Especially of women and children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
especially in this era of - особенно в эпоху
especially underlines - особенно подчеркивание
especially regarding - особенно в отношении
especially taking into account - особенно принимая во внимание
especially numerous - особенно много
especially appealing - особенно привлекательным
especially in the north - особенно на севере
especially in the early - особенно в начале
especially vulnerable groups - особенно уязвимые группы
especially from abroad - особенно из-за рубежа
Синонимы к especially: generally, mostly, usually, largely, mainly, principally, primarily, substantially, typically, chiefly
Антонимы к especially: generally, usually, commonly, normally, ordinarily, unexceptionally
Значение especially: used to single out one person, thing, or situation over all others.
be in charge of - быть ответственным за
piece of the pie - кусок пирога
line of work - направление работы
breach of faith - нарушение веры
stand a chance of - выставить шанс
at the helm of - у руля
in the mid of - в середине
take leave of - прощаться
rouse out of - будить
restoration of independence - восстановление независимости
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
Cycling, Cycling track, Team sprint women - Велоспорт, трековые гонки , командный спринт , женщины
women domestic worker - женщины внутренний рабочий
illiterate women - неграмотные женщины
women in-laws - женщины в законах
women and of the twenty-third - женщины и двадцать третий
the low percentage of women - низкий процент женщин
abuse of women and girls - злоупотреблению женщин и девочек
discriminate between men and women - различия между мужчинами и женщинами
indigenous women and girls - женщины и девочки коренных народов
rural women and men - сельские женщины и мужчины
Синонимы к women: sister, chick, broad, matron, grrrl, lass, girl, wench, female, lady
Антонимы к women: men, man
Значение women: an adult human female.
now and again - время от времени
buy and sell - купить и продать
the whole kit and caboodle - весь комплект и кабачок
preservation and promotion of health - сохранение и укрепление здоровья
Ministry of Internal Affairs and State Security - министерство внутренних дел и госбезопасности
consistency and transparency - последовательность и транспарентность
antenna steerability and tracking - наведение антенны и слежение
peter and the wolf - Петя и волк
fore-and-aft tilt - продольный наклон
onshore and offshore sections - морские и сухопутные участки
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
children reinsurance - детское перестрахование
handicapped children - инвалиды детства
grown children - взрослые дети
male children - дети мужского пола
children think - дети думают
children issues - детские вопросы
ensure the protection of children - обеспечить защиту детей
department of health and children - отдел здоровья и детей
children as soon as possible - дети как можно скорее
children and youth from - дети и молодежь из
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
The disease is especially common among children in developing countries, as they are more likely to play in contaminated water. |
Это заболевание особенно распространено среди детей в развивающихся странах, поскольку они чаще играют в загрязненной воде. |
is an avid promoter of cooking and nutrition education for all, especially children. |
является заядлым пропагандистом кулинарного и диетического образования для всех, особенно детей. |
Children are less likely than adults to develop PTSD after trauma, especially if they are under 10 years of age. |
У детей вероятность развития ПТСР после травмы меньше, чем у взрослых, особенно если им меньше 10 лет. |
Children are especially vulnerable to infection due to their high exposure risk. |
Дети особенно уязвимы к инфекции из-за их высокого риска заражения. |
In the late 18th century, new philosophies of child-rearing led to clothes that were thought especially suitable for children. |
В конце XVIII века новая философия воспитания детей привела к появлению одежды, которая считалась особенно подходящей для детей. |
She was especially interested in mother-infant duality and carefully documented the impact of early separations of children from their mothers. |
Она особенно интересовалась двойственностью матери и ребенка и тщательно документировала последствия раннего отделения детей от их матерей. |
The data had demonstrated that women were especially vulnerable as unpaid workers, and particularly in raising children. |
Данные свидетельствуют о том, что женщины находятся в особо уязвимом положении, занимаясь неоплачиваемым трудом и воспитывая детей. |
Due to economic reasons, especially in poor countries, children are forced to work in order to survive. |
По экономическим причинам, особенно в бедных странах, дети вынуждены работать, чтобы выжить. |
It was always the people screaming and running that really got me the most, especially those terrified-looking children. |
Больше всего меня задевали те люди, кричащие и убегающие, особенно — запуганные дети. |
There is also a popular folk custom during December and especially on Christmas Eve, in which children or adults present the birth of Jesus. |
Существует также популярный народный обычай в декабре и особенно в канун Рождества, когда дети или взрослые представляют рождение Иисуса. |
A shocking proportion ends up serving time in prison - especially in the case of non-white poor children. |
Шокирующая доля детей заканчивает отбыванием срока в тюрьме - особенно это касается небелых детей из бедных семей. |
Children and older persons who have heart disease or seizure disorders or those who use alcohol or cocaine are especially vulnerable. |
