Fall about laughing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Fall about laughing - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
падать вокруг смеха
Translate

- fall [noun]

noun: падение, осень, снижение, спад, выпадение, упадок, падение цен, уклон, водопад, впадение

verb: падать, снижаться, опускаться, впадать, понизиться, понижаться, валиться, спадать, погибнуть, спускаться

  • fall steeply - падать круто

  • free-fall - свободно падающий

  • roof fall - обвал кровли

  • fall back into shadow - отходить в тень

  • swedish fall - падение на руки в упор лежа одна нога назад

  • breakneck fall in production - стремительный спад производства

  • davit fall - лопарь шлюпочных талей

  • fall into company with - случайно познакомиться

  • let mouth fall open - открывать рот

  • breakneck fall - стремительный спад

  • Синонимы к fall: tumble, slip, cropper, collapse, header, nosedive, spill, trip, topple, decrease

    Антонимы к fall: rise, grow, leave, stand, topple, come out, increase, stand up, strike, growth

    Значение fall: an act of falling or collapsing; a sudden uncontrollable descent.

- about [adverb]

preposition: о, около, об, относительно, по, насчет, вокруг, у, кругом, близ

adverb: около, приблизительно, относительно, вокруг, почти, кругом, повсюду, везде, в обратном направлении, поблизости

verb: менять курс, поворачивать на другой галс

adjective: двигающийся, находящийся в обращении, меняющий курс

- laughing [verb]

adjective: смеющийся, смешной, веселый, улыбающийся


be convulsed with laughter, chortle, chuckle, guffaw, be creased up, fall about, ha ha, hoot with laughter, roar with laughter, shake with laughter, cackle, howl, laugh like a drain, roar, burst out laughing, laugh about, rolling on the floor laughing, start chuckling, start giggling, begin laughing, begin to laugh, burst into laughter, dissolve into laughter, fall down laughing, laugh hysterically

break into tears, burst out crying, begin to cry, break down and cry, break down crying, burst into tears, dissolve in tears, dissolve into tears, get emotional, have a breakdown, have a meltdown, have a mental breakdown, have a mental collapse, have an emotional breakdown, let it all out, shed tears, start bawling, start crying, start sobbing, start to cry, start weeping, start whimpering, turn on the waterworks


But there was little satisfaction in laughing at Ellsworth Toohey, because he was always first to make the most outrageous remarks about himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но насмешки над ним приносили небольшое удовлетворение, потому что он всегда первым отпускал весьма рискованные шутки на свой счёт.

Was he still laughing at me, was it all a joke?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он все еще смеется надо мной? Это шутка?

One day,-again the sun was shining brilliantly-I behold man pass me uttering your name and laughing, who carries sensuality in his eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды - в такой же солнечный день - мимо меня проходит человек, он произносит твое имя и смеется, и в глазах его горит вожделение.

The bailiff burst out laughing, and looked back again at his ducks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управляющий захохотал и снова перевел взор на уток.

At some point, even laughing at the panic of U.S. political elites, as Putin's circle has been doing for months, can get pointlessly repetitive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В какой-то момент даже насмешки над паникой американской элиты — представители окружения Путина долгое время этим занимались — могут стать бессмысленными и скучными.

So every day I'd come home and you guys, this feeling got so bad that - I mean, I'm laughing at it now - but I would sit there in bed and cry every night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот, каждый раз, когда я возвращалась домой, меня охватывало это ужасное чувство — это сейчас мне смешно, — но тогда я плакала каждую ночь, сидя в постели.

Something like homeownership is much more difficult to see, so we revert to our own heuristics, our own biases about how many people we think own their own homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то вроде владения домом гораздо труднее оценить, поэтому мы прибегаем к нашей эвристике, нашим предубеждениям о том, сколько людей владеют собственным домом.

And if you're still kind of thinking in sci-fi mode, consider that the world of science had a huge shock earlier this year, and the public largely doesn't even know about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если вы всё ещё считаете это фантастикой, подумайте о том, что многие даже не догадываются, что научный мир испытал в этом году огромное потрясение.

About half an hour later, he came back to our room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через полчаса он вернулся в наш номер.

There is something about physics that has been really bothering me since I was a little kid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кое-что в физике не давало мне покоя с самого детства.

