Eyes gaze - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
eyes lifted - поднял глаза
great eyes - большие глаза
crossed eyes - косоглазие
eyes nose and mouth - глаза нос и рот
smoky eyes - дымчатый глаз
eyes in the back of his head - глаза в затылок
away from prying eyes - подальше от посторонних глаз
your eyes peeled for - глядите для
eyes off you - глаз от тебя
protection of eyes - Защита глаз
Синонимы к eyes: peeper, orb, eyeball, baby blues, perception, sight, eyesight, visual perception, vision, powers of observation
Антонимы к eyes: overlooks, confidence, hope, hopefulness, neglect, optimism, actuality, avert one's gaze, avoid, certainty
Значение eyes: each of a pair of globular organs in the head through which people and vertebrate animals see, the visible part typically appearing almond-shaped in animals with eyelids.
noun: взор, пристальный взгляд
verb: посмотреть, пристально глядеть, пристально смотреть, вглядываться, пялиться
unwinking gaze - немигающий взгляд
admiring gaze - восхищенный взгляд
gaze direction - направление взгляда
primary position of gaze - основная позиция взгляда
turn his gaze - обратить свой взор
lowering gaze - понижая взгляд
eyes gaze - взору
we gaze - мы смотрим
piercing gaze - пирсинг взгляд
i gaze upon - я смотрю на
Синонимы к gaze: inspection, thousand-yard stare, fixed look, scrutiny, stare, regard, gape, take a good look at, scrutinize, look at
Антонимы к gaze: glimpse, blink, browse, glance, ogle, attentiveness, absentmindedness, discern, disesteem, disregard
Значение gaze: a steady intent look.
The way you hold my gaze or don't. |
То, как ты ловишь мой взгляд или нет. |
He had been looking two minutes at the fire, and I had been looking the same length of time at him, when, turning suddenly, he caught my gaze fastened on his physiognomy. |
Минуты две он смотрел на огонь, а я смотрела на него. Вдруг он обернулся и перехватил мой взгляд, прикованный к его лицу. |
That sort of magnetic instinct which turns aside the gaze, caused M. Leblanc to turn round almost at the same moment as Marius. |
Повинуясь внутренней магнетической силе, которая направляет наш взгляд, Белый посмотрел в угол почти одновременно с Мариусом. |
So the next step is we turn our gaze inwards, and we say OK, getting control of the world outside us did not really make us satisfied. |
Поэтому следующим шагом мы обратим наш взор внутрь себя и скажем: так, ладно, овладение окружающим миром не принесло нам настоящего удовлетворения. |
Their eyes lit up and got big. |
Их глаза заблестели и увеличились. |
If the only people who can protect themselves from the gaze of the government are the rich and powerful, that's a problem. |
Проблема в том, что защититься от правительственной слежки могут только люди с богатством и властью. |
Взгляд его пронзает облака, тьму, твердь и плоть. |
|
And I would like to see everything with my own eyes. |
Мне бы хотелось увидеть всё самому. |
Victor is a good-natured guy of medium height, strong in body, light-haired with light blue eyes. |
Виктор — добродушный парень среднего роста, крепкого телосложения, светловолосый, с голубыми глазами. |
Richard squeezed his temples between a finger and a thumb, his gaze going to the ground for a moment. |
Ричард стиснул виски, прижав указательным и большим пальцами, какое-то время он пристально смотрел в землю. |
Joy and concern flooded him in equal measures as his gaze found the woman at the end. |
Радость и беспокойство охватили его в равной степени, когда взгляд остановился на женщине, замыкавшей ряд. |
As Hrun's gaze swept over her his mind began to operate two notional counting machines. |
Хрун окинул Льессу быстрым взглядом, и в его голове защелкали две воображаемые счетные машинки. |
Angel had looked into the young man's eager eyes, seeing the mocking expression on the handsome face, the smile that was almost a sneer. |
Ангел вгляделся в красивое лицо молодого гладиатора и уловил насмешку в его улыбке. |
Her intent, brown-eyed gaze looked as if it could scour lichen off granite. |
Взгляд внимательных карих глаз, казалось, мог высечь искры из гранита. |
My gaze followed the sweep of the path as it wound into a series of long and graceful curves. |
Мой взгляд скользил по ряду длинных, изящных изгибов. |