Особенно уязвимы дети и пожилые люди, страдающие сердечными заболеваниями или эпилептическими расстройствами, а также употребляющие алкоголь или кокаин. |
Over the years, it had become clear that lead poisoning, especially of the children in the camps, had reached levels that were much higher than those of the non-displaced population. |
С годами стало ясно, что отравление свинцом внутренне перемещенных лиц, и особенно проживающих в лагерях детей, достигло гораздо больших масштабов по сравнению с остальным населением. |
This measurement is especially suitable for children. |
Этот метод оптимально подходит для измерения температуры у детей. |
Children - especially girls - are dropping out of school to take care of their sick relatives. |
Дети, особенно девочки, бросают школу из-за того, что им приходится ухаживать за больными родственниками. |
Those with diarrhea or other gastroenteritis illnesses should not swim within 2 weeks of an outbreak, especially children. |
Те, кто страдает диареей или другими заболеваниями желудочно-кишечного тракта, не должны купаться в течение 2 недель после вспышки, особенно дети. |
One prominent argument against anti-fat bias is that it doesn't treat the underlying causes of obesity, especially the emotional issues faced by overweight children. |
Один из главных аргументов против антижировой предвзятости заключается в том, что она не лечит основные причины ожирения, особенно эмоциональные проблемы, с которыми сталкиваются дети с избыточным весом. |
Especially cruel ordeals were reserved for children of high cadres, as they were then known, when Mao’s courtiers accused their parents of disloyalty to the revolution. |
Самые жестокие испытания выпадали на долю «детей высокопоставленных кадров», как их называли в тот период времени, когда приближенные Мао обвиняли их родителей в неверности идеалам революции. |
Consumption of eggs from feces-contaminated items is the most common method of infection for humans especially children and young adults under the age of 20 years. |
Потребление яиц из загрязненных фекалиями продуктов является наиболее распространенным методом заражения людей, особенно детей и молодых людей в возрасте до 20 лет. |
Even today, infant death is common among children born with severe sickle-cell anemia, especially in areas of Africa lacking adequate medical resources. |
Даже сегодня младенческая смертность является распространенной среди детей, рожденных с тяжелой серповидноклеточной анемией, особенно в районах Африки, где отсутствуют адекватные медицинские ресурсы. |
В наличии имеются специальные номера для семей с детьми. |
|
They were known to pay for the education of their children, especially their sons, whom they sometimes sent to France for schooling and military service. |
Известно, что они платили за образование своих детей, особенно сыновей, которых иногда отправляли во Францию учиться и служить в армии. |
This is why it is especially important for this disorder to be treated in children at a young age, before it can interfere with vision development. |
Вот почему особенно важно, чтобы это расстройство лечилось у детей в раннем возрасте, прежде чем оно может помешать развитию зрения. |
The meeting focused especially on the human rights of mentally ill children. |
На этом семинаре особое внимание было уделено вопросам прав детей с умственными недостатками. |
'Children always like a whistle, especially if they see it made,' the old man said. |
Все дети любят свистульки, особенно когда сами видят, как их делают, - просто сказал старик. |
Appropriate support for children to tackle their psychological problems and build self-confidence, especially for vulnerable children;. |
оказание детям необходимой поддержки в решении их психологических проблем и повышении самооценки, прежде всего в случае уязвимых детей;. |
Other famous people commented on the importance of fairy tales, especially for children. |
Другие известные люди говорили о важности сказок, особенно для детей. |
I would just rather not embarrass him unnecessarily, especially in front of our children. |
Я просто не хочу позорить его без надобности, особенно на глазах у детей. |
This aims to secure psychological peace for the children who may be involved, especially in such cases of tutelage, divorce, alimony, custody, etc. |
Это направлено на обеспечение психологического спокойствия для детей, которые могут быть вовлечены, особенно в таких случаях, как опекунство, развод, алименты, опека и т.д. |
Certain groups of people are reluctant to disclose their smoking status and exposure to tobacco smoke, especially pregnant women and parents of young children. |
Некоторые группы людей неохотно сообщают о своем состоянии курения и воздействии табачного дыма, особенно беременные женщины и родители маленьких детей. |
Paradoxical effects, such as increased activity, can occur especially in children and older people. |
Парадоксальные эффекты, такие как повышенная активность, могут наблюдаться особенно у детей и пожилых людей. |
Physical disabilities and mental and psychological problems, especially among children in the occupied Palestinian territory and Lebanon, were on the increase. |
На оккупированной палестинской территории и в Ливане отмечалось увеличение числа детей с инвалидностью, обусловленной соматическими нарушениями, и детей с психическими и физиологическими проблемами. |
They also act like guardian angels, especially for children who enter the woods, or for other good people. |
Они также действуют как ангелы-хранители, особенно для детей, которые входят в лес, или для других хороших людей. |
Doctors note that veganism is especially harmful for children and pregnant women. |