So when you're talking about a heart pacemaker as a prosthetic, you're talking about something that isn't just, I'm missing my leg, it's, if I don't have this, I can die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что, когда речь идёт о таком протезе, как кардиостимулятор, вы говорите уже не что-то вроде мне не хватает ноги, а без этого я умру.

How could anyone think badly about that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как можно иметь что-то против?

We received rave reviews, toured, won awards and were written about in over 27 languages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы получили восторженные отзывы, турне, награды, о нас написали более чем на 27 языках.

How about when the whole 20 are getting together?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что, когда Большая двадцатка собирается вместе?

About her own neck she still wore Marlenus' collar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горло ее все еще стягивал ошейник, надетый Марленусом.

Did you ever stop and think about it, pete?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты когда нибудь всерьез размышлял об этом, Пит?

In some ways it scares me, ageing scares me, because I think, 'Oh, what will I be like when I'm, when I'm old, will I be as active and energetic as I'm now, will I be as excited about life as I'm now, or will I be bored, and not interested in what's happening around me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каком-то смысле я боюсь, старость пугает меня, потому что приходят такие мысли, как: На кого я буду похожа, когда состарюсь, буду ли я бодрой и энергичной, как сейчас, будет ли меня волновать жизнь, как сейчас, или мне все надоест, и ничто вокруг не будет меня интересовать?.

She had said nothing about adoption since the explosion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со времени взрыва она ни слова не сказала об удочерении.

The Dean called me about the Save Greendale Committee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декан позвонил мне по поводу Комитета по Спасению Гриндейла.

We talk about all sorts of things (politics, teachers, girls).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы говорим на различные темы (политика, преподаватели, девочки).

Before visiting the country we have some stereotypes about the life there, which are broken after the trip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед посещением страны у нас складываются определенные стереотипы о заграничной жизни, которые зачастую разрушаются после поездки.

Because I grew up so near the Austrian border, I spoke fluent German and knew about German food and customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выросла возле австрийской границы, поэтому знала немецкие обычаи и кухню и бегло говорила по-немецки.

No, it's not a laughing matter, Dottie Levy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, это не повод для шуток, Дотти Ливи.

You won't be laughing when the tuition bills come in And she wants a horsie or he wants a Countach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе не будет смешно, когда придут счета за учебу или она захочет лошадку, или он захочет Кунташ.

The students, laughing and jostling, surrounded Yarchenko, seized him under the arms, caught him around the waist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Студенты, смеясь и толкаясь, обступили Ярченко, схватили его под руки, обхватили за талию.

We'll see who's laughing when your house is smeared with ostrich albumen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посмотрим, кто будет смеяться, когда твой дом окажется перемазанным в страусовом белке!

I notice Harding is collapsed beside McMurphy and is laughing too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Замечаю, что Хардинг повалился рядом с Макмерфи и тоже хохочет.

Tom talked incessantly, exulting and laughing, but his voice was as remote from Jordan and me as the foreign clamor on the sidewalk or the tumult of the elevated overhead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Том говорил без умолку, шутил, смеялся, но его голос скользил, не задевая наших мыслей, как уличный гомон, как грохот надземки вверху.

The rest were in the cockpit cutting up-laughing and singing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся остальная компания убивала вечер внизу в каюте: на палубу доносились взрывы смеха, веселые возгласы, пение.

I damn near busted a gut laughing at him. And the troops, they love him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я чуть не лопнул со смеху, а солдаты его обожали.

Hot damn, little man, all the stars are out and laughing at you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чертов паршивец, - был ответ. - Все звезды высыпали и смеются над тобой.

He talked and looked at her laughing eyes, which frightened him now with their impenetrable look, and, as he talked, he felt all the uselessness and idleness of his words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорил и смотрел на ее смеющиеся, страшные теперь для него своею непроницаемостью глаза и, говоря, чувствовал всю бесполезность и праздность своих слов.

But we'll see who's laughing when he puts on his socks and gets his feet all spitty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но поглядим, кому будет смешно, когда он их наденет и все ноги будут заплеваны.

Talking, laughing, or snoring, they make the beams of the house shake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорит ли он, хохочет ли, храпит ли - в доме балки дрожат.

I'm laughing at the superior intellect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я смеюсь над превосходящим интеллектом.