He lay open to her, to her gaze, in a way that astonished her anew. |
Даг был открыт взгляду Фаун, и это заново поразило ее. |
She paused, and the red blaze showed her eyes bright with unshed tears. |
Девушка промолчала, и при новой алой вспышке блеснули ее глаза, полные непролитых слез. |
The red and gold of the fur went well with my hair and skin, and brought out the gold in my eyes. |
Золотисто-рыжий мех прекрасно сочетался с моими волосами и кожей и подчеркивал золотое кольцо в глазах. |
Он на мгновение посмотрел на нее своим мягким спокойным взглядом. |
|
Shuffled feet and downcast eyes was the only response he was offered. |
Единственным ответом ему были опущенные глаза и шарканье ног. |
The crowd stared at the Senator, who shrank back before their gaze. |
Все глаза уставились на сенатора, который сжался под этими взглядами. |
Shaking, his hands clenched into white-knuckled fists, his eyes filled with tears of wrath. |
Трясущиеся руки с такой силой сжались в кулаки, что побелели суставы пальцев. |
One of his eyes went all funny and he had a stroke right in front of me. |
Что-то странное случилось с его глазом и его хватил приступ прямо на моих глазах. |
If Trask comes at you, put your fingers straight out like this and strike at his eyes. |
Если Траск придет за тобой, сложи пальцы вот так и ткни ему в глаза. |
I gaze upon the glory of The Price Is Right, and I see the face of America. |
Я пристально гляжу на триумф игры Правильная цена и вижу лик Америки. |
Снова тот же взгляд прозрачных голубых глаз... |
|
The impersonal operator of the machine could, by wearing a special optical helmet, gaze into the soul of the person whom he was pumping out. What did the Eye see? |
Обслуживающий ее человек с бесстрастным лицом мог, надев оптический шлем, заглянуть в душу пациента и рассказать о том, что видит глаз машины. |
Close! stand close to me, Starbuck; let me look into a human eye; it is better than to gaze into sea or sky; better than to gaze upon God. |
Ближе! стань со мною рядом, Старбек, дай мне заглянуть в человеческие глаза, это лучше, чем смотреть в небо и на море, лучше, чем взирать на бога! |
Gores with his tusks. Goes for the eyes. |
Метит клыками прямо в глаза. |
Миндалевидные глаза, веснушки и курчавые волосы. |
|
Plus, she's lost nine pounds, got a flirty new lipstick color that really complements her eyes, - and just got promoted to vice president at work. |
Плюс, она сбросила четыре килограмма, стала пользоваться помадой нового оттенка, который очень подходит её глазам, и её только что повысили до вице-президента на работе. |
I felt in something in his gaze... in his weaknesses, like an indraft. |
Что-то было в его взгляде... в его слабости, Что-то обреченное, |
People halted in the Rue Saint-Antoine, in front of Saint-Paul, to gaze through the windows of the carriage at the orange-flowers quivering on Cosette's head. |
Люди останавливались на Сент -Антуанской улице, против церкви св. Павла, чтобы сквозь стекла экипажа полюбоваться померанцевыми цветами, трепетавшими на головке Козетты. |
Он мечтательно обвел всю ее взглядом. |
|
He shook his head sadly and shifted his gaze to an electric plug socket. |
Мистер Г оби печально покачал головой и переместил взгляд на электрическую розетку. |
His gaze faded; the eyes released her and enveloped her again. |
Его глаза потухли, они отпустили ее и снова окутали невидящим взглядом. |
Emma Edwardovna let the imperious, obstinate gaze of a boa-constrictor rest upon her; but the hypnosis did not work. |
Эмма Эдуардовна остановила на ней повелительный, упорный взгляд удава, но гипноз не действовал. |
Level by nature to this earth's horizon are the glances of man's eyes; not shot from the crown of his head, as if God had meant him to gaze on his firmament. |
К горизонту устремлены от природы глаза человека, а не ввысь из его темени. Бог не предназначал его взирать на небесную твердь. |
Ralph saw it first, and watched till the intentness of his gaze drew all eyes that way. |
Ральф первый увидел это черное и не отрывал от него взгляда, пока все не посмотрели туда же. |
Gaze is that obscure point, the blind spot, from which the object looked upon returns the gaze. |
Взгляд - это та тёмная точка, слепое пятно, из которого объект, на который взглянули, возвращает взгляд. |