Врачи отмечают, что веганство особенно вредно для детей и беременных. |
Children with mild to moderate haemophilia may not have any signs or symptoms at birth especially if they do not undergo circumcision. |
Дети с легкой и умеренной гемофилией могут не иметь никаких признаков или симптомов при рождении, особенно если они не проходят обрезание. |
We need to be there for each other, especially for our children. |
Мы должны поддержать друг друга, в особенности - наших детей. |
Time for Kids is a division magazine of Time that is especially published for children and is mainly distributed in classrooms. |
Time for Kids-это раздел журнала Time, который специально издается для детей и в основном распространяется в классах. |
A Water Rat, he was highly active in charity work and fundraising, especially for children and the disabled, and was elected King Rat in 1992. |
Водяная крыса, он был очень активен в благотворительной деятельности и сборе средств, особенно для детей и инвалидов, и был избран королем крыс в 1992 году. |
There are also two works written by Burroughs especially for children that are not considered part of the main series. |
Есть также две работы, написанные Берроузом специально для детей, которые не считаются частью основной серии. |
God's children were all right-handed; left-handed children were the spawn of the Devil, especially when redheaded. |
Все чада господни пользуются правой рукой; левши же - дьяволово семя, тем более, если они еще и рыжие. |
Republicans feared that religious orders in control of schools—especially the Jesuits and Assumptionists—indoctrinated anti-republicanism into children. |
Республиканцы опасались, что религиозные ордена, контролировавшие школы,—особенно иезуиты и Ассумпционисты—внушали детям антиреспубликанство. |
Public and secret executions of prisoners, even children, especially in cases of attempted escape, are commonplace. |
Публичные и тайные казни заключенных, даже детей, особенно в случаях попыток побега, являются обычным делом. |
In 1988, following a three-year campaign by CLF, Massachusetts passed the nation’s toughest law to protect its citizens, especially children, from lead poisoning. |
В 1988 году, после трехлетней кампании CLF, Массачусетс принял самый жесткий закон страны, чтобы защитить своих граждан, особенно детей, от отравления свинцом. |
Luther's Small Catechism proved especially effective in helping parents teach their children; likewise the Large Catechism was effective for pastors. |
Малый катехизис Лютера оказался особенно эффективным для помощи родителям в обучении своих детей; точно так же Большой катехизис был эффективен для пасторов. |
The event caused an outcry especially against Ramzan allowing his children to compete in the tournament. |
Это событие вызвало возмущение, особенно против того, чтобы Рамзан позволил своим детям участвовать в турнире. |
The laws relating to education, and especially to that of girls, to marriage, and divorce should, above all, take into account the interest of children. |
Законы, касающиеся образования, и особенно образования девочек, брака и развода, должны прежде всего учитывать интересы детей. |
Respect as a form of behavior and participation is especially important in childhood as it serves as a basis of how children must conduct themselves in their community. |
Уважение как форма поведения и участия особенно важно в детстве, поскольку оно служит основой того, как дети должны вести себя в своей общине. |
Allowing visitors, especially children, to ride on any of the apparatus is a serious violation of C.F.D. policy and a potential liability for the department. |
Позволять посетителям, а особенно детям, кататься на любой из машин - это серьёзное нарушение устава департамента и потенциальная ответственность перед ним же. |
The burden of physical disabilities, mental and psychological problems, especially among children in the occupied Palestinian territory, was on the increase. |
Усиливается также бремя, связанное с инвалидностью, духовными и психологическими проблемами, особенно среди детей на оккупированной палестинской территории. |
For this reason, obesity was associated with wealth and health, the latter especially in children. |
По этой причине ожирение ассоциировалось с богатством и здоровьем, особенно у детей. |
Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want. |
Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот. |
Father was himself a thirdborn son, and younger children crave the approval of their elders. |
Мой отец сам был третьим сыном, а младшие дети всегда стремятся заслужить расположение старших. |
Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. |
Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте. |
Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty. |
Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours. |
Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги. |
The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief. |
Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста. |
In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State. |
Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства. |
How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews? |
Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «especially of women and children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «especially of women and children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: especially, of, women, and, children , а также произношение и транскрипцию к «especially of women and children». Также, к фразе «especially of women and children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.