He's laughing all the way down to his chauffeur-driven car.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он просто заливается смехом в своей машине с водителем.

And, also, if you're laughing in the jungle, you'll give away your position to the enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ещё, если вы смеётесь в джунглях, то выдадите своё расположение врагу.

And he'd get back from his honeymoon to find himself the laughing stock of Paris.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда они вернутся из свадебного путешествия, он станет просто посмешищем в Париже.

Nobody's made a laughing stock out of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не смеялся над тобой.

'He's been asleep two or three times since supper,' said the Mole, laughing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он после ужина уже раза два или три засыпал, -засмеялся Крот.

At that Shelga grasped his hair with his sound hand and burst out laughing so uproariously that Captain Jansen's startled face appeared at the skylight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут Шельга, ухватившись здоровой рукой за волосы, принялся так хохотать, что наверху за стеклянным потолком появилось испуганное лицо капитана Янсена.

I can play at backgammon, sir, said Lady Jane, laughing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я умею играть в триктрак, сэр, - ответила, смеясь, леди Джейн.

You'll keep it up till all of us are on the floor laughing!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

пока нас всех не рассмешишь!

You're a cynic, Evie, said John, laughing. Where's tea to-day-inside or out?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы слишком нетерпимы, Эви, - с улыбкой сказал Джон. - Где будем пить чай, в доме или на воздухе?

Marie twirling a laughing child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мари играет с улыбающимся ребенком.

All together, said Anna, and she ran laughing to meet them, and embraced and swung round all the throng of swarming children, shrieking with delight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все вместе! - сказала Анна и, смеясь, побежала им навстречу и обняла и повалила всю эту кучу копошащихся и визжащих от восторга детей...

We'd all been laughing and swimming and collecting sea shells together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы смеялись, плавали и собирали морские раковины.

At last Natasha, seeing that our laughter was hurting Alyosha's feelings, left off laughing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец Наташа, видя, что наш смех обижает Алешу, перестала смеяться.

How was it a gun was abandoned? asked Bagration, frowning, not so much at the captain as at those who were laughing, among whom Zherkov laughed loudest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каким образом орудие оставлено? - спросил Багратион, нахмурившись не столько на капитана, сколько на смеявшихся, в числе которых громче всех слышался голос Жеркова.

Despite the assurances of Prusis, there were certainly no bodies lying about; people were cheerfully moving about on their feet, and some were even laughing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно. На площади, несмотря на уверения Прусиса, трупы не валялись, люди бодро держались на ногах, и некоторые из них даже смеялись.

No, impossible! said Prince Andrew, laughing and pressing Pierre's hand to show that there was no need to ask the question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, нельзя, - сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.

This is all very funny to you, but I am not laughing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для тебя это очень весело, а мне не до смеха.

And, five minutes afterward, the whole table from one end to the other, was laughing with all the animation of forgetfulness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не прошло и пяти минут, как весь стол шумел и веселился, позабыв обо всем.

( guests laughing )

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

( гости веселятся )

If you fall on Sainte-Pelagie, you must contrive to rebound on the Bois de Boulogne, said Florine, laughing with Blondet over the little Vicomte de Portenduere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда окунешься в Сент-Пелажи, надо уметь вынырнуть в Булонском лесу, - говорила Флорина, посмеиваясь вместе с Блонде над невзрачным виконтом де Портандюэр.

Still laughing, I asked her what she was frightened about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все еще смеясь, я спросил, чего она боится.

She was screaming for help then Harris and his friends began laughing and Typher stormed off, yelling at Harris to get help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она звала на помощь, но тут Харрис и его друзья расхохотались, и Тайфер умчался прочь, крича Гаррису, чтобы он вызвал помощь.

I just read that talk page discussion and was laughing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только что прочитал эту дискуссию на странице обсуждения и смеялся.

His first legitimate copies were painted in 1923, his Laughing Cavalier and Happy Smoker, both in the style of Frans Hals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его первые законные копии были написаны в 1923 году, его смеющийся кавалер и счастливый курильщик, оба в стиле Франса Хальса.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fall about laughing». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fall about laughing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fall, about, laughing , а также произношение и транскрипцию к «fall about laughing». Также, к фразе «fall about laughing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information