Extradition case - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Extradition case - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дело о выдаче
Translate

- extradition [noun]

noun: выдача, экстрадиция, выдача преступника

- case [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать



There is at present controversy in the United Kingdom about the Extradition Act 2003, which dispenses with the need for a prima facie case for extradition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время в Соединенном Королевстве идет спор по поводу закона об экстрадиции 2003 года, который исключает необходимость рассмотрения prima facie дела об экстрадиции.

The New Zealand government announced there would be no extradition request since the case was closed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Новой Зеландии объявило, что запрос на экстрадицию не поступит, поскольку дело было закрыто.

He added that, at the time, he had reasonable suspicion that Assange would be extradited to another country and that his case would not be respected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он добавил, что в свое время были определенные подозрения в том, что Ассанж будет экстрадирован в третью страну и не будет соблюдаться процесс.

Located in Toledo, United States, the extradition process was initiated in the Odebrecht case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Находящийся в Толедо, Соединенные Штаты Америки, процесс экстрадиции был начат по делу Одебрехта.

This case is an example of how the gravity of the crime for which extradition was sought was not proportionate to protecting the interests of the individual's family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот случай является примером того, как тяжесть преступления, в связи с которым была запрошена экстрадиция, не была пропорциональна защите интересов семьи данного лица.

One month after the US Supreme Court's refusal to hear Demjanjuk's case, on 19 June 2008, Germany announced it would seek the extradition of Demjanjuk to Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через месяц после отказа Верховного Суда США рассмотреть дело Демьянюка, 19 июня 2008 года, Германия объявила, что будет добиваться экстрадиции Демьянюка в Германию.

It provided further detail on a corruption case in which the Convention had been used as the legal basis for extraditing two offenders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Афганистан представил далее подробную информацию о деле, связанном с коррупцией, в котором Конвенция была использована в качестве правового основания для выдачи двух преступников.

The rules governing the regime of extradition should not be applicable in the case of surrender of a suspect to the international criminal court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нормы, определяющие порядок экстрадиции, не должны применяться к выдаче подозреваемого международному уголовному суду.

This came following protests over his decision not to extradite Bashir to the International Criminal Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это произошло после протестов против его решения не выдавать Башира Международному уголовному суду.

By the way, what do we take with us to the US to fit the case anytime and anywhere?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кстати, что нам брать с собой в Штаты, чтобы всегда выглядеть подобающе?

Now, if that's the case, we'll recommend the DA consider you an unwitting party who got in over her head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае мы бы посоветовали вашему адвокату представить вас как невольного соучастника, которого подставили.

You got the only genetic case of bullet in the brain I've ever seen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый раз вижу, чтобы пуля в голове была наследственной болезнью.

In case you haven't noticed things were pretty rough on the field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже отмечал, что на поле действовали весьма грубо.

In accordance with transitional law, the old law was applicable in the hearing of the author's case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с переходными положениями в отношении разбирательства по делу автора действовало старое законодательство.

In case you care at all, I don't feel well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то мне нехорошо, мистер Чмок, если вам это интересно.

In the former case, revenues, costs and profits are simply not reported.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первом же случае денежные поступления, затраты и прибыль просто не учитываются.

There were a number of similarities in the manner in which States addressed extradition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В подходе государств к решению вопроса о выдаче имеется ряд общих черт.

The non-application of this extension to the author's case raises issues under article 26, which should be examined on the merits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неприменение такого распространения к делу автора вызывает проблемы по статье 26, которые должны быть рассмотрены по существу.

In case the country fell to its enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае если страна пала перед врагом.

The Committee notes was extradited to stand trial on 19 criminal charges, including 12 counts of murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет отмечает, что г-н Нг был выдан для предания его суду по 19 обвинениям в совершении уголовных преступлений, включая 12 пунктов обвинения, касающихся убийств.

So, Artie is looking for a sharp pointy dagger and an impenetrable case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арти ищет заостренный кинжал и непроницаемый ящик.

Tertiary prevention is concerned with limiting or reducing to a minimum some of the worst effects of disease or, in the present case, harmful behaviour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задача третичной профилактики заключается в ограничении до минимума некоторых наиболее неблагоприятных последствий заболевания или - применительно к данному случаю - саморазрушающего поведения.

I'm heading back to Santa Barbara to reopen this case, Mr. Barker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я возвращаюсь обратно в Санта-Барбару, чтобы открыть снова дело, мистер Баркер.

In the case of the Iraq war, Blair has never conceded that the war was mistaken in conception or disastrous in practice: for him, it was still “the right thing to do.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае иракской войны Блэр никогда не задумывался о том, что война ошибочна по самому замыслу или что она на практике оборачивается катастрофой: для него она все равно была «правильным действием».

In any case, the political consequences overshadow legal or bureaucratic issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, политические последствия затмевают юридические или бюрократические вопросы.

The case of Joseph, aged 14, is different.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Случай 14-летнего Хосе отличается.

It's not the case that the comparison is never valid, he told New York Magazine in 2013.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Я не имею в виду, что сравнение всегда является необоснованным, — объяснил он в интервью изданию New York Magazine в 2013 году.

What is clear in Moscow’s case is that given the right investment and political will, cities could transform people’s ways of life for the 21st century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пример Москвы показывает, что при правильных инвестициях и наличии политической воли города способны изменять образ жизни людей и приводить его в соответствие с требованиями XXI века.

As the case of Iran demonstrates, it’s not always so easy to distinguish between a nuclear program that produces energy and one that produces bombs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, как можно видеть на примере Ирана, не всегда легко отличить ядерную программу по производству энергии от программы по производству бомб.