The new president of the university arose and eyed him with a peculiarly approbative and grateful gaze. |
Ректор университета вскочил со стула и с непередаваемым выражением благодарности и восторга взглянул на Каупервуда. |
Those who can't afford the finer goods can still come in to gaze at them. |
Те, кто не может позволить себе более дорогие товары, все равно может придти и хотя бы посмотреть на них. |
So, Jenny, want to go up to the roof, maybe gaze at some stars? |
Ну так что, Дженни... поднимемся на крышу, полюбуемся на звёзды? |
Katt sat weeping; Corentin paced the room, stopping now and again to gaze at Lydie. |
Катт плакала. Корантен ходил по комнате, останавливаясь по временам, чтобы взглянуть на Лидию. |
Надин ответила не сразу. |
|
Langdon's gaze landed immediately in the center of the room, where a series of short pillars rose from the floor. |
Лэнгдон сразу обратил внимание на невысокие массивные колонны, чем-то напоминающие Стонхендж в миниатюре. |
Их взгляд — из такого же железа. |
|
You will now gaze on a flat surface on which light is filtered by objects unearthed from below and transformed by the sun. |
Вы увидите лишь плоскую поверхность, на которой преломился свет... сущностей, извлеченных из глубин, и преображенных солнцем. |
They met and followed Gordon with their gaze, as if asking if the world would soon come to its senses and return to a life of peace and order. |
Они встречали и провожали Гордона взглядом, как бы вопрошавшим, скоро ли опомнятся на свете и вернутся в жизни покой и порядок. |
Как я хотел еще раз заглянуть в твои восхитительные карие глаза. |
|
That year, Rhodes could only communicated via an Eye Gaze Communication System and recorded a love poem by Dante with the Konch recording project in August. |
В тот год Родс мог общаться только через систему Eye Gaze Communication и записал любовное стихотворение Данте с проектом Konch recording в августе. |
This vertical gaze paresis will correct when the examiner passively rolls the patient's head up and down as part of a test for the oculocephalic reflex. |
Этот вертикальный парез взгляда будет исправлен, когда экзаменатор пассивно катает голову пациента вверх и вниз в рамках теста на глазоцефальный рефлекс. |
Blinking is often concurrent with a shift in gaze, and it is believed that this helps the movement of the eye. |
Моргание часто сопровождается смещением взгляда, и считается, что это помогает движению глаза. |
It is used in conjunction with other examination techniques such as Cogan’s lid twitch test or enhancement of blepharoptosis from prolonged upward gaze. |
Он используется в сочетании с другими методами обследования, такими как тест Когана на подергивание век или усиление блефароптоза от длительного взгляда вверх. |
This element of the coronation service is considered sacred and is concealed from public gaze; it was not photographed in 1937 or televised in 1953. |
Этот элемент коронационной службы считается священным и скрытым от посторонних глаз; он не был сфотографирован в 1937 году и не транслировался по телевидению в 1953 году. |
Pat Nixon later stated that her rapt gaze was because she did not know exactly what he would say, and wanted to hear. |
Пэт Никсон позже заявила, что ее восхищенный взгляд был вызван тем, что она не знала точно, что он скажет, и хотела услышать. |
Poonja under Ramana's gaze became aware of the spiritual Heart, which he felt was opening, though he was not impressed with the advice. |
Понджа под пристальным взглядом Раманы осознал духовное сердце, которое, как он чувствовал, открылось, хотя его не впечатлил этот совет. |
Eye gaze and head mouse systems can also be used as an alternative mouse navigation. |
Системы Eye gaze и head mouse также могут быть использованы в качестве альтернативной навигации мыши. |
In August 2018 McAleese was awarded the Vanguard Award at the GAZE LGBT Festival in Dublin. |
В августе 2018 года Макализ был удостоен премии Vanguard Award на ЛГБТ-фестивале GAZE в Дублине. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «eyes gaze».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «eyes gaze» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: eyes, gaze , а также произношение и транскрипцию к «eyes gaze». Также, к фразе «eyes gaze» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.