуб относительно устойчив к патогенам, но некоторые заболевания встречаются и у этого вида. |
Gene therapy in patients is typically carried out on somatic cells in order to treat conditions such as some leukaemias and vascular diseases. |
Генная терапия у пациентов обычно проводится на соматических клетках с целью лечения таких состояний, как некоторые лейкозы и сосудистые заболевания. |
The name rubella is sometimes confused with rubeola, an alternative name for measles in English-speaking countries; the diseases are unrelated. |
Название краснуха иногда путают с rubeola, альтернативным названием кори в англоязычных странах; эти заболевания не связаны между собой. |
The peoples of the Old World had had thousands of years for their populations to accommodate to their common diseases. |
У народов Старого Света были тысячи лет, чтобы их население приспособилось к своим общим болезням. |
Communicable diseases accounted for about 60 percent of all deaths. |
На долю инфекционных заболеваний приходится около 60% всех смертей. |
Moreover, gene-based therapies for patients with the diseases are not available to date, hence supportive care is the only treatment available for the patients. |
Кроме того, генная терапия для пациентов с этими заболеваниями на сегодняшний день недоступна, поэтому поддерживающая терапия является единственным доступным лечением для пациентов. |
Called to aid the sick when a malignant epidemic was decimating the nearby town of Cerami in March 1777, he responded eagerly. |
Призванный на помощь больным, когда в марте 1777 года в соседнем городе Серами свирепствовала эпидемия злокачественных опухолей, он с готовностью откликнулся. |
Herpesviridae is a large family of DNA viruses that cause infections and certain diseases in animals, including humans. |
Herpesviridae-это большое семейство ДНК-вирусов, вызывающих инфекции и некоторые заболевания у животных, включая человека. |
This tends to result in the development of pollution-related diseases. |
Это, как правило, приводит к развитию заболеваний, связанных с загрязнением окружающей среды. |
Препараты для лечения других заболеваний имеют схожие сроки действия. |
|
Endothelins are implicated in vascular diseases of several organ systems, including the heart, lungs, kidneys, and brain. |
Эндотелины участвуют в сосудистых заболеваниях нескольких систем органов, включая сердце, легкие, почки и головной мозг. |
After recognizing symptoms of related diseases, Caroli disease can be diagnosed. |
После распознавания симптомов сопутствующих заболеваний можно диагностировать болезнь Кароли. |
But contact with adult populations without this childhood or inherited immunity would result in these diseases proving fatal. |
Но контакт со взрослым населением без этого детского или наследственного иммунитета привел бы к тому, что эти заболевания оказались бы смертельными. |
Glossitis could be classified as a group of tongue diseases or gastrointestinal diseases. |
Глоссит можно классифицировать как группу заболеваний языка или желудочно-кишечных заболеваний. |
Другие хорошо известные причины включают заболевания почек. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «epidemic diseases».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «epidemic diseases» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: epidemic, diseases , а также произношение и транскрипцию к «epidemic diseases». Также, к фразе «epidemic diseases» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.