Skeptics and opponents of the negotiations do have a case, however.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако скептики и противники переговоров тоже правы.

In case of a cancellation of your order we shall have to invoice you for all costs incurred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае изменения заказа мы будем вынуждены представить счет на все возникшие затраты.

Indeed, he has sued the very prosecutor in whose hands his current extradition now rests - an act that may be jeopardizing his right to a fair hearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В самом деле, он предъявил иск самому обвинителю, в руках которого в настоящее время находится вопрос о его экстрадиции - акт, который может подвергнуть опасности его право на справедливое слушание.

Stefanovic compiled a large dossier on Dudley’s past to make the case that the American was unsuitable for his job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он составил большое досье на Дадли и его прошлое, чтобы доказать несоответствие американца высокой должности.

But one cannot be certain of the way any man will behave in every case-and until one can do that a character is of no use to anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но быть уверенным в том, что он каждый раз будет вести себя именно так, а не иначе, - нельзя. А если нельзя, то и знание наше пустое.

Just in case, Ostap ordered them to take down the banner that called on the citizens to fight against irresponsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остап на всякий случай распорядился убрать плакат, увещевавший граждан ударить автопробегом по разгильдяйству.

Mocking up extradition orders now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насмехаясь до выдачи заказов.

That was about some case in Florida, some David going up against big pharma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это по поводу одного дела во Флориде, некий Дэвид возбуждает иск против большой фармацевтической компании.

And considering you don't have the power to extradite...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая, что у тебя нет полномочий экстрадировать...

They initiated an international manhunt, and based on her resources, they think she's probably in a country without extradition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они начали международный розыск и, судя по ее возможностям, она скорее всего в стране без экстрадиции.

We need Lau back but the Chinese won't extradite a national under any circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо вернуть Лау но Китайцы не выдают своих ни при каких условиях.

Russian intelligence agreed to extradite all of Sergei's men who were already in New York.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Российская разведка согласна экстрадировать всех людей Сергея, которые находились в Нью-Йорке.

They don't extradite to the U.S.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не выдает преступников США.

Good luck getting the enlightened nation of Colombia to extradite her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удачи вам в переговорах со свободным народом Колумбии об её экстрадиции.

We will financially guarantee extradition from anywhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы обеспечим финансово его экстрадицию откуда угодно.

When my lawkeeper finds him, which he will, we can negotiate the terms of his extradition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мой хранитель законов найдет его, а он найдет, мы можем обсудить условия его выдачи.

Why not your freedom or extradition?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему не свобода? Не экстрадиция?

There is a law of extradition between them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между ними существует соглашение о выдаче преступников.

We don't have an extradition treaty with Brunei.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас нет договора о выдаче преступников с Брунеем.

But Bonn refuses extradition to Israel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Бонн отказался подать в Израиль запрос об экстрадиции.

What about taking haven in this country and in turn becoming the chief architect and guinea pig for our extradition laws!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что если предоставлять политическое убежище в нашей стране, и в свою очередь стать главным учредителем собственного законодательства по экстрадиции?

The Turkish secret service wanted the BND to use its influence to spur German lawmakers into taking action against Gülen supporters and extraditing them to Turkey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Турецкая Секретная служба хотела, чтобы БНД использовала свое влияние, чтобы побудить немецких законодателей принять меры против сторонников Гюлена и выдать их Турции.

After his arrest in New York, and while awaiting extradition to Britain on murder charges, Duquesne pretended to be paralyzed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После ареста в Нью-Йорке и в ожидании экстрадиции в Великобританию по обвинению в убийстве Дюкен притворился парализованным.

Rochelle Manning was re-indicted for her alleged involvement, and was detained in Israel, pending extradition, when she died of a heart attack in 1994.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рошель Мэннинг была повторно обвинена в ее предполагаемом участии и содержалась под стражей в Израиле в ожидании экстрадиции, когда она умерла от сердечного приступа в 1994 году.

Hadžiahmetović was due to serve a sentence in Cyprus for travelling on a forged passport before being extradited to Spain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хаджиахметович должен был отбыть наказание на Кипре за поездку по поддельному паспорту до его экстрадиции в Испанию.

All later attempts of the Banovina of Croatia to have them extradited were fruitless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все последующие попытки Бановины из Хорватии добиться их экстрадиции были бесплодны.

Buscetta was arrested in Sao Paulo, Brazil once again on 23 October 1983, and extradited to Italy on 28 June 1984.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бускетта был вновь арестован в Сан-Паулу, Бразилия, 23 октября 1983 года и экстрадирован в Италию 28 июня 1984 года.

The Red Notice requested that Magnotta be provisionally arrested pending extradition back to Canada by any Interpol member state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Красном уведомлении содержалась просьба о предварительном аресте Маньотты до его экстрадиции обратно в Канаду любым государством-членом Интерпола.

Erdoğan, as well as other high-ranking Turkish government officials have issued repeated demands to the US to extradite Gülen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эрдоган, а также другие высокопоставленные чиновники турецкого правительства неоднократно обращались к США с требованием экстрадировать Гюлена.

A Reuters report claims that the Beijing officials had been pushing for an extradition law for 20 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В докладе Reuters утверждается, что пекинские чиновники настаивали на принятии закона об экстрадиции в течение 20 лет.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «extradition case». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «extradition case» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: extradition, case , а также произношение и транскрипцию к «extradition case». Также, к фразе «extradition case» